Astral Pool IRYS Manual

IRYS PROJECTOR
PROJECTEUR IRYS
PROYECTOR IRYS
PROIETTORE IRYS
SCHEINWERFER IRYS
PROJECTOR IRYS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO
1

ENGLISH
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented
for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation
and start-up.
Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the Irys projector, follow the instructions indicated below:
1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING:
The following accessories are included inside the box:
•Floodlamp unit
•Installation and maintenance manual
2. GENERAL CHARACTERISTICS:
This floodlamp has been designed to be used fully suomerged underwater in fresh water swimming pools. It is a Class III electric
apparatus with very low safety voltage (12 V with alternating current).
The floodlamp compiles with IPX8 degree of protectlon (resistance to penetratlon of dust, solld bodies and humidlty) at a nominal
Immersion depth of 2 m.
This floodlamp compiles with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard. LIGHTS PART 2:
SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS.
The mains supply to the light should have 30 mA overload protection. The power supply transformer of these projectors must be an
insulated safety transformer with separate spooling.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any eiectric components which
have been inserted or handied at locations other Ihan its own premises.
3. INSTALLATION:
•In order to clearly light a pool It Is recommended lo Install a floodlamp every 20 m² of water surface. In swimming pools which are
especialiy deep, a floodlamp is required for every 25 m³ of water volume.
•In order to prevent glare, the floodlamps shouid be installed so that they face away from the residence or usual view of the
swimming pool.
•In the event that lighting is used in training or competition pools, the floodlamps shouid be installed on the sides to prevent glare
on the swimmers.
•To avoid the need to empty the pool to change the lamp, we recommend that the floodlamp be insíailed in áreas which are
accessible from the upper edge of the pool.
•In installations where you want to replace a conventional spotlight by a LED projector, using the existing wiring, it is strongly
recommended to use underwater resin splicing. It is not recommended to use silicone to try to seal the connection point of the
wires. The spotlight should not be handled under any circumstances as this would lead to losing the guarantee.
Prior to installation verify that the gland seal (no. 24) has been fully tightened.
The floodlamp shouid be placed on the wall of the pool at approximately 400-700 mm from the water surface (Fig. 1).
The method of fastening the housing to the pool wall varíes depending on whether it is a floodlamp for concrete pools or
prefabricated pools.
This product is not supplied with the Recess Unit, which should be purchased separately. The code is 00349 for concrete pools and
00364 for prefabricated pools.
Concrete swimming pool
To install a floodlamp in a concrete swimming pool the housing shouid be fixed in the wall of the swimming pool (Fig. 2). Make sure
that the cable outlet of the housing remains on the upper part.
Prefabricated swimming pool
To Install a fioodlamp in prefabricated swimming pool make a circular hole wlth a diameter of 240 mm (Fig. 2).
Install the housing and one of the adhesive joints on the outer side of the pool. Instail the other adhesive joint on the inner side and
use two screws DIN 7981 4,8x16 to secure the three components. (Fig. 3). Ivlahe sure that the cable outlet of the housing remains
on the upper part.
To Install the clamp on the Inner side of the swimming pool, make sure that the heads of the screws DIN 7981 4,8x16, which have
been installed previousiy, coincide wlth the área reserved for them on the back part of the clamp.
Secure the clamp to the pool wall using 16 screws (Fig. 4)
4. ASSEMBLY:
After installation of the housing and the clamp, if it Is a prefabricated swimming pool, assemble the floodlamp.
To connect the floodlamp to the electric power supply Insert the cable through the gland seal nut (n. 24). Tíghten the gland seal nut
until you can verify that the cable wlil not yleid when you pulí on it wlth your hand.
Take the precautlon of leaving 1.5 m of cable wound on the floodlamp houusing in order to be able to remove the floodlamp to the
edge of the pool in the event that lamp replacement or handiing is required. (Fig. 5).
Insert the entire floodlamp assembly in the housing (Fig 6). In order to ofatain good pool lighting it ¡s important that the anagram of
the decorative ring (n. 2) is located on the upper part (Fig 7).
2

Screw in the two M-6 x 80 screws (Nn. 1) until the fastening dog is secured in the inner walls of the housing.
5. MAINTENANCE: Replacing the lamp
The only maintenance required for the Irys projector is to replace lamps when necessary.
Attention:
•Maintenance work should only be performed by people qualified for this type of work.
•Before handling the projector, make sure it is switched off from the mains.
•Do not touch the reflector part or the bulb when replacing the lamp.
Carefully read the following instructions to change the lamp:
1. To remove the projector to the edge of the pool (Fig. 5), loosen the 2 screws DIN 966 M-6x80 (no. 1) until the fastener is
sufficiently loose to be able to separate the projector unit from the recess.
2. Once the projector is outside the pool, dismantle it in the following way:
a) Holding the nut (no. 31) unscrew the 2
screws (no. 1) and remove them. b) Unscrew the 6 nuts (no. 27), which fasten
the body of the spotlight (no. 19) to the
fastening ring (no. 4).
c) Separate the body of the spotlight (no.
19) from the fastening ring (no. 4).
d) Unscrew the 3 screws (no. 12) to enable
you to separate the colour filter centring
device (no. 8) from the projector body (no.
19).
e) The three
lamps (no.
16) are
identical. You
only have to
bear in mind
that the lamp
connected to
the lamp
holder (no.
17) with the red wires is placed in the position
of the red colour filter (no. 9), the lamp
connected to the lamp holder with the blue
wires in the position of the blue filter (no. 11)
and the lamp connected to the lamp holder with
grey wires in the position of the green filter (no.
10).
f) Loosen the screw of the lamp (no. 20)
to be replaced until you can remove it
from the 3-bulb plaque rails (no. 15).
g) Loosen the two screws of the lamp holder
holding the lamp. Separate the lamp from
the lamp holder, insert the new lamp in the
lamp holder and fasten it with the two
screws.
h) Once you have replaced the lamp, you
can now assemble the projector, taking
special care in three actions:
1. Align the centring device (no. 8) and
the body (no. 19) with the position marks.
2. Place the lens of the projector with the
Top aligned with the logo on the trim and
place the body of the projector so that the
three colours are placed as indicated in the
diagram.
3. Make sure that the gasket is clean and
tighten the 6 nuts (no. 27) so that the
inside of the projector is fully sealed.
Top
BLUE
RED
GREEN
6. CONTROL SYSTEMS OF THE IRYS PROJECTORS
The IRYS projectors can be controlled in two different ways: either by a normally closed pushbutton or by means of the modulator
receiver and/or remote control
In both cases, you should make sure that the voltage received by the lamp is never more than 12V.
The projector should only be operated underwater and anchored to the vertical walls of the pool. The spotlight is supplied with heat
protection, which in the event of excess temperature reduces the lighting level to avoid overheating.
3

The system has 14 operation modes: 7 set colours and 7 sequences of different colours (see section 6.2.) The colour or sequence is
changed by a quick press of the pushbutton. The projector/s is/are placed in white if the pushbutton is pressed for longer.
6.1. Electrical connection diagram
The system is composed of the projector/s, the transformer and the normally closed (NC) pushbutton.
The transformer must be able to supply 175VA for each led spotlight connected. For example, if you want to control 4 spotlights, you
must connect them in parallel to a transformer of at least 700VA. The pushbutton must be able to withhold the power consumed by
the number of projectors installed.
6.2. Operation modes
The Irys projector unit enables different light scenarios to be created inside the swimming pool with two operation possibilities:
Set colour: Selection of one set colour out of seven possibilities.
COLOUR Nº % RED % BLUE % GREEN COLOUR
1 100 100 100 White
2 100 0 0 Red
3 0 100 0 Blue
4 0 0 100 Green
5 100 100 0 Purple
6 0 100 100 Cyan
7 100 0 100 Yelow
Automatic sequence of colours: Selection of nine colour sequence programmes. Each programme is defined by the lighting time of
each colour and the transition time from one colour to another according to the following table:
SEQUENCE ORDER OF COLOURS COLOUR TIMING
(SEC.)
BLENDING TIMING
(SEC.)
1 Red Blue Green Purple Cyan Yelow 2 2
2 Red Green Cyan Blue Purple Yelow 4 4
3 Purple Cyan Yelow - - - 4 4
4 Red Blue Green - - - 8 8
5 Purple Cyan Yelow - - - 18 18
6 Yelow Purple Cyan - - - 0,5 0,5
7 Green Red Blue - - - 0,5 0,5
The colour or sequence is changed by pressing the pushbutton. The colour and sequence cycle is rotary. For example, if you are in
colour 5, by pressing once, you will reach colour 7,if you press once again, you will go to sequence 1. If you are in sequence 7,
press once and you will get to colour 2, which is Red.
Colour 1, corresponds to white and is reached by one long press.
7. SAFETY WARNINGS:
•The persons who are In charge of assembly shouid have the required qualificatlons for this type of work.
•Avoid making contact with the electric voltage.
•Comply with the currení standards regarding accident preventlon.
•In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed. WIRING IN BUILDINGS. SPECIAL WIRING. SWIMMINGPOOLS.
•Any operation related to the maintenance or replacemení of parts shouid be performed with the floodlamp disconnected from the
electric power system.
•Do not handie with wet feet.
•The projector is designed ONLY TO BE USED SUBMERGED IN WATER and TO OPERATE ONLY WITH A SAFETY TRANSFORMER.
4

FRANÇAIS
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les
mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que
l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour obtenir un rendement optimum du Projecteur Irys, il est recommandé de bien suivre les instructions données ci-dessous :
1. BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Vous devez trouver à l’intérieur de la boîte les accessoires suivants :
•Ensemble projecteur
•Manuel d’installation et d’entretien
2. CARACTÉRISTIQUES GENÉRALES :
Ce projecteur a été concu pour étre uílllsé entlérement submergé dans des piscines d'eau douce. tí s'aglt d'un apparell électrique de
classe III avec une tensión de sécurité tres basse (12 V avec courant alternatif).
Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8 (resístanse á ¡a pénétration de la poussiére, des corps solides et de
1'humidilé). II a une profondeur d'immersion nominale de 2 m.
Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier á la norme EN 60598-2-18.
LUMINAIRES 2éme PARTIE : CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÉRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR PISCINES
ETAPPLICATIONS SIMILA1RES.
Pour une installation correcte, la prise de courant du projecteur devra posséder un dispositif de protection par courant résiduel avec
une intensité maximale de 30 mA. La tension d’alimentation de ces projecteurs doit être fournie par un transformateur isolant de
sécurité avec un bobinage double.
Le fabricant n'est aucunement responsable du montage, de 1'installation ou de la mise en marche suite á toute manipulatlon ou
rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
3. INSTALLATION :
•Ne jamáis installer le projecteur en positlon verticale avec la lampe orientée vers le bas. Pour assurer un bon éclairage á une
piscine, il est recommandé d'installer un projecteur de tous les 20 m² de surface d'eau. Dans les piscines particuliérement
profondes, il faudra employer un projecteur de tous les 25 m³ de volume d'eau.
•Pour éviter d'étre aveuglé par la lumiére, il faut que 1'orientation des projecteurs soit contraire á ¡a direction de 1'habltation ou de
la vue habituelle de la piscine.
•Si 1'éclairage est destiné á des piscines de compétition ou d'en1ramement, les projecteurs devront étre installés sur les oords pour
éviter que les nageurs solent éblouis par la lumiére.
•Pour éviter d'avolr á vider la piscine lorsqu'il faul remplacer la lampe, il est recommandé d'installer les projecteurs á des endroits
facilement accessibles a partir du bord supérieur de la piscine.
•Pour les installations où vous souhaitez remplacer un projecteur conventionnel par un projecteur à LEDS, et si vous voulez profiter
du câblage qui existe, il est vivement conseillé d’utiliser des raccords immergeables de résine. Il n’est pas recommandé d’utiliser
des silicones pour essayer d’obtenir l’étanchéité au point d’union des câbles. Le projecteur ne doit, en aucun cas, être manipulé ;
en effet, ladite manipulation supposerait la perte de la garantie.
Avant de proceder á 1'installation, vérifier que le presse-étoupe (num. 24) est bien serré
Le projecteur doit étre place sur la paroi de la piscine á environ 400-700 mm de la surface de 1'eau (Fig. 1).
La méthode de fixation de la niche á la paroi de la piscine est différente suivant qu'il s'agit d'un projecteur pour piscine en betón
ou piscine préfabriquée.
Ce produit est livré sans l’Ensemble Niche, ce dernier devant être acheté à part. Pour les piscines en béton, il s’agit du code 00349
et, pour les piscines préfabriquées, il s’agit du code 00364
Piscine en betón
Pour placer un projecteur dans une piscine de betón, II faut encastrer la niche dans laa paroS de la píseme (Fig. 2). S'assurer que la
sortie du cable de la niche se trouve bien sur la partie supérieure.
Piscine préfabriquée
Pour placer un projecteur dans une piscine préfabriquée, il faut percer un trou circulaire de 240 mm de diámetro (Fig. 2).
Placer la niche et l'un des joints adhésifs sur le cote extérieur de la piscine. Sur le cote intérieur, placer l'autre joint adhésif et fixer
les trois éléments avec les deux vis DIN 7981 4,8x16 (Fig. 3). S'assurer que la sortie du cable de la niche se trouve bien sur la
partie Slipérieure.
Pour proceder á la mise en place de la bride sur le cote intérieur de la piscine, s'assurer que les tetes des vis DIN 7981 4,8 x 16 qui
ont été placees auparavant, coincident bien avec 1'orifice leur correspondant dans la partie amere de la bride.
Fixer la bride á la paroi de la piscine au moyen de 16 vis (Fig. 4).
4. MONTAGE :
Une fois installée la niche et la bride, dans ie cas de la piscine préfrabriquée, proceder au montage du projecteur.
Pour brancher le projecteur á la ligne électrique introduire le cable á travers l'écrou presse-étoupe (n. 24). Serrer 1'écrou presse-
étoupe et s'assurer que le cable tient bon !orqu'on tire sur celui-ci.
II faut garder 1,5 m de cable enroulé sur le niche du projecteur pour pouvoir ramener le projecteur jusqu'au bord de la piscine en cas
de manipuiation ou de remplacement de la lampe. (Fig. 5).
5

Introduire 1'ensemble du projecteur dans la niche (Fig. 6). Pour obtenir une bonne iilumination de la piscine iI est Important que
1'annagramme de 1'anneau enjoliveur (n. 2) soit situé sur la partie supérleure (Fig. 7).
Serrer les deux vis M-6x80 (n. 1) jusqu'á ce que le crampón de fixatlon soit bien ancré sur les parois de la niche.
5. MAINTENANCE : Remplacement de la lampe
La maintenance du projecteur Irys se limite au remplacement des lampes quand leur durée de vie est arrivée à sa fin.
Attention :
•La maintenance devra être réalisée par du personnel possédant la qualification requise pour ce genre de travail.
•Avant toute manipulation, assurez-vous que le projecteur N’EST PAS sous tension.
•Veillez à ne pas toucher la partie réfléchissante ni le bulbe de la lampe lorsque vous la remplacez.
Lisez attentivement les étapes suivantes pour procéder au changement des lampes :
1. Pour extraire le projecteur jusqu’au bord de la piscine (Fig. 5), il faut desserrer les 2 vis DIN 966 M-6x80 (nº 1) jusqu’à ce que le
crampon de fixation cède suffisamment pour pouvoir séparer l’ensemble du projecteur de la niche.
2. Après avoir retiré le projecteur de la piscine, vous pouvez le démonter de la façon suivante :
a) En tenant fermement l’écrou (nº 31),
dévisser les deux vis (nº 1), puis les enlever. b) Desserrer les six écrous (nº 27) qui fixent le
corps du projecteur (nº 19) avec l’anneau de
fixation (nº 4). c) Séparer le corps du projecteur (nº 19)
de l’anneau de fixation (nº 4).
ee) Les trois
lampes (nº
16) sont les
mêmes;il faut
seulement
vous rappeler
que la lampe
connectée au
porte-lampes
(nº 17) avec
les câbles
rouges est située dans la position du filtre rouge
(nº 9), celle connectée au porte-lampes avec les
câbles bleus dans la position du filtre bleu (nº
11) et la lampe connectée au porte-lampes avec
les câbles gris dans la position du filtre vert (nº
10).
d) Dévisser les trois vis (nº 12) qui
permettent de séparer le centreur du filtre
de couleurs (nº 8) du corps du projecteur (nº
19). f) Desserrer la vis de la lampe (nº 20) que
vous souhaitez remplacer jusqu’à ce
qu’elle vous permette de l’extraire des
guidages de la plaque 3 ampoules (nº 15).
g) Desserrer les deux vis du porte-lampes
qui fixent la lampe. Séparer la lampe du
porte-lampes, puis introduire la lampe
neuve et la fixer au moyen de ses deux vis.
h) Après avoir remplacé la lampe, vous
pouvez alors remonter le projecteur, en
veillant tout particulièrement à effectuer
les trois opérations suivantes :
1. Aligner le centreur (nº 8) et le corps (nº
19) selon les marques de positionnement.
2. Positionner la lentille du projecteur en
alignant le Top sur le logo de l’enjoliveur,
puis placer le corps du projecteur de sorte
que les trois couleurs soient dans la
position signalée sur le dessin ci-contre.
3. Veiller à ce que le joint d’étanchéité soit
bien propre et visser suffisamment les six
écrous (nº 27) pour que l’intérieur du
projecteur soit complètement étanche.
Top
BLEU
ROUGE
VERT
6. SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES PROJECTEURS IRYS
Le contrôle des projecteurs IRYS peut se faire en utilisant deux systèmes différents : au moyen d’un bouton poussoir normalement
fermé ou bien au moyen du récepteur modulateur et/ou du contrôle à distance.
Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par la lampe ne dépasse, en aucun cas, 12 V.
Le projecteur ne doit fonctionner que s’il est immergé et fixé aux parois verticales de la piscine. Le projecteur est pourvu d’une
protection thermique qui, dans le cas d’un excès de température, réduit le niveau d’éclairage pour éviter des surchauffes.
6

Le système dispose de 14 modes de fonctionnement : 7 couleurs fixes et 7 séquences de couleurs différentes (consulter le
paragraphe 6.2). Chaque fois que vous appuyez brièvement, vous effectuez un changement de couleur ou de séquence. En appuyant
plus longuement sur ce bouton, vous faîtes passer le/s projecteur/s à la couleur blanche.
6.1. Diagramme du branchement électrique
Le système se compose du/des Projecteur/s, du transformateur et du bouton-poussoir normalement fermé (NC).
Le transformateur doit être dimensionné pour fournir 175VA sur chaque projecteur à leds qui y est branché. Par exemple, si vous
souhaitez contrôler 4 projecteurs, vous devez les connecter en parallèle à un transformateur d’au moins 700VA. Le bouton-poussoir
devra être dimensionné pour supporter la puissance consommée par le nombre des projecteurs de l’installation.
6.2. Modes de fonctionnement
Le bloc permet de créer des différentes ambiances décoratives et lumineuses à l’intérieur de la piscine avec deux possibilités de
fonctionnement :
Couleur fixe : Sélection d’une couleur fixe parmi sept couleurs proposées.
Nº DE COULEUR % ROUGE % BLEU % VERT COULEUR
1 100 100 100 Blanc
2 100 0 0 Rouge
3 0 100 0 Bleu
4 0 0 100 Vert
5 100 100 0 Pourpre
6 0 100 100 Cyan
7 100 0 100 Jaune
Séquence automatique de couleurs : Sélection entre neuf programmes de la séquence de couleurs. Chaque programme est défini par
le temps de présence de chaque couleur et la durée de la transition d’une couleur à une autre selon le tableau suivant :
SÉQUENCE ORDRE DES COULEURS TEMPORISATION DE
COULEUR (SEC.)
TEMPORISATION DE
MÉLANGE (SEC.)
1 Rouge Bleu Vert Pourpre Cyan Jaune 2 2
2 Rouge Vert Cyan Bleu Pourpre Jaune 4 4
3 Pourpre Cyan Jaune - - - 4 4
4 Rouge Bleu Verde - - - 8 8
5 Pourpre Cyan Jaune - - - 18 18
6 Jaune Pourpre Cyan - - - 0,5 0,5
7 Vert Rouge Bleu - - - 0,5 0,5
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton-poussoir, vous effectuez un changement de couleur ou de séquence. Le cycle des
couleurs et des séquences est rotatif. Si par exemple vous avez la couleur 5, la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton-
poussoir, vous obtiendrez la couleur 7 et, si vous appuyez encore une fois dessus, vous obtiendrez la séquence 1. Si vous êtes sur la
séquence 7, en appuyant une fois de plus sur le bouton, vous obtiendrez la couleur 2 qui correspond au rouge.
La couleur 1 correspond à la couleur blanche et s’obtient en appuyant longuement sur le bouton-poussoir.
7. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
•Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualification requise pour ce genre de travail.
•II faul éviter tout contact avec la tensión électrique.
•II faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
•Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702. INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS L'INTÉRIEUR
DES BÁTIMENTS, INSTALLATIONS SPÉCIALES, PISCINES,
•Toute opération de maintenance ou de rempiacement des piéces dolt étre précédée de la déconnexion du projecteur du rósea u
électrique.
•Ne pas le manipuler avec les pleds monillos.
•Le projecteur est conçu POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT IMMERGÉ DANS L’EAU et POUR FONCTIONNER SEULEMENT
AVEC UN TRANSFORMATEUR DE SÉCURITÉ.
7

ESPAÑOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las
medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el
instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector Irys, es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación:
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
En el interior de la caja encontrará los siguientes componentes.
•Conjunto proyector
•Manual de instrucciones
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Este proyector ha sido diseñado para utilizarse totalmente sumergido en piscinas de agua dulce. Se trata de un aparato eléctrico de
clase III con una muy baja tensión de seguridad (12 V con corriente alterna).
El proyector cumple con el grado de protección IPX8 (resistencia a la penetración de polvo, a los cuerpos sólidos y a la humedad) con
una profundidad de inmersión nominal de 2 m.
Este proyector cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN 60598-2-18:
LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA PISCINAS Y APLICACIONES
SIMILARES.
Para su correcta instalación, la toma de corriente del proyector deberá tener un dispositivo de protección por corriente residual con
una intensidad máxima de 30 mA. El transformador de alimentación de estos proyectores debe de ser un transformador aislante de
seguridad con bobinados separados.
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipulación
o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
3. INSTALACIÓN:
•Para iluminar claramente una piscina se recomienda instalar un proyector cada 20 m² de superficie de agua. En piscinas
especialmente profundas, será necesario un proyector cada 25 m3de volumen de agua.
•A fin de evitar deslumbramientos, los proyectores deben instalarse orientados en sentido contrario de la vivienda o vista habitual
de la piscina.
•En caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento, los proyectores deberán instalarse en los laterales
para evitar el deslumbramiento de los nadadores.
•Para evitar el vaciado de la piscina en caso de mantenimiento, se recomienda la instalación del proyector en lugares accesibles
desde el borde superior de la piscina.
•En instalaciones donde se quiera sustituir un proyector Standard por un proyector IRYS, aprovechando el cableado existente, es
totalmente aconsejable utilizar empalmes subacuáticos de resina. No se recomienda el uso de siliconas para intentar conseguir la
estanqueidad en el punto de unión de los cables. Una manipulación incorrecta del proyector supondría la pérdida de la garantía.
Antes de instalar comprobar que el cuerpo prensaestopas (núm. 24) esté bien apretado.
El proyector deberá colocarse en la pared de la piscina a unos 400-700 mm de la superficie del agua (Fig. 1).
El método de fijación del nicho a la pared de la piscina varía según sea un proyector para piscina de hormigón o piscina prefabricada.
En este producto no se suministra el Conjunto Nicho, se debe adquirir aparte. Para piscinas de Hormigón es el código 00349 y para
Piscinas prefabricadas es el código 00364
Piscina hormigón
Para colocar un proyector en una piscina de hormigón debe empotrarse el nicho en la pared de la piscina (Fig. 2)
Asegurarse que la salida del cable del nicho queda en la parte superior.
Piscina prefabricada
Para colocar un proyector en una piscina prefabricada debe realizarse un agujero circular de 240 mm de diámetro (Fig. 2).
Colocar el nicho y una de las juntas adhesivas en el lado exterior de la piscina. En el lado interior colocar la otra junta adhesiva y fijar
los tres elementos con los dos tornillos DIN 7981 4,8x16 (Fig. 3). Asegurarse que la salida del cable del nicho queda en la parte
superior.
Antes de proceder a la colocación de la brida en el lado interior de la piscina, debe asegurarse que las cabezas de los tornillos DIN
7981 4,8x16 previamente colocados coincidan con el hueco reservado para ellos en la parte posterior de la brida.
Fijar la brida a la pared de la piscina mediante 16 tornillos (Fig.4).
4. MONTAJE:
Una vez instalado el nicho, y la brida en el caso de la piscina prefabricada, puede proceder al montaje del proyector.
Para conectar el proyector a la red eléctrica debe introducir el cable a través de la tuerca prensaestopas (n. 24). Apriete la tuerca
prensaestopas hasta asegurarse que al tirar del cable con la mano éste no cede.
Debe tener la precaución de dejar 1,5 m de cable enrollados en el nicho del proyector para poder extraer el proyector hasta el borde
de la piscina en caso de manipulación. (Fig. 5).
Introducir todo el conjunto del proyector en el nicho (Fig. 6). Para obtener una buena iluminación de la piscina es importante que el
anagrama del anillo embellecedor (n. 2) quede situado en la parte superior (Fig. 7).
Roscar los dos tornillos M-6x80 (n. 1) hasta que la grapa de fijación quede anclada en las paredes interiores del nicho.
8

5. MANTENIMIENTO: Sustitución de la lámpara
El mantenimiento del proyector Irys se reduce a la sustitución de las lámparas cuando estas han llegado al final de su vida útil.
Atención:
•El mantenimiento lo deberá realizar personal que posea la calificación requerida para este tipo de trabajos.
•Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión.
•Procurar no tocar la parte reflectora y el bulbo de la lámpara al realizar la sustitución
Léanse detenidamente los siguientes pasos para proceder al cambio de las lámparas:
1. Para extraer el proyector hasta el borde de la piscina (Fig. 5) se deben aflojar los 2 tornillos DIN 966 M-6x80 (n. 1) hasta que la
grapa de fijación ceda lo suficiente como para poder separar el conjunto del proyector del nicho.
2. Con el proyector fuera de la piscina podemos proceder a desmontarlo de la siguiente forma:
Top
AZUL
ROJO
VERDE
a) Sujetando la tuerca (n. 31) desatornillar
los 2 tornillos (n. 1) y extraerlos. b) Desatornillar las 6 tuercas (n. 27) que
sujetan el cuerpo del foco (n. 19) con el anillo
fijación (n. 4) c) Separar el cuerpo del foco (n.19) del
anillo fijación (n. 4).
d) Desatornillar los 3 tornillos (n. 12) que
permien separar el centrador filtro de
colores (n. 8) del cuerpo del proyector (n.
19).
e) Las tres
lámparas (n.
16) son
iguales,
únicamente
se debe tener
en cuenta
que la
lámpara
conectada al
portalámparas (n. 17) con los cables rojos este
situada en la posición del filtro de color rojo
(núm. 9), la conectada al portalámparas con los
cables azules en la posición del filtro azul (n.
11) y la lámpara conectada al portalámparas
con los cables grises en la posición del filtro
verde (n. 10)
f) Aflojar el tornillo de la lámpara (n. 20)
que deseemos sustituir hasta que nos
permita extraerla de las guías de la placa
3 bombillas (n. 15)
g) Aflojar los dos tornillos del portalámparas
que sujetan la lámpara. Separar la lámpara
del portalámparas, introducir la nueva
lámpara al portalámparas y sujetarla
mediante sus dos tornillos
h) Cuando se haya sustituido la lámpara
ya podemos proceder al montaje del
proyector, teniendo especial precaución en
tres acciones:
1. Alinear el centrador (n. 8) y el cuerpo
(n. 19) según las marcas de
posicionamiento
2. Posicionar la lente del proyector con el
Top alineado al logo del embellecedor y
colocar el cuerpo del proyector de forma
que los tes colores queden igual como se
indica en la imagen.
3. Procurar que la junta de estanqueidad
esté limpia y atornillar suficientemente 6
tuercas (n. 27) para que el interior del
proyector sea totalmente estanco
6. SISTEMA DE CONTROL DEL PROYECTOR IRYS
El control de los proyectores IRYS se realiza mediante un pulsador normalmente cerrado.
Debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba la lámpara sea superior a 12 V.
El proyector únicamente debe funcionar sumergido y fijado a las paredes verticales de la piscina. El proyector va provisto de una
protección térmica que, en el caso de un exceso de temperatura, reduce el nivel de iluminación para evitar sobrecalentamientos.
9

El sistema dispone de 14 modos de funcionamiento: 7 colores fijos y 7 secuencias de colores diferentes (consultar apartado 6.2).
Mediante cada pulsación corta efectuamos un cambio de color o de secuencia. Mediante una pulsación larga situamos el/los
proyector/es en el color blanco.
6.1. Diagrama de conexionado eléctrico
El sistema está compuesto por el/los proyector/es, el transformador y el pulsador normalmente cerrado (NC).
El transformador ha de estar dimensionado para suministrar 175VA por cada foco Irys que se conecte. Por ejemplo, si deseamos
controlar 4 focos debemos conectarlos en paralelo a un transformador de cómo mínimo 700VA. El pulsador deberá estar
dimensionado para soportar la potencia consumida por el número de proyectores de la instalación.
6.2. Modos de funcionamiento
El proyector Irys nos permite crear distintos escenarios luminosos en el interior de la piscina con dos posibilidades de
funcionamiento:
Color fijo: Selección de un color fijo entre siete posibles.
Nº DE COLOR % ROJO % AZUL % VERDE COLOR
1 100 100 100 Blanco
2 100 0 0 Rojo
3 0 100 0 Azul
4 0 0 100 Verde
5 100 100 0 Púrpura
6 0 100 100 Cyan
7 100 0 100 Amarillo
Secuencia automática de colores: Selección entre siete programas de la secuencia de colores. Cada programa viene definido por el
tiempo de presencia de cada color y la duración de la transición de un color a otro según la siguiente tabla:
SECUENCIA ORDEN DE LOS COLORES TEMPORIZACIÓN DE
COLOR (SEG.)
TEMPORIZACIÓN DE
MEZCLA (SEG.)
1 Rojo Azul Verde Púrpura Cyan Amarillo 2 2
2 Rojo Verde Cyan Azul Púrpura Amarillo 4 4
3 Púrpura Cyan Amarillo - - - 4 4
4 Rojo Azul Verde - - - 8 8
5 Púrpura Cyan Amarillo - - - 18 18
6 Amarillo Púrpura Cyan - - - 0,5 0,5
7 Verde Rojo Azul - - - 0,5 0,5
Mediante cada pulsación efectuamos un cambio de color o secuencia. El ciclo de colores y secuencias es rotativo. Si por ejemplo
tenemos el color 5, en la siguiente pulsación obtendremos el color 7, si volvemos a pulsar, obtendremos la secuencia 1. Si estamos
en la secuencia 7, en la siguiente pulsación vamos a obtener el color 2 que corresponde al Rojo.
El color 1, corresponde al color blanco y se obtiene mediante una pulsación larga.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
•Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la calificación requerida para este tipo de trabajos.
•Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
•Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
•A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELECTRICAS EN EDIFICIOS. INSTALACIONES
ESPECIALES. PISCINAS.
•Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
•No manipular con los pies mojados.
•El proyector está diseñado PARA USAR ÚNICAMENTE SUMERGIDO EN AGUA y está concebido PARA FUNCIONAR
ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD.
10

ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare
per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima
di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento del Proiettore Irys, conviene leggere le istruzioni indicate a continuazione:
1. VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO:
Nella cassa troverà i seguenti accessori:
•Insieme proiettore
•Manuale di instalazione e manutenzione
2. CARATTERISTICHE GENERALl:
Questo proiettore é stato disegnato per essere uíilizzato totalmente sommerso nelle piscine d'acqLia dolce. Si tratta di un aparecchio
elettrico di classe III con una bassissima tensione di sicurezza (12 V con corrente altérnala).
II proiettore comple con iI grado di protezlone IPX8 (resistenza alia penetrazione della polvere, al corpi solldl e all'umidltá) con una
profonditá d'immerslone nomínale di 2m.
Questo proiettore segué le norme internazionali di sicurezza d'illuminazlone, specialmente la norma EN 60598-2-18:
ILLUMINAZIONE PARTE 2: PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 [LLLWUNAZIONE PER PISCiNE E APPLICAZIONI
SIMILARI.
Per la sua corretta installazione, l’alimentazione del faro dovrà essere protteta da interrutore differenziale o interruttore differenziale
magnetotermico, omnipolari con sensibilità 30 mA. La tensione d’alementazione di questi fari debe essere fornita da un
tranformatore isolate di securezza con avvolgimenti separati.
II fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilitá per il montaggio, I' installazione o la messa in funzione di componenti elettrici che sonó
stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
3. INSTALLAZIONE:
•Non installare mal in posizione vertíosle con la lampada verso il basso. Per ben ¡Iluminare una piscina, si raccomanda d'installare
un proiettore da per ogni 20 m² di superficie d'acqua. Nelle piscine particolarmente profonde, sará necessario un proiettore da
ogni 25 m³ di volume d'acqua.
•Per evitare abbaglíamenti, i proiettori dovranno essere installati orientati nel senso contrario della casa o della vista abituale della
piscina.
•Nel caso si usi 1'illuminazione in piscine di competizione o allenamento, i proiettori dovranno essere installati lateralmente per
evitare 1'abbagliamento dei nuotaíorl.
•Per evitare di dover vuotare la piscina per poter cambiare la lampada, é raccomandato d'installare il proiettore in luoghl accessiblli
dal bordo superiore della piscina.
•In installazioni nelle quali si voglia sostituire un faretto convenzionale per inserire un proiettore a LED, approfittando il cablaggio
già esistente, è del tutto consigliabile utilizzare degli allacci subacquei di resine. Non si raccomanda l’uso di silicone per cercare
di ottenere la tenuta stagna nel punto d’unione dei cavi. Il faretto non deve essere manipolato per nessun concetto, giacché la
suddetta manipolazione suppone la perdita della garanzia.
Prima d'installare, verificare che iI premistoppa (n. 24) sia stretto bene.
II proiettore dovrá essere collocato sulla párete della piscna a circa 400-700 mm dalla superficie dell'acqua (Fig.1).
II método per fissare la nicchia aila párete della piscina varia a secondo se si tratta di un proiettore per piscine in cemento o
prefabbricate.
In questo prodotto non viene fornito il Gruppo Nicchia, che deve essere acquistato a parte. Per piscine di cemento, si tratta del
codice 00349, e per piscine prefabbricate è il codice 00364
Piscina in cemento
Per collocare un proiettore In una piscina di cemento, si deve incastrare la nicchia neila párete della piscina (Fig, 2).
AssIcurarsI che 1'usclta del cavo dalla nicchia rimanga neila parte superiore.
Piscina prefabbricata
Per collocare un proiettore in una piscina prefabbricata, si deve realizzare un foro circolare di 240 mm di diámetro (Fig. 2).
Collocare la nicchia ed una delle guarnizioni adesiva nel lato esterno della piscina. Nel lato interno, collocare 1'allra guarnizione
adesiva e fissare i tre elementi con !e 2 viti DIN 7981 4,8x16 (Fig. 3). Assicurarsi che 1'uscita dei cavo dalla nicchia rimanga neila
parte superiore.
Per collocare la flangla nel iato Interno della piscina, assicurarsi che le teste delle viti DIN 7981 4,8x16, previamente collocate,
coincidano con lo spazlo riservato ad esse nella parte posteriore della fiangla.
Fissare la flangla aila párete della piscina usando 16 viti:
4. MONTAGGIO:
Una volta Installata la nicchia, e la flangia nel caso della piscina prefabbricata, si puó procederé al montaggio del prolettore.
Per collegare iI proiettore alia rete elettrica, inseriré il cavo attraverso iI dado premistoppa (n. 24), Siringere iI dado premistoppa fino
ad essere sicuri che tirando iI cavo con la mano, questo non ceda.
Si deve avere la precaucione di lasclare 1,5 m di cavo arrotolato nel nicchia del proiettore per poter estrarre il proiettore fino al bordo
della piscina in caso di manipolazione o cambio delia lampada (Fig. 5).
11

Introdurre tutto 1'insieme del proiettore nella nicchia (Fig. 6). Per ottenere una buona illuminazione della piscina, é importante che
1'anagramma dell'aneilo ornaméntale (n. 2) rimanga situato nella parte superiore (Fig. 7).
Avvitare le due viti lvl-6x80 (n. 1) fino a che la graffa di fissaggio rimanga fissata nelle pareti interne della nicchia (Fig. 8).
5. MANUTENZIONE: sostituzione della lampada
La manutenzione del proiettore Irys si limita alla sostituzione delle lampade quando queste arrivino alla fine della loro vita utile.
Attenzione!
•La manutenzione dovrà essere realizzata da personale che sia in possesso della necessaria qualifica per questo genere di lavori.
•Prima di qualsiasi manipolazione si renderà necessario assicurarsi che il proiettore NON sia collegato alla rete elettrica.
•Fare in modo tale da non toccare la parte riflettente e il bulbo della lampada al momento di realizzare la sostituzione.
Leggere attentamente i seguenti passi per procedere al cambio delle lampade:
1. Per estrarre il proiettore fino al bordo della piscina (fig. 5) si dovranno allentare le 2 viti DIN 966 M-6x80 (n. 1) fino a che la
graffa di fissaggio ceda quanto basti per poter separare il gruppo del proiettore dalla nicchia.
2. Con il proiettore fuori dalla piscina si potrà procedere a smontarlo nella seguente forma:
a) Sostenendo il dado (n. 31), svitare le 2
viti (n. 1) ed estrarle. b) Svitare i 6 dadi (n. 27) che sostengono il
corpo del faro (n. 19) con l’anello di fissaggio
(n. 4) c) Togliere il corpo del faro (n. 19)
dall’anello di fissaggio (n. 4).
e) Le tre
lampade (n.
16) sono
uguali, si
deve
unicamente
considerare
che la
lampada
connessa al
portalampade
(n. 17) con i cavi rossi deve essere situata nella
posizione del filtro di colore rosso (num. 9),
quella connessa al portalampade con i cavi blu
nella posizione del filtro blu (n. 11) e la
lampada connessa al portalampade con i cavi
grigi nella posizione del filtro verde (n. 10
d) Svitare le 3 viti (n. 12) che consentono di
togliere il centratore filtro di colori (n. 8) dal
corpo del proiettore (n. 19). f) Allentare la vite della lampada (n. 20)
che si deve sostituire fino a che sia
possibile estrarla dalle guide della placca
3 lampadine(n. 15)
g) Allentare le due viti del portalampade che
sostengono la lampada. Togliere la lampada
dal portalampade, introdurre la nuova
lampada nel portalampade e fermarla per
mezzo delle sue due viti.
h) Una volta che sia stata sostituita la
lampada, si potrà già procedere al
montaggio del proiettore, cercando di
mantenere una precauzione speciale in tre
azioni:
1. allineare il centratore (n. 8) e il corpo
(n. 19) secondo i segni di posizionamento;
2. posizionare la lente del proiettore con il
top allineato con il logo dell’elemento di
abbellimento e collocare il corpo del
proiettore in maniera tale che i tre colori
rimangano così come viene indicato
nell’immagine;
3. fare in maniera tale che la giuntura di
tenuta stagna sia pulita e avvitare
sufficientemente i 6 dadi (n. 27) affinché
la parte interna del proiettore rimanga
totalmente stagna.
Top
BLU
ROSSO
VERDE
6. SISTEMI DI CONTROLLO DEI PROIETTORI IRYS
Il controllo dei proiettori IRYS si può realizzare per mezzo di due sistemi diversi: mediante un pulsante normalmente chiuso oppure
mediante il ricevitore modulare e/o il controllo a distanza.
In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva la lampada non sia superiore a 12 V, per nessun
concetto.
12

Il proiettore deve funzionare unicamente sotto l’acqua, fissato alle pareti verticali della piscina. Il faretto è dotato di una protezione
termica che, nel caso di un eccesso di temperatura, riduce il livello d’illuminazione allo scopo di evitare dei surriscaldamenti.
Il sistema dispone di 14 modalità di funzionamento: 7 colori fissi e 7 sequenze di colori diversi (vedi paragrafo 6.2.). Per ogni
pressione breve del pulsante si effettuerà un cambio di colore o di sequenza. Con una pressione lunga si passerà/anno il/i proiettore/i
sul colore bianco.
6.1. Diagramma di connessione elettrica
Il sistema è composto dal/i proiettore/i, il trasformatore e il pulsante normalmente chiuso (NC).
Il trasformatore deve essere dimensionato in maniera tale da fornire 175 VA per ogni faretto a led che venga allacciato. Per esempio,
se si desidera controllare 6 faretti, si renderà necessario connetterli in parallelo ad un trasformatore con un minimo di 700 VA. Il
pulsante dovrà essere dimensionato in maniera tale da sopportare la potenza consumata dal numero di proiettori dell’installazione.
6.2. Modalità di funzionamento
L’insieme permette di creare vari scenari luminosi all’interno della piscina, con due diverse possibilità di funzionamento:
Colore fisso: selezione di un colore fisso tra sette possibilità.
Nº DE COLORE % ROSSO % BLU % VERDE COLORE
1 100 100 100 Bianco
2 100 0 0 Rosso
3 0 100 0 Blu
4 0 0 100 Verde
5 100 100 0 Porpora
6 0 100 100 Ciano
7 100 0 100 Giallo
Sequenza automatica di colori: selezione tra nove programmi della sequenza di colori. Ogni programma viene definito dal tempo di
presenza di ogni colore e la durata della transizione da un colore all’altro, in base alla seguente tabella:
SEQUENZA ORDINE DEI COLORI TEMPORIZZAZIONE
DI COLORE (SEC.)
TEMPORIZZAZIONE DI
MISCELA (SEC.)
1 Rosso Blu Verde Porpora Ciano Giallo 2 2
2 Rosso Verde Ciano Blu Porpora Giallo 4 4
3 Porpora Ciano Giallo - - - 4 4
4 Rosso Blu Verde - - - 8 8
5 Porpora Ciano Giallo - - - 18 18
6 Giallo Porpora Ciano - - - 0,5 0,5
7 Verde Rosso Blu - - - 0,5 0,5
Mediante ogni pressione del pulsante si realizzerà un cambio di colore o di sequenza. Il ciclo di colori e sequenze è rotativo. Se per
esempio abbiamo il colore 5, alla seguente pressione si otterrà il colore 7, e se si preme di nuovo si otterrà la sequenza 1. se ci
troviamo nella sequenza 7, alla seguente pressione si otterrà il colore 2 che corrisponde al rosso.
Il colore 1, corrisponde al colore bianco e si ottiene mediante una pressione lunga.
7. AVVERTEHZE DIISICUREZZA:
•Le persone che si incaricano del montaggio devono avere la qualifica necessaria per questo tipo di lavoro.
•SI deve evitare di entrare In contatto con la tensione eiettrica.
•SI devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d'incidenti,
•A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLAZIONI
SPECIALI. PISCINE.
•Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scollegato dalla rete.
•No operare con i piedi bagnati.
•Il proiettore stato progettato PER ESSERE USATO ESCLUSIVAMENTE IMMERSO IN ACQUA ed è stato concepito PER
FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.
13

DEUTSCH
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen
vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates
nachschlagen
Um die beste leistung des flachen Scheinwerfer Irys, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden anweisungen zu befolgen:
1. ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT DES PACKSTÜCKES:
Im Inneren der Kiste befindet sich folgendes Zubehör.
•Projektorgruppe
•Einbau-und betriebsanleitung
2. ALLGEMEINE KENNZEICHEN:
Dieser Projektor wurde so entworfen, dass er in Schwimmbäder mit Süßwasser vollständig eingetaucht werden kann. Es handelt sich
um einen elektrischen Apparat der Klasse III mit Sicherheitsniedrigspannung (12 V mit Wechselstrom).
Der Projektor entspricht der Schutzklasse IPX8 (Schutz gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit) mit einer
nominalen Eintauchtiefe von 2 m.
Dieser Projektor erfüllt die internationalen Sicherheitsnormen für Lampen, vor allem die Norm EN-60598-2-18: LEUCHTEN TEIL 2:
BESONDERE ANFORDERUNGEN SEKTION 18 LEUCHTEN FÜR SCHWIMMBECKEN UND ÄHNLICHE ANWENDUNGEN.
Zur korrekten Installation muss der Stromanschluss über eine Schutzvorrichtung über Fehlstrom mit einer Höchststärke von 30 mA
verfügen. Der Netztransformator dieser Scheinwerfer muss ein sicherer Trenntrafo mit getrennter Wicklung sein.
Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetriebnahmen oder für jegliche Handhabung oder den
Einbau von elektrischen Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten.
3. MONTAGE:
•Um eine ausreichende Beleuchtung des Schwimmbeckens zu erzielen, empfehlen wir, einen Projektor jeweils alle 20 m²
Oberfläche zu installieren. In besonders tiefen Schwimmbecken muss ein Projektor für alle 25 m³ Wasservolumen installiert
werden.
•Damit die Projektoren nicht blenden, müssen sie so montiert werden, dass sie in Gegenrichtung des Hauses oder der normalen
Blickrichtung zum Swimmingpool leuchten.
•Falls Beleuchtung in professionellen Schwimmbädern für Wettkämpfe oder Training benutzt wird, sollten die Projektoren an den
Seiten montiert werden, damit die Schwimmer nicht geblendet werden.
•Die Projektoren sollten gut zugänglich am oberen Rand des Schwimmbeckens montiert werden, damit das Schwimmbad für ihre
Instandhaltung nicht geleert werden muss.
•Bei Anlagen, in denen ein normaler Scheinwerfer Standard gegen einen Scheinwerfer Irys unter Benutzung der bestehenden
Verkabelung ausgetauscht werden soll, wird empfohlen, Unterwasseranschlüsse aus Harz zu benutzen. Die Benutzung von Silikon
zum Abdichten der Verbindungsstellen der Kabel ist weniger empfehlenswert. Am Scheinwerfer dürfen keine Eingriffe durchgeführt
werden; durch unbefugte Eingriffe erlöscht die Garantie.
Vor der Montage muss überprüft werden, ob der Körper der Stopfbuchse (Nr. 24) gut angezogen ist.
Der Projektor sollte ungefähr 400–300 mm von der Wasseroberfläche entfernt an einer Wand des Schwimmbeckens angebracht
werden (Abb. 1)
Die Befestigungsmethode der Nische des Projektors an der Schwimmbadwand ändert sich, je nachdem, ob es sich um ein
Betonschwimmbecken oder ein Fertigbecken handelt.
Bei diesem Produkt wird die Gruppe Nische nicht mitgeliefert, sie muss separat dazu gekauft werden. Für Schwimmbecken aus
Beton gilt dafür die Bestellnummer 00349 und für Fertigschwimmbecken 00364.
Betonschwimmbecken
Um einen Projektor in einem Betonschwimmbecken aufzuhängen, muss die Nische in die Schwimmbeckenwand (Abb. 2) eingebaut
werden.Stellen Sie sicher, dass der Kabelausgang der Nische sich oben befindet.
Fertigbecken
Um einen Projektor in einem Fertigbecken anzubringen, muss ein rundes Loch mit einem Durchmesser von 240 mm geöffnet
werden.
Die Nische und eine der Klebedichtungen außen am Schwimmbecken anbringen. Innen wird die andere Klebedichtung angebracht
und die drei Elemente werden mit den zwei Schrauben DIN 7981 4,8x16 (Abb. 3) befestigt. Stellen Sie sicher, dass der
Kabelausgang der Nische sich oben befindet.
Vor dem Anbringen des Flansches innen im Schwimmbecken versichern Sie sich zunächst, ob die Köpfe der Schrauben DIN 7981
4,8x16, die bereits angebracht wurden mit dem Loch übereinstimmen, das für sie hinten am Flansch vorgesehen ist.
Den Flansch mit 16 Schrauben an der Wand befestigen (Abb. 4)
4. MONTAGE:
Sobald die Nische montiert ist, und im Falle des Fertigbeckens der Flansch, kann der Projektor montiert werden.
Um den Projektor an das Stromnetz anzuschließen, muss das Kabel durch die Stopfbuchsenmutter eingeführt werden (25) Die
Stopfbuchsenmutter so fest anziehen, dass das Kabel beim Ziehen mit der Hand nicht mehr nachgibt.
Achten Sie darauf, dass 1,5 m des zusammengerollten Kabels in der Nische des Projektors bleiben (Nr. 18), damit der Projektor bis
zum Schwimmbadrand gezogen werden kann, falls Instandhaltung erforderlich ist oder die Lampe gewechselt werden muss (Abb. 5).
Damit das Schwimmbad gut beleuchtet ist, muss sich die Beschriftung des Zierrings (Nr. 2) oben befinden (Abb. 7).
14

Die beiden Schrauben M-6x80 (Nr. 1) solange drehen, bis die Befestigungsklammer in den Innenwänden der Nische (Abb. 8)
verankert ist.
5. INSTANDHALTUNG: Austausch der Lampe
Die einzige Instandhaltung, die für den Scheinwerfer Irys notwendig ist, ist der Austausch der Lampen, wenn diese sich abgenutzt
haben.
Achtung:
•Die Instandhaltung sollte von Personen durchgeführt werden, die die notwendige Qualifikation für diese Art von Arbeiten besitzen.
•Vor jedem Eingriff muss überprüft werden, dass der Scheinwerfer NICHT unter Strom steht.
•Nicht den reflektierenden Teil oder die Glühlampe beim Austauschen anfassen.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen zum Austausch der Lampen genau durch:
1. Um den Scheinwerfer bis zum Schwimmbeckenrand (Abb. 5) zu ziehen, muss man die beiden Schrauben DIN 966 M-6x80 (Nr.
1) lösten, bis die Befestigungsklammer genügend nachgibt, um die Scheinwerfergruppe aus der Nische zu nehmen.
2. Der Scheinwerfer ist nun außerhalb des Schwimmbeckens und kann wie folgt demontiert werden:
a) Die Mutter (Nr. 31) festhalten und die
beiden Schrauben (Nr. 1) lösen und
herausziehen. b) Die 6 Muttern lösen (Nr. 27), die den Körper
des Scheinwerfers (Nr. 19) am
Befestigungsring (Nr. 4) festhalten. c) Den Körper des Scheinwerfers (Nr. 19)
vom Befestigungsring (Nr. 4) lösen.
e) Die drei
Lampen (Nr.
16) sind
gleich, man
muss nur
beachten,
dass die
Lampe, die in
der Fassung
(Nr. 17) mit
den roten
Kabeln angeschlossen ist, sich in der Position
des roten Filters (Nr. 9) befindet, die Lampe,
die an die Fassung mit den blauen Kabeln
angeschlossen ist, befindet sich in der Position
des blauen Filters (Nr. 11) und die Lampe, die
mit grauen Kabeln angeschlossen ist, in der
Position des grünen Filters (Nr. 10).
d) Die drei Schrauben (Nr. 12) lösen, so
dass man den Zentrierer des Farbfilters (Nr.
8) von der Basis des Scheinwerfers (Nr. 19)
lösen kann. f) Die Schraube der Lampe (Nr. 20), die
gewechselt werden soll, losdrehen, bis
man die Lampe aus der Führung der
Platte mit 3 Glühbirnen (Nr. 15) nehmen
kann.
g) Die beiden Schrauben der Fassung, die
die Lampe halten, lösen. Die Lampe aus der
Fassung nehmen, die neue Lampe in die
Fassung drehen und mit ihren zwei
Schrauben befestigen.
h) Sobald die Lampe ausgetausch und der
Scheinwerfer wieder montiert wurde, muss
man vor allem auf die folgenden drei
Punkte achten:
1. Den Zentrierer (Nr. 8) und die Basis des
Scheinwerfers (Nr. 19) den
Positionsmarkierungen entsprechend
ausrichten.
2. Die Linse des Scheinwerfers mit dem
Top zum Logo der Zierdeckels ausgerichtet
positionieren und die Basis des
Scheinwerfers so anbringen, dass die drei
Farben so angeordnet sind, wie dies auf
der Abbildung gezeigt wird.
3. Die Dichtung muss sauber sein und fest
mit den 6 Schrauben (Nr. 27) angebracht
werden, damit das Innere des
Scheinwerfers vollkommen dicht ist.
Top
BLAU
ROT
GRÜN
6. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN IRYS
Die Steuerung der Projektoren IRYS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder
über einen modularen Empfänger und/oder die Fernbedienung.
In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden.
15

Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden. Der Scheinwerfer
verfügt über eine Wärmeschutzvorrichtung, die im Falle zu hoher Temperaturen die Beleuchtung herunterschaltet, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Das System verfügt über 14 Funktionsmodus: 7 feste Farben und 7 Sequenzen verschiedener Farben (siehe Absatz 6.2). Mit jedem
Schalterdruck wird eine Farb- oder Sequenzänderung durchgeführt. Durch einen langen Schalterdruck wird/werden der/die
Projektor/en auf die Farbe Weiß gestellt.
6.1. Elektrischer Schaltplan
Das System besteht aus dem/den Projektor/en, dem Transformator und dem normalerweise geschlossenem Schalter (NC).
Der Transformator muss für 175 VA für jeden angeschlossenen Schweinwerfer mit Leds ausgerichtet sein. Wenn Sie zum Beispiel 6
Scheinwerfer steuern möchten, müssen Sie diese parallel an einen Transformator mit mindestens 700 VA anschließen. Der Schalter
muss für die notwendige Leistung der Anzahl der installierten Projektoren geeignet sein.
6.2. Funktionsmodus
Mit dem Projektor können verschieden beleuchtete Atmosphären im Swimmingpool geschaffen werden. Dazu gibt es zwei
verschiedene Funktionen:
Feste Farbe: Auswahl einer festen Farbe unter sieben Möglichkeiten.
FARBNUMMER % ROT % BLAU % GRÜN FARBE
1 100 100 100 Weiß
2 100 0 0 Rot
3 0 100 0 Blau
4 0 0 100 Grün
5 100 100 0 Purpurrot
6 0 100 100 Cyan
7 100 0 100 Gelb
Automatische Farbfolge: Auswahl unter neun Programmen für Farbfolgen. Jedes Programm ist durch die Zeit, in der die jeweilige
Farbe präsent ist, definiert, und auch durch die Dauer des Übergangs von einer Farbe in die andere. Im folgenden finden Sie eine
entsprechende Tabelle:
SEQUENZ REIHENFOLGE DER FARBEN ZEIT DER FARBE
(SEK.) MISCHZEIT (SEK.)
1 Rot Blau Grün Purpurrot Cyan Gelb 2 2
2 Rot Grün Cyan Blau Purpurrot Gelb 4 4
3 Purpurrot Cyan Gelb - - - 4 4
4 Rot Blau Grün - - - 8 8
5 Purpurrot Cyan Gelb - - - 18 18
6 Gelb Purpurrot Cyan - - - 0,5 0,5
7 Grün Rot Blau - - - 0,5 0,5
Mit jedem Schalterdruck wird eine Farb- oder Sequenzänderung durchgeführt. Der Zyklus der Farben oder Sequenzen ist rotierend.
Wenn z. B. die Farbe 5 gezeigt wird, wird durch die Schalterbetätigung auf die Farbe 7 geändert, wenn Sie den Schalter wieder
drücken, kommen Sie zur Sequenz 1. Wenn die Sequenz 7 eingestellt ist, folgt beim nächsten Schalterdruck die Farbe 2, die der
Farbe Rot entspricht.
Die Farbe 1, die der Farbe Weiß entspricht, wird durch einen längeren Schalterdruck eingestellt.
7. S1CHERHEITSVORSCHRIFTEN:
•DIe mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Art Arbelten erforderllche Qualifizierung verfügen.
•Der Kontakt mit der Elektrospannung muIS vermieden werden.
•DIe für die Vermeidung ven Unfállen güitigen Normen müssen beachtet werden.
•Zu diesem Zweck müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLAT10NEN IN GEBÁUDEN.
•SPEZIALINSTALLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
•Jede Art Wartung oder Auslausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Strahier von der Stromzufuhr abgeschaltet
[st.- Am Strahier darf nie gearbeitet werden, wenn die Füsse naíl sind.
•Der Scheinwerfer ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE BENUTZUNG UNTER WASSER entworfen. Er darf nur mit einem
SICHERHEITSTRANSFORMATOR BETRIEBEN WERDEN.
16

PORTUGUÊS
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a
tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador
leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Para conseguir um óptimo rendimento do Projector Irys, é conveniente observar as instruções que se indicam abaixo:
1. VERIFIQUE O CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
No interior da caixa encontrará os seguintes acessórios:
•Conjunto projector
•Instruções e manuntenção
2. CARACTERISTICAS GERA1S:
Este projector foi concebido para ser utilizado totalmente submergido em piscinas de agua doce. Trata-se de um aparelho eléctrico
da classe III com urna tensáo de seguranca muito baixa (12 V com corrente alterna).
O projector cumpre o grau de proteccao IPX8 (resistencia á penetracáo de pó, aos corpos sólidos e á humidade) com urna
profundidade de imersáo nominal de 2 m.
Este projector cumpre as normas Internacionals de seguranza de aparelhos de iluminacáo, em especial a norma EN 60598- 2-18.
APARELHOS DE ILUMINACÁO PARTE 2: REQUISITOS ESPECIAIS SECCAO 18 APARELHOS DE ILUMINACÁO PARA PISCINAS E
APLICACÓES SIMILARES.
Para sua correcta instalação, a tomada de corrente do projector deverá ter um dispositivo de protecção por corrente residual com uma
intensidade máxima de 30 mA. A tensáo de alimentação destes projectores debe passar por um transformador isolante de segurançã
com bobinagem separada.
O fabricante nao se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalacáo ou colocacáo em funcionamento, por qualquer
manipulacáo ou incorporacáo de componentes eléctricos que nao tenham sido realizadas ñas suas instaiacoes.
3. INSTALAÇÁO:
•Nao Instalar nunca na posicáo vertical com a lámpada para baixo, Para iluminar claramente urna piscina recomenda-se a
instalacao de um projector de a cada 20 m² de superficie de agua. Em piscinas especialmente profundas, será necessário um
projector de a cada 25 m³ de volume de agua.
•A fim de evitar deslumbramentos, os projectores devem ser instalados orientados em sentido contrario á vivenda ou vista habitual
da piscina.
•Em caso de utilizar Iluminacáo em piscinas de competlcáo ou de treinamento, os projectores deveráo ser instalados ñas laterais
para evitar o deslumbramento dos nadadores.
•Para evitar o esvazlamento da piscina em caso de substitulcao da lampada, recomenda-se a instalacao do projector em lugares
acessíveis da borda superior da piscina.
•Em instalações onde se deseje substituir um foco Standard por um projector Irys aproveitando o conjunto de cabos existente, é
altamente recomendável utilizar junções subaquáticas de resina. Não é recomendável utilizar silicones para tentar conseguir a
estanqueidade no ponto de união dos cabos. O foco não deve ser manipulado em nenhuma hipótese, uma vez que isto implica a
perda da garantia.
Antes de instalar comprovar que o prensa-estopas (n. 24) esteja bem aperlado.
O projector deverá ser colocado na parede da piscina a uns 400-700 mm da superficie da agua (Fig 1).
O método de fixacáo do nicho á parede da piscina vaha em funcao do tipo de projector, para piscina de betao ou para piscina pré-
fabricada.
Este produto não é fornecido com o Conjunto Nicho, que deverá ser adquirido separadamente. Para piscinas de Betão, o código é
00349, e para Piscinas pré-fabricadas, o código é 00364.
Piscina betao
Para colocar un projector numa piscina de betao, deve-se encastrar o nicho na parede da psicina (Fig.2). Assegure-se de que a saida
do cabo do nicho lique situado na parte superior.
Piscina pré-fabricada
Para colocar um projector numa piscina pré-fabricada, deve-se realizar um orificio circular de 240 mm de diámetro (Fig. 2).
Colocar o nicho e urna das juntas adesivas no lado de fora da piscina. No lado de dentro, colocar a outra junta adesiva e flxar os tres
elementos com os dois parafusos DIN 7981 4,8 x 16 (Fig. 3). Assegure-se de que a salda do cabo do nicho fique situado na parte
superior.
Para proceder á colocacáo do flange no lado de dentro da piscina, assegure-se de que as cabecas dos parafusos DIN 7981 4,8 x 16,
previamente colocados, coincidem com o espaco reservado para eles na parte posterior do flange.
Fixar o flange á parede da piscina com 16 parafusos:
4. MONTAGEM:
Depois de Instalar o nicho, e o flange no caso da piscina pré-fabricada, proceda á montagem do projector.
Para ligar o projector á rede eléctrica deverá introdLizir o cabo através da porca prensa-estopas (n. 24). Aperte a porca prensa-
estopas até se certificar de que o cabo nao cederá ao ser puxado com a máo.
Deve-se ter a precauçáo de deixar 1,5 m de cabo enrolado no nicho do projector para poder extrair o projector até á borda da piscina
em caso de manipulado ou de substituiçáo da lámpada. (Fig. 5).
17

Introduzir todo o conjunto do projector no nicho (Fig 6). Para obter urna boa iluminaçáo da piscina é importante que o anagrama do
anel decorativo (n. 2) fique situado na parte superior (Fig 7).
Enroscar os dols parafusos M-6x80 (n. 1) até que o grampo de flxacao fique preso as paredes Interiores do nicho.
5. MANUTENÇÃO: Substituição da lâmpada
A única manutenção do projector Irys é a substituição das lâmpadas quando tiverem alcançado o final da sua vida útil.
Atenção:
•A manutenção deverá ser realizada por pessoal que possua a qualificação necessária para este tipo de trabalhos.
•Antes de qualquer manipulação, assegure-se de que o projector NÃO recebe tensão.
•Procure não tocar na parte reflectora nem no bolbo da lâmpada ao realizar a substituição.
Leia com atenção os passos abaixo antes de proceder à substituição das lâmpadas:
1. Para retirar o projector até ao bordo da piscina (Fig. 5), desaperte os 2 parafusos DIN 966 M-6x80 (nº 1) até que o grampo de
fixação ceda o suficiente para permitir separar o conjunto do projector do nicho.
2. Com o projector fora da piscina, pode proceder a desmontá-lo da seguinte forma:
Top
AZUL
VERMELHO
VERDE
a) Segurando a porca (nº 31), desaperte e
retire os 2 parafusos (nº 1). b) Desaperte as 6 porcas (nº 27) que prendem
o corpo do foco (nº 19) ao aro de fixa
ç
ão (nº
4) c) Separe o corpo do foco (nº 19) do aro
de fixação (nº 4).
e) As três
lâmpadas (nº
16) são
iguais,
apenas
deverá ter em
conta que a
lâmpada
ligada ao
porta-
lâmpada (nº
17) com os cabos vermelhos deve estar situada
na posi
d) Desaperte os 3 parafusos (nº 12) que
permitem separar o centralizador do filtro
colorido (nº 8) do corpo do projector (nº 19).
ç
ão do filtro vermelho (nº 9), a lâmpada
ligada ao porta-lâmpada com os cabos azuis na
posição do filtro azul (nº 11) e a lâmpada ligada
ao porta-lâmpada com os cabos cinzentos na
posição do filtro verde (nº 10)
f) Desaperte o parafuso da lâmpada (nº
20) que deseja substituir até poder retirá-
la das guias da placa de 3 lâmpadas (nº
15).
g) Desaperte os dois parafusos de fixa
ç
ão da
lâmpada ao porta-lâmpada. Separe a
lâmpada do porta-lâmpada, coloque a nova
lâmpada no porta-lâmpada e fixe-a com os
dois parafusos.
h) Depois de substituir a lâmpada, pode
proceder à montagem do projector,
seguindo com aten
ç
ão os passos descritos
abaixo:
1. Alinhe o centralizador (nº 8) e o corpo
(nº 19) de acordo com as marcas de
posicionamento.
2. Posicione a lente do projector com o
Top alinhado com o logotipo do aro
decorativo e coloque o corpo do projector
de forma a que as três cores fiquem
situadas na posição indicada na imagem.
3. Verifique se a junta de estanqueidade
está limpa e aperte bem as 6 porcas (nº
27) para que o interior do projector fique
totalmente estanque.
6. SISTEMAS DE CONTROLO DOS PROJECTORES IRYS
O controlo dos projectores IRYS de pode ser realizado de duas formas: através de um botão normalmente fechado ou do receptor
modulador e/ou do telecomando.
Em ambos os casos, deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese uma tensão superior a 12 V.
18

O projector só deve funcionar submergido e fixado às paredes verticais da piscina. O foco integra uma protecção térmica que reduz o
nível de iluminação, no caso de uma temperatura excessiva, para evitar sobreaquecimentos.
O sistema dispõe de 14 modos de funcionamento: 7 cores fixas e 7 sequências de cores diferentes (consultar ponto 6.1.2).
Pressionando e soltando o botão, efectuamos uma mudança de cor ou de sequência. Mantendo o botão pressionado durante uns
segundos, situamos o/os projector/es na cor branca.
6.1. Diagrama das ligações eléctricas
O sistema é composto por projector/es, transformador e botão normalmente fechado (NC).
O transformador deverá estar dimensionado para fornecer 175VA por cada foco de leds ligado. Por exemplo, para controlar 6 focos
devemos ligá-los em paralelo a um transformador de no mínimo 700VA. O botão deverá estar dimensionado para suportar a potência
consumida pelo número de projectores da instalação.
6.2. Modos de funcionamento
O conjunto permite criar diversos cenários luminosos no interior da piscina com duas possibilidades de funcionamento:
Cor fixa: Selecção de uma cor fixa entre as sete cores possíveis.
Nº DE COLOR % VERMELHO % AZUL % VERDE COLOR
1 100 100 100 Branco
2 100 0 0 Vermelho
3 0 100 0 Azul
4 0 0 100 Verde
5 100 100 0 Púrpura
6 0 100 100 Ciano
7 100 0 100 Amarelo
Sequência de cores automática: Selecção dos nove programas de sequência de cores. Cada programa vem definido pelo tempo de
presença de cada cor e pela duração da transição de uma cor para outra, de acordo com a tabela abaixo:
SEQUÊNCIA ORDEM DAS COLORES TEMPORIZAÇÃO DA
COLORES (SEG.)
TEMPORIZAÇÃO DA
MISTURA (SEG.)
1 Vermelho Azul Verde Púrpura Ciano Amarelo 2 2
2 Vermelho Verde Ciano Azul Púrpura Amarelo 4 4
3 Púrpura Ciano Amarelo - - - 4 4
4 Vermelho Azul Verde - - - 8 8
5 Púrpura Ciano Amarelo - - - 18 18
6 Amarelo Púrpura Ciano - - - 0,5 0,5
7 Verde Vermelho Azul - - - 0,5 0,5
Cada vez que pressionamos o botão, efectuamos uma mudança de cor ou de sequência. O ciclo de cores e de sequências é rotativo.
Se temos por exemplo a cor 5, a próxima vez que pressionarmos o botão obteremos a cor 7, se voltarmos a pressionar, obteremos a
sequência 1. Estando na sequência 7, pressionando novamente o botão, obteremos a cor 2 que corresponde ao vermelho.
A cor 1 corresponde ao branco e pode ser obtida mantendo o botão pressionado alguns segundos.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURANZA:
•As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a quallficacáo exigida para este tipo de trabalho.
•Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensáo eléctrica.
•As normas vigentes para a prevençáo de acidentes devem ser respeitadas.
•A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇÓES ELÉCTRICAS EM EDIFICIOS. INSTALAÇÓES
ESPECIAIS PISCINAS.
•Qualquer operacáo de manutençao ou de substituiçáo de pecas deve ser realizada com o projector desligado da rede.
•Nao manipular com os pés molhados.
•Este projector foi concebido exclusivamente PARA SER UTILIZADO SUBMERGIDO NA ÁGUA e PARA FUNCIONAR COM UM
TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA.
19

21 22
2
1
3456811 15 16 17
10
713
12 14
9
31
30
29
28
25
24
23
19
18
27
26
20
ENGLISHENGLISH
ID. CODE DESCRIPTION QID. CODE DESCRIPTION Q
1 7013106080 Screw DIN 966 M-6x80 2 17 00360R0002 Lam
p
holder 3
2 27900R0300 White decorative ring 1 18 32457R0005 Multiple bulb connection 1
3 7010106050 DIN 933 M-6x55 screw 6 19 32457R0100 Floodlamp base 1
4 27900R0001 Floodlamp base fastening ring 1 20 7012103000 DIN 934 A2 M-3 nut 3
5 10501R0101 Transparent lens 1 21 32457R0200 Electronic circuit unit 1
6 10501R0102 Lens joint 1 22 27900R0009 Gland seal nut 1
7 7010504006 DIN 84 A2 M-4x6 screw 3 23 27900R0004 Gland seal joint 1
8 32457R0006 Colour Filter Centring Device 1 24 27900R0008 Gland seal 1
9 32457R0009 Red colour filter 1 25 27900R0006 Cable H07 RN-F 2,5m 1
10 32457R0008 Green colour filter 1 26 00352R0005 Fastening clip 6
11 32457R0007 Blue colour filter 1 27 7012106000 Nut DIN 934 M-6 6
12 7010506012 DIN 84 A2 M-6x12 screw 3 28 07831R0003 Fastening dog 2
13 7011806000 DIN 6798 A2 M-6 washer 3 29 07831R0002 Fastening wedge 2
14 7011906000 DIN 125 A2 M-6 washer 3 30 7710240020 O-ring 24x2 2
15 32457R0004 3-bulb plaque 1 31 7012306000 Nut DIN 1587 M-6 2
16 33695 Lamp aluminised 71W-12V 3
FRANÇAIS
ID. CODE DESCRIPTION QID. CODE DESCRIPTION Q
1 7013106080 Vis DIN 966 M-6x80 2 17 00360R0002 Porte-lam
p
e3
2 27900R0300 Anneau enjoliver blanc 1 18 32457R0005 Connexion multiple ampoules 1
3 7010106050 Vis DIN 933 M-6x55 6 19 32457R0100 Fon projecteur 1
4 27900R0001 Anneau fixation fond projecteur 1 20 7012103000 Écrou DIN 934 A2 M-3 3
5 10501R0101 Lentille transparente 1 21 32457R0200 Ensemble circuit électronique 1
6 10501R0102 Joint lentille 1 22 27900R0009 Écrou presse-étoupe 1
7 7010504006 Vis DIN 84 A2 M-4x6 3 23 27900R0004 Joint presse-étoupe 1
8 32457R0006 Centreur Filtre de couleurs 1 24 27900R0008 Presse-étoupe 1
9 32457R0009 Filtre rouge 1 25 27900R0006 Cáble H07 RN-F 2,5m 1
10 32457R0008 Filtre vert 1 26 00352R0005 Clip fixation 6
11 32457R0007 Filtre bleu 1 27 7012106000 Écrou DIN 934 M-6 6
12 7010506012 Vis DIN 84 A2 M-6x12 3 28 07831R0003 Crampon fixation 2
13 7011806000 Rondelle DIN 6798 A2 M-6 3 29 07831R0002 Coin fixation 2
14 7011906000 Rondelle DIN 125 A2 M-6 3 30 7710240020 Joint torique Ø24x2 2
15 32457R0004 Plaque 3 Ampoules 1 31 7012306000 Écrou DIN 1587 M-6 2
16 33695 Lampe aluminise 71W-12V 3
20
Table of contents
Languages:
Other Astral Pool Projector manuals