alzaTools AT-CBIW20V User manual

Cordless Brushless Impact Wrench
AT-CBIW20V
User Manual


ENGLISH 7
DEUTSCH 18
ČESKY 29
SLOVENSKY 40
MAGYAR 51

4
A B
1
2
1
2
C1 C2
1
2
1
2
C3
3

5
D
1
2
3
E1 E2
1
1
F1 F2
1

6
G1 G2
N•m
(kgf•cm)
M10
M8
M14
M16
140
(1428)
(1224) M16
(1020)
(408)
(204)
120 M14
100
80 M12
(816)
60
(612)
40
20
M12
M10
M8
0
2
12
11
M12
M14
M12
M10
M10
200
M8
180 M14
160
140
120
100
80
60
40
20
M8
0123
(2040)
(1836)
(1632)
(1428)
(1224)
2(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
N•m
(kgf•cm)

7ENGLISH
Translation of the original user manual
Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and cor-
rect use. Keep the instructions in a safe place for future reference.
The machine is designed for personal use in the house, home workshop and similar areas. It is not
intended for commercial or other use.
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL
Read the instructions for use carefully.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
POWER TOOLS
WARNING! All safety instructions,
user manuals, images and regulations
supplied with these tools must be
read. Failure to follow all of the follow-
ing instructions may result in electric shock, fire,
and/or serious personal injury.
All instructions and the user manual must be
kept for future reference.
The term “power tool” in all the following warn-
ings refers to a mains-powered tool (with a pow-
er cord) or a battery-powered tool (without any
power cord). This manual applies only to pow-
er tools that are powered by a battery without
a power cord.
Safety in the working environment
The workplace must be kept clean and well lit.
Clutter and dark areas are often the cause of ac-
cidents.
Power tools must not be used in potentially explo-
sive atmospheres where flammable liquids, gases
or dust are present. Power tools create sparks that
can ignite dust or fumes.
Children and other persons must be kept away
when using power tools. If the operator is dis-
tracted, they may lose control of the operation.
Electrical safety
The plug on the power tool's flexible lead must
match the power outlet. The plug must never be
modified in any way. No socket adapters may be
used with tools that have a protective earth con-
nection. Plugs and respective sockets that are
rendered unusable will reduce the risk of electric
shock.
The operator must not touch grounded objects,
such as pipes, central heating units, cookers and
refrigerators. The risk of electric shock is greater if
your body is connected to the ground.
Power tools must not be exposed to rain, mois-
ture or wetness. If water enters a power tool, the
risk of electric shock increases.
Safety of persons
When using a power tool, the operator must be
careful, pay attention to what they are doing,
concentrate and think clearly. Power tools must
not be used if the operator is tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
ment’s inattention while using a power tool can
result in serious personal injury.
Personal protective equipment and eye protec-
tion must be used at all times. Protective equip-
ment such as a respirator, non-slip safety shoes,
hard hat and hearing protection, used in accord-
ance with the working conditions, reduces the
risk of personal injury.
Unintentional starting of the machine must be
avoided. Make sure that the switch is in the off po-
sition before plugging in and/or connecting the
battery pack, lifting or carrying the tool. Carrying
a tool with your finger on the switch or plugging
in a tool fork with the switch on can cause injury.
All adjusting tools or wrenches must be removed
before switching on the tool. An adjusting tool or
wrench that remains attached to the rotating part
of the power tool may result in personal injury.
The operator must only work in places that they
can safely reach. The operator must always main-
tain a stable posture and balance. This will allow
better control of the power tool in unforeseen
situations.
Dress appropriately. Do not wear loose clothing
or jewellery. The operator must make sure that
their hair and clothing are a sufficient distance
away from moving parts.Loose clothing, jewellery
SAFETY INSTRUCTIONS

8ENGLISH
and long hair can be caught up in moving parts.
Where equipment is provided for connecting
dust extraction and collection facilities, care must
be taken to ensure that it is connected and used
correctly. The use of such equipment can reduce
hazards caused by dust.
The operator must not allow themselves to be-
come lax and ignore the principles of work safety
due to the routine that results from the frequent
use of the tool. Careless actions can cause serious
injuries in a split second.
Use and maintenance of power tools
Power tools must not be overloaded. It is essential
to use the correct power tool for the work being
carried out. The correct power tool will do the
work it was designed to do better and safer.
Power tools that cannot be switched on and off
with the switch must not be used. Any power tool
that cannot be operated with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
Before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools, unplug the power
tool and/or remove the battery pack from the
power tool if it is removable. These precautions
reduce the risk of accidentally starting the power
tool.
Unused power tools must be stored out of the
reach of children. Persons unfamiliar with the
power tool or these instructions must not be al-
lowed to use the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of inexperienced users.
Power tools and accessories must be main-
tained. The adjustment and mobility of moving
parts must be checked and attention focused on
cracks, broken parts and any other circumstances
that may compromise the function of the power
tool. If the tool is damaged, it must be repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Power tools must be kept clean. Properly main-
tained power tools are less likely to catch on ma-
terial or jam and are easier to control.
Power tools,accessories and tool bits etc. must be
used in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be carried out. Using power tools
for activities other than those for which they are
designed can lead to dangerous situations.
Handles and grip surfaces must be kept dry, clean
and free of grease. Slippery handles and gripping
surfaces mean the tool cannot be held and con-
trolled in unexpected situations.
Use and maintenance of cordless tools
The tool must only be charged with the charger
specified by the manufacturer.A charger that may
be suitable for one type of battery pack may pres-
ent a fire hazard when used with another battery
pack.
The tool must only be used with a battery pack
that is specifically designed for the tool. The use
of any other battery pack may present a risk of
injury or fire.
When the battery set is not used, the battery pack
must be protected from contact with other met-
al objects, such as paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that can cause
one battery contact to come into contact with an-
other. Short-circuiting the battery terminals may
cause burns or fire.
If used incorrectly, liquids may leak from the bat-
tery; contact with them should be avoided. In the
case of accidental contact with these fluids, the
affected area must be rinsed with water. In addi-
tion, seek medical attention if fluid gets into the
eye. Liquids escaping from the battery can cause
inflammation or burns.
A battery set or tool that is damaged or modified
must not be used. A damaged or modified bat-
tery can exhibit unpredictable behaviour, which
can result in fire, explosion, or the risk of injury.
Battery sets or tool must not be exposed to fire or
excessive heat. Exposure to fire or temperatures
above 130°C may cause an explosion.
All charging instructions must be followed, and
the battery set or tool must not be charged out-
side the temperature range specified in the oper-
ating instructions. Improper charging or charging
at temperatures outside this range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Servicing
Power tool repairs must be carried out by qual-
ified personnel using identical spare parts. This
will ensure the same level of safety of the power
tool as before the repair.
Damaged battery sets must never be repaired.
Battery sets should only be repaired by the manu-
facturer or an authorized service centre.
SAFETY INSTRUCTIONS

9ENGLISH
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE IMPACT WRENCH
When performing work where the fastener may
contact concealed wiring, hold the power tool by
the insulated gripping surfaces. Contact of the
cutting tool with a “live” wire can cause uninsulat-
ed metal parts of the power tool to become “live”
and can result in an electric shock to the user.
Always make sure you have a firm foothold. When
using power tools at heights, make sure that no
one is below.
Hold the power tool firmly.
Wear noise protection.
Do not touch the bit or the workpiece immediate-
ly after finishing work. They can be extremely hot
and could cause burns.
Keep hands, fingers, hair, articles of clothing, etc.
well away from rotating parts of the power tool.
THE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS
IN THIS MANUAL MUST ALWAYS BE FOL-
LOWED, EVEN IF YOU ARE ALREADY FA-
MILIAR WITH THE TOOL’S USE. IMPROP-
ER USE OR FAILURE TO FOLLOW THE
SAFETY OR USER INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL CAN CAUSE SERIOUS PERSON-
AL INJURY.
SAFETY INSTRUCTIONS

10 ENGLISH
TECHNICAL DATA
Battery-powered impact wrench
Parameter Value
Battery voltage 20 V DC
Head holder ¼“ hexagon
Bolt diameter Machine bolt: 4–8 mm
Standard bolt: 5–16 mm
High-strength bolt: 5–14 mm
Idle speed: Hard impact power: 0–2700 per minute
Medium impact power: 0–2100 per minute
Soft impact power: 0–1800 per minute
Number of impacts Hard impact power: 0–3780 per minute
Medium impact power: 0–2940 per minute
Soft impact power: 0–2520 per minute
Maximum torque Hard impact power: 200 Nm
Medium impact power: 120 Nm
Soft impact power: 80 Nm
Height of wrench (without battery) 155 mm
Weight of wrench (without battery) 1.09 kg
Noise and vibration parameters
Sound pressure LpA = 69 dB (A); K = 3 dB (A)
Sound power LwA = 80 dB (A); K = 3 dB (A)
Vibration ah = 3.85 m/s2; K = 1.5 m/s2
The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method
and can be used to compare one tool with another.
The declared noise emission value (s) may also be used in a preliminary impact assessment.
Warning: Noise emissions during use may differ from the declared noise emission value depending
on how and where the tool is used.
The declared total vibration value (s) was measured in accordance with a standard test method and
can be used to compare one tool with another.
The declared total vibration value (s) may also be used in preliminary impact assessment.
Warning: The vibration emission during actual use may differ from the declared vibration emission
value depending on how and where the tool is used.
Warning: Make sure that safety measures are in place to protect the operator, which are based on an
estimate of operation in the actual conditions of use (taking into account all parts of the operation,
such as when the tool is switched off and idling, except for the start time).
Note: The noise level may exceed 80 dB (A) during operation of the wrench.

11ENGLISH
1 Wrench head
2 Tool clamp
3 Switch trigger
4 Impact power selection button
5 Operation light indicator
6 Rechargeable battery (not included)
7 Motor unit
8 Ventilation openings
9 Direction switch
10 Handle
11 Hanging hook
DESCRIPTION
2
3
1
7
8
9
4
5
6
10
11

12 ENGLISH
RECHARGEABLE BATTERY
Warning: Only use battery packs specified by the manufacturer as suitable or recommended for
this tool model. Using a different battery pack can result in loss of warranty, damage to the product,
damage to property, or a serious risk of injury or death.
Recommended types of batteries and chargers
The battery and charger are not included. Only use these recommended types of batteries and
chargers.
Battery:
• AlzaTools 20LBP20V (model AT-20LBP20V)
• AlzaTools 40LBP20V (model AT-40LBP20V)
• AlzaTools 40V2LBP20V (model AT-40V2LBP20V)
• AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V)
• AlzaTools 80LBP20V (model AT-80LBP20)
Charger:
• Recommended charger: AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V)
• AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V)
• AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V)
• AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V)
Inserting and removing the battery
Follow the instructions, directions and warnings in the relevant operating instructions when handling
the battery.
Before inserting the battery, check:
1. the tool is turned off;
2. the battery is fully charged.
When inserting the battery, align the grooves in the battery compartment with the slots on the bat-
tery, then slide the battery home until it clicks (Fig. A: 1. Button to release the battery; 2. Battery)
To remove the battery, press the catch and pull the battery out.
Before turning the tool on, make sure the battery has been properly inserted.
When inserting and removing the battery, hold the tool and battery firmly to prevent damage from
improper handling (e.g. falling).
Do not insert or remove the battery by force. If it cannot be easily removed, it is likely that it has not
been inserted correctly. Contact an authorized service centre.
Checking the charge status
The battery is equipped with a charge status indicator (3 LEDs). To check the charge status, press the
button on the side (Fig. B: 1. Charge status indicator; 2. Button to check charge status). If all LEDs are
lit, the charge level is high. When two LEDs are lit, the battery is partially discharged. If only one LED
is lit, the battery is discharged and must be recharged.
PREPARATION FOR USE
Before preparing for use, make sure that the tool is turned off and the battery is removed.
Installing/removing bits
Use only the screwdriver bits / extension bits shown in Figure C1 (1. Screwdriver bit; 2. Extension bit),
the hole size of which corresponds to the data below.
USE

13ENGLISH
Tools with shallow bit hole
A = 12 mm
B = 9 mm
Use only these types of bits. Follow the installation instructions below.
When installing the bit, proceed as follows (applies to tools without a one-touch clamp):
1. Pull the clamp outwards and insert the bit as deep as possible (Fig. C2: Screwdriver bit; 2. Clamp;
Fig. C3: 3: Extension bit).
2. Release the clamp to secure the bit.
If you need to remove the bit, pull the clamp outwards and carefully remove the bit. Then release the
clamp.
Note: If the bit is not inserted correctly in the clamp, it will not return to its original position when
released. The bit will not be properly secured in the clamp. In that case, repeat steps 1 and 2 above.
Note: After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it slides out, do not use the wrench
and secure the bit.
Installation of the hanging hook
The hook is suitable for temporary hanging of tools. It can be installed on its left side.
When installing the hook, proceed as follows:
• Insert the hook into the groove in the tool cover on the left side and then secure it with the bolt
(Fig. D: 1. Groove; 2. Hook; 3. Bolt).
If you need to remove the hook, loosen the bolt and then remove it.
Warning: When installing the hook, always secure it firmly with the bolt. Otherwise, the tool may
break free and cause injury.
USE
Intended use
This power tool is designed for screwdriving into wood, metal and plastic or for fixing bolts and nuts
in the house, home workshop and similar areas. Do not use it for commercial or other purposes.
Switching On/Off
Before turning the tool on, make sure that:
• It is correctly assembled;
• The battery is inserted correctly;
• The battery is fully charged.
Press the switch trigger to turn the wrench on (Fig. E1: 1. Switch trigger). The operation light indica-
tor comes on (Fig. E2: 1. Operation light indicator) and remains on at all times when the trigger is
pressed.
The speed of the wrench increases as you increase the pressure on the trigger.
Release the switch trigger to turn the wrench off. The operation light goes out about 10 seconds after
the trigger is released.
Warning: Do not look at the operation light indicator. Do not use the operation light indicator as
a source of illumination.
Changing the direction of rotation:
Warning: Always check the direction of rotation before turning on the wrench.
Warning: Only change the direction of rotation when the wrench is turned off and all rotating parts
are stopped. Otherwise there is a risk of damage to the wrench.
USE

14 ENGLISH
Warning: When not in use, switch the direction of direction switch to the neutral position.
The direction switch used to change the direction of rotation is located next to the switch trigger.
Push the switch from side A (Fig. F1) to turn clockwise.
Push the switch from side B (Fig. F2: 1. Direction switch) to turn counterclockwise.
If you will not be using the wrench, put the switch in the neutral position (the switch is pulled out
equally on both sides). The switch trigger cannot be pressed in this position.
Speed setting – screwing/tightening
By changing the speed you can achieve the desired impact in three stages: hard, medium and soft
impact power. Adjust the speed according to the activity you are performing.
Choose the direction to turn clockwise.
The impact speed button is used to change the speed. First press the switch trigger and then press
the button repeatedly to change the speed. With each press, the operation light in the right row
comes on and the impact speed changes. The light in the right row closest to the handle is the high-
est impact speed (hard impact power), the light in the right row farthest from the handle is the lowest
speed (soft impact power).
Impact power Speed Intended use Example of use
Hard impact power 0–2700/min Tightening if speed
and force are required.
Tightening of backing
materials, long bolts,
etc.
Middle impact power 0-1800/min Tightening when
a neat finish is needed.
Tightening of finishing
boards, plasterboards,
etc.
Soft impact power 0-1000/min Tighten with less force
to avoid breaking the
thread.
Tightening of wings,
small bolts such as M6,
etc.
Speed setting – reverse
Choose the direction to turn counterclockwise.
The highest speed is automatically set as the default speed when turning counterclockwise. No light
in the left row is on.
If you need to change the speed to low, first press the switch trigger and then press the button re-
peatedly to change the speed. The light in the left row is on.
The low speed is suitable for situations where you need to loosen the bolts/nuts partially as the speed
is maximum for about 0.5 seconds and then decreases significantly to extra slow.
Screwing
Hold the wrench firmly when screwing and place the tip of the bit on the bolt head. Press the switch
trigger. Push the wrench forward so that the bit does not slip out of the bolt.
Tightening
When tightening the bolts, hold the wrench firmly and put the extension bit on the bolt or nut. Press
the trigger and tighten the bolt.
The correct tightening torque may vary depending on the type or size of the bolt/screw, the material
of the workpiece to be fastened, etc. The relationship between tightening torque and fixing time is
shown in the figures:
• G1: Correct tightening torque for standard bolts (1. Tightening time in seconds; 2. Tightening
torque);
• G2: The correct tightening torque for a bolt with high tensile strength (1. Tightening time in sec-
USE

15ENGLISH
onds; 2. Tightening torque).
Note: If you use the wrench for a long period of time in continuous operation, let it cool down for at
least 15 minutes afterwards.
Note: Use an extension bit that matches the head of the bolt.
Note: When tightening an M8 or or smaller bolt, gently squeeze the trigger to avoid damaging the
bolt head.
Note: Hold the wrench perpendicular to the bolt.
Note: If the impact is too great, or if you tighten the bolt longer than necessary, excessive stress may
be placed on the bolt or bit tip, which may cause damage. Always perform a test before starting work
to determine the correct bolt tightening time.
After tightening, always check the tightness of the bolt/nut with the appropriate wrench.
The tightening torque is influenced by a number of factors, such as:
1. The voltage will drop and the tightening torque will be reduced if the battery is almost discharged.
2. The tightening torque will be reduced if you do not use the correct size screwdriver bit or exten-
sion bit.
3. Bolt
– Although the tightening torque coefficient and bolt class are the same, the correct tightening
torque varies according to the bolt diameter.
– Even if the bolt diameters are the same, the correct tightening torque will vary according to
the torque coefficient, bolt grade and bolt length.
4. The tightening torque is affected by the way the wrench is held, the material, the amount of pres-
sure on the wrench, etc.
5. When working with the wrench at low speed, the tightening torque is reduced.
Warning: Do not cover the vents when the wrench is in use or when you have put it away to cool
down. Otherwise, the engine may overheat and damage the wrench.
Overload protection
If you use the battery in a way that causes abnormally high power draw, the tool will automatically
stop without any indication. In that event, release the trigger to turn in off and stop the activity that
caused its overloading. Then turn it on again.
Overheat protection
If the wrench or battery overheats, the tool will automatically stop. In that event, release the trigger to
turn it off and let the machine and battery cool down. Then turn it on again.
Overdischarge protection
If the charge level drops excessively, the wrench will automatically stop. In that event, release the
trigger to turn it off. Remove the battery and charge it.
Note: Overload, overheating and over-discharge protection are safety systems for the wrench and
the battery, which protect them from damage. Do not attempt to bypass or modify these security
features. There is a risk of serious injury or death.
MAINTENANCE AND STORAGE
Warning: Always make sure that the wrench is switched off and the battery is removed before
any maintenance or cleaning.
The user must only carry out the maintenance and cleaning described in this manual. In the case of
other maintenance, cleaning or adjustment, contact an authorized service centre.
USE

16 ENGLISH
Warning: Do not immerse any part in water or other liquids. Do not use a hose or pressure
washer for cleaning. Do not expose the tool to dripping or splashing water.
Wipe the outside of the wrench with a clean, dry cloth. Wipe the operation light indicator with a soft,
dry sponge. Be careful not to scratch the surface of the indicator as this may reduce the intensity of
the illumination.
Warning: Do not use petrol, thinner, alcohol or other similar substances for cleaning. There is
a risk of deformation, cracking, or damage.
Storage
Before storing, make sure that the wrench is turned off and the battery is removed from the motor
unit.
Store the tool in a dry, well-ventilated area out of the reach of children, pets and persons who have
not been instructed in its safe use. Only store the tool inside buildings.
Fully charge the battery and store it in a dry and well-ventilated area where the temperature does not
commonly fall below freezing. During long-term storage, recharge the battery every three months to
prolong its life.
USE

17ENGLISH
Identification of the manufacturer/importer's authorised representative:
Manufacturer: Alza.cz, a. s.
Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
Company ID: 27082440
Subject of the declaration:
Name: Battery-powered impact wrench
Model/Type: AT-CBIW20V
The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to
demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s):
Machine directive 2006/42/EC
Electromagnetic compatibility (EMC) directive 2014/30/EU
ROHS directives 2011/65/EU and (EU) 2015/863
Reference to harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN62841-2-2:2014
EN55014-1:2017/A11:2020
EN55014-2:2015
EC type-examination was carried out on:
No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Ger-
many
Certificate number: M8A 063263 0113
Technical documentation is stored at:
Alza.cz, a. s.
Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
The year of manufacture of the machine and the serial number are indicated on the machine.
Ing. Jan Melena
Business Development Manager
Sales and Purchasing; Private Labels
In Prague on 24. 3. 2022
EC DECLARATION OF CONFORMITY

18 DEUTSCH
Übersetzung des originellen Benutzerhandbuchs
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch im Haus, in der Heimwerkstatt und ähnlichen Bereichen
bestimmt. Er ist nicht für kommerzielle oder andere Zwecke bestimmt.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG / DEM TYPEN-
SCHILD
Lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Alle Sicherheitshinwei-
se, Bedienungsanleitungen, Bilder
und Vorschriften, die mit diesem Ge-
rät geliefert werden, müssen gelesen
werden. Die Nichteinhaltung der folgenden
Hinweise kann zu Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Alle Anleitungen und Gebrauchsanweisungen
müssen aufbewahrt werden, damit sie zu ei-
nem späteren Zeitpunkt eingesehen werden
können.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen folgenden
Warnhinweisen bezieht sich auf Elektrowerkzeug,
das aus dem Netz (mit Kabelführung) gespeist
oder akkubetrieben (ohne Kabelführung) ist.
Diese Bedienungsanleitungen bezieht sich aus-
schließlich auf Elektrowerkzeuge, die über einem
Akku ohne bewegliches Kabel gespeist werden.
Sicherheit im Arbeitsumfeld
Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet
sein. Unordnung und dunkle Räume sind oft die
Ursache von Unfällen.
Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosionsge-
fährdeten Bereichen eingesetzt werden, in denen
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube vor-
handen sind. Das Elektrowerkzeug erzeugt Fun-
ken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
Kinder und andere Personen müssen an der Be-
nutzung von Elektrowerkzeugen gehindert wer-
den. Wenn der Bediener gestört wird, kann er die
Kontrolle über den Vorgang verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Gabel des beweglichen Elektrowerkzeugs
muss mit der Steckdose übereinstimmen. Die
Gabel darf in keiner Weise verändert werden. Es
dürfen keine Steckdosenadapter mit Werkzeugen
verwendet werden, die eine Schutzverbindung
zur Erde haben. Stecker, die durch Modifikatio-
nen entwertet wurden, und entsprechende Steck-
dosen, verringern das Risiko eines Stromschlags.
Der Bediener darf geerdete Gegenstände wie
Rohre, Zentralheizung, Herd und Kühlschrank
nicht mit seinem Körper berühren. Die Gefahr ei-
nes Stromschlags ist größer, wenn Ihr Körper mit
dem Boden verbunden ist.
Elektrowerkzeuge dürfen nicht Regen, Feuchtig-
keit oder Nässe ausgesetzt werden. Wenn Wasser
in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das
Risiko eines Stromschlags.
Sicherheit von Personen
Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
muss der Bediener aufmerksam sein, sich kon-
zentrieren und rational denken. Elektrowerkzeu-
ge dürfen nicht verwendet werden, wenn der
Bediener müde ist oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten steht. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung
von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
Tragen Sie stets persönliche Schutzausrüstun-
gen und Augenschutz. Schutzausrüstungen wie
Schutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, har-
te Kopfbedeckung oder Gehörschutz, die gemäß
den Arbeitsbedingungen verwendet werden,
verringern das Risiko von Personenverletzungen.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Schal-
ter auf „Aus“ steht, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken und/oder den Akku anschlie-
SICHERHEITSHINWEISE

19DEUTSCH
ßen, das Gerät anheben oder tragen. Das Tragen
des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter oder
das Einstecken der Werkzeuggabel bei einge-
schaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
Vor dem Einschalten des Geräts müssen alle Ein-
stellwerkzeuge oder Einstellschlüssel entfernt
werden. Ein Einstellwerkzeug oder Einstellschlüs-
sel, der an einem rotierenden Teil des Elektro-
werkzeugs bleibt, kann zu Verletzungen führen.
Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die er
sicher erreichen kann. Der Bediener muss stets
eine stabile Körperhaltung einnehmen und das
Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht eine bes-
sere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher-
gesehenen Situationen.
Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie weder
lose Kleidung noch Schmuck. Der Bediener muss
darauf achten, dass Haare und Kleidung von
beweglichen Teilen ferngehalten werden. Lose
Kleidung, Schmuck und lange Haare können von
beweglichen Teilen erfasst werden.
Sind Vorrichtungen für den Anschluss von Stau-
babsaug- und -sammelgeräten vorhanden, so
muss sichergestellt werden, dass diese Geräte
ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet
werden. Durch den Einsatz dieser Geräte können
die durch den entstehenden Staub verursachten
Gefahren verringert werden.
Der Bediener dürfen nicht zulassen, dass der
routinenmäßige Gebrauch, der sich aus dem
häufigen Gebrauch von Werkzeugen ergibt, dazu
führt, dass er in seiner Vorsicht nachlässt und die
Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignoriert.
Unvorsichtiges Handeln kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Wartung von Elektro-
werkzeugen
Elektrowerkzeuge dürfen nicht überlastet wer-
den. Es ist wichtig, die richtigen Elektrowerkzeu-
ge für die durchzuführenden Arbeiten zu verwen-
den. Das richtige Elektrowerkzeug leistet mehr
und ist sicherer bei der Arbeit, für die es entwi-
ckelt wurde.
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, die
nicht mit einem Schalter ein- und ausgeschaltet
werden können. Ein Elektrowerkzeug mit einem
defekten Hauptschalter ist gefährlich und muss
repariert werden.
Vor jeder Einstellung, jedem Zubehörwechsel
oder jeder Lagerung des Elektrowerkzeugs müs-
sen die Stecker aus der Steckdose gezogen und/
oder der Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernt
werden, wenn er herausnehmbar ist. Diese vor-
beugenden Sicherheitsmaßnahmen reduzieren
das Risiko einer versehentlichen Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeugs.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden,
und Personen, die nicht mit Elektrowerkzeugen
oder dieser Anleitung vertraut sind, dürfen sie
nicht benutzen. Das Elektrowerkzeug könnte in
den Händen von unerfahrenen Anwendern ge-
fährlich sein.
Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gewar-
tet werden. Die Ausrichtung der beweglichen
Teile und ihre Beweglichkeit müssen überprüft
werden, wobei auf Risse, gebrochene Teile und
andere Umstände zu achten ist, die die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten.
Wenn das Werkzeug beschädigt ist, muss es vor
der weiteren Verwendung repariert werden. Viele
Unfälle sind auf die Anwendung eines falsch ge-
warteten Elektrowerkzeugs zurückzuführen.
Das Elektrowerkzeug muss sauber gehalten wer-
den. Ordnungsgemäß gewartete Elektrowerk-
zeuge verfangen sich seltener im Material oder
verklemmen sich und sind leichter zu kontrollie-
ren.
Elektrowerkzeuge, Zubehör, Arbeitsgeräte usw.
müssen unter Berücksichtigung der Arbeitsbe-
dingungen und der Art der auszuführenden Ar-
beiten gemäß dieser Anleitung und in der für
das jeweilige Elektrowerkzeug vorgeschriebenen
Weise verwendet werden. Die Verwendung von
Elektrowerkzeugen für andere Tätigkeiten als die,
für die sie konzipiert wurden, kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
Griffe und Griffflächen müssen trocken, sauber
und fettfrei gehalten werden. Rutschige Grif-
fe und Griffflächen machen es unmöglich, das
Werkzeug in unerwarteten Situationen sicher zu
halten und zu kontrollieren.
Verwendung und Wartung von Akku-
werkzeugen
Werkzeuge dürfen nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein
Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist,
kann bei Verwendung mit einem anderen Akku-
typ eine Brandgefahr darstellen.
Das Gerät darf nur mit einem Akkupack verwen-
SICHERHEITSHINWEISE

20 DEUTSCH
det werden, der speziell für das Gerät entwickelt
wurde. Die Verwendung anderer Akkupacks kann
zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Wenn der Akku nicht benutzt wird, muss er vor
dem Kontakt mit anderen Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen geschützt werden, die dazu führen könn-
ten, dass sich ein Akkukontakt mit einem anderen
verbindet. Ein Kurzschluss der Batteriekontakte
kann Verbrennungen oder Feuer verursachen.
Bei unsachgemäßer Verwendung können Flüs-
sigkeiten aus dem Akku auslaufen; vermeiden
Sie den Kontakt mit ihnen. Bei versehentlichem
Kontakt mit diesen Flüssigkeiten sollte die betrof-
fene Stelle mit Wasser abgespült werden. Wenn
die Flüssigkeit in das Auge gelangt, muss ein Arzt
aufgesucht werden. Die aus dem Akku entkom-
menen Flüssigkeiten können Entzündungen oder
Verbrennungen verursachen.
Ein beschädigtes oder modifiziertes Akku-Set
oder Werkzeug darf nicht verwendet werden.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten aufweisen, das zu
Feuer-, Explosions- oder Stromschlaggefahr füh-
ren kann.
Setzen Sie die Akku-Sets oder das Werkzeug
nicht Feuer oder übermäßiger Hitze aus. Feuer
oder Temperaturen von mehr als 130 °C können
eine Explosion verursachen.
Es müssen alle Ladeanweisungen befolgt wer-
den. Laden Sie das Akku-Set oder das Werkzeug
nicht außerhalb des in der Bedienungsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Unsachge-
mäßes Laden oder Laden bei Temperaturen au-
ßerhalb des angegebenen Bereichs kann den
Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Service
Reparaturen an Elektrowerkzeugen müssen von
einer qualifizierten Person durchgeführt werden,
die identische Ersatzteile verwendet. Dadurch
wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs auf
dem gleichen Niveau wie vor der Reparatur ge-
währleistet.
Beschädigte Akku-Sets dürfen nicht repariert wer-
den. Das Akku-Set darf nur durch den Hersteller
oder in einer autorisierten Servicestelle repariert
werden.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DEN SCHLAGSCHRAUBER
Wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Befestigungselement verdeckte Leitungen be-
rühren kann, halten Sie das Elektrowerkzeug an
den isolierten Griffflächen. Der Kontakt des Be-
festigungselements mit einem „stromführenden“
Leiter kann dazu führen, dass nicht isolierte Me-
tallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung
stehen, wodurch der Benutzer einen Stromschlag
erleiden kann.
Achten Sie immer darauf, dass Sie einen festen
Stand haben. Achten Sie bei der Verwendung
von Elektrowerkzeugen in großer Höhe darauf,
dass sich niemand darunter befindet.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Tragen Sie Lärmschutz.
Berühren Sie den Bit oder das Werkstück nicht
unmittelbar nach Beendigung der Arbeit. Sie
können extrem heiß sein und Verbrennungen
verursachen.
Halten Sie Hände, Finger, Haare, Kleidungsstücke
usw. von den rotierenden Teilen des Elektrowerk-
zeugs fern.
DIE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
ANGEFÜHRTEN SICHERHEITS- UND BE-
DIENUNGSHINWEISE MÜSSEN TROTZ
KENNTNIS DES GERÄTS UND SEINER
VERWENDUNG IMMER BEFOLGT WER-
DEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERWEN-
DUNG ODER NICHTBEACHTUNG DER IN
DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG AN-
GEFÜHRTEN SICHERHEITS- UND BEDIE-
NUNGSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN FÜHREN.
SICHERHEITSHINWEISE
Table of contents
Languages: