Bell'O WAVS326 User manual

WAVS326
W D AUDI VIDE CABINET
ARM IRE AUDI -VIDÉ EN B IS
MESA DE MADERA PARA AUDI Y VIDE
ACPS1_022510v1T
ASSE BLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSE BLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSA BLAJE
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
THE REAL HARDW DS USED IN BELL' FURNITURE ARE NATURALLY BEAUTIFUL. S ME DIFFERENCES IN W D GRAIN ARE
DESIRABLE AND EXPECTED. PLEASE USE NLY HIGH QUALITY W D FURNITURE P LISH T CARE F R Y UR CABINET.
A SMALL AM UNT F PANEL FLEX IS C MM N IN W D PR DUCTS.
LES B IS DURS VÉRITABLES UTILISÉS DANS LE M BILIER BELL' S NT NATURELLEMENT BEAUX. CERTAINES VARIATI NS DANS LE GRAIN DU
B IS S NT N RMALES ET S UHAITABLES. VEILLER À UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE CIRE P UR M BILIER EN B IS DE HAUTE QUALITÉ P UR
L'ENTRETIEN DE CE MEUBLE. UN PETIT DEGRÉ DE FLÉCHISSEMENT DES PANNEAUX EST C URANT DANS LES PR DUITS EN B IS.
LAS VERDADERAS MADERAS DURAS UTILIZADAS EN L S MUEBLES BELL' S N NATURALMENTE HERM SAS. ALGUNAS DIFERENCIAS EN LA
VETA DE LA MADERA S N DESEABLES Y ESPERADAS. UTILICE SÓL BARNIZ PARA MUEBLES DE MADERA DE ALTA CALIDAD PARA CUIDAR
SU MESA. ES N RMAL QUE L S PR DUCT S DE MADERA SE D BLEN UN P C .

Bell’O International Corp. ill not be responsible for failure to assemble as directed or
for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT PLACE ITE S ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE AXI U WEIGHT LI ITS OF 125 LBS. FOR
CABINET TOP, 35 LBS. FOR CENTER CHANNEL SPEAKER SHELF, AND 50 LBS. FOR LOWER SHELVES.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST CO PONENTS ON THE BOTTO SHELF.
! ALWAYS REM VE THE TV AND THER EQUIPMENT FR M THE FURNITURE PRI R T M VING THE
ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN M VING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE SHELVES AND D RS HAVE
BEEN INSTALLED, AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES AND THER ITEMS T BEC ME UNSECURED
AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED N A FLAT, S LID AND LEVEL SURFACE.
! D N T LEAN N THE TV WHEN IT IS N THE TV STAND.
! D N T CLIMB R STEP N THE STAND.
! D N T BANG INT R PLACE Y UR WN WEIGHT N THE SHELVES.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PR CAUTION !
! NE PAS POSER SUR LES PLATEAUX DES OBJETS DÉPASSANT LA LI ITE DE POIDS DE 57 KG
POUR LE DESSUS DU EUBLE, DE 16 KG POUR LE PLATEAU D’ENCEINTE CENTRALE ET DE
23 KG POUR LES PLATEAUX INFÉRIEURS. TOUJOURS POSER LES ÉLÉ ENTS LES PLUS
LOURDS SUR LE PLATEAU DU BAS.
!T UJ URS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
!DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTI N UNE F IS QUE LES PLATEAUX ET LES P RTES NT ÉTÉ
P SÉS CAR CECI PEUT CAUSER LE DÉCR CHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!DURANT L’UTILISATI N, LE MEUBLE D IT ÊTRE P SÉ SUR UNE SURFACE PLATE, S LIDE ET H RIZ NTALE.
!NE PAS S’APPUYER C NTRE LE TÉLÉVISEUR L RSQU’IL EST P SÉ SUR LE MEUBLE.
!NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
!NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LES PLATEAUX.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍ ITE DE PESO ÁXI O DE 125
LBS (56,7 KG) PARA LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE, 35 LBS (15,8 KG) PARA EL ESTANTE DE
ALTAVOCES DEL CANAL CENTRAL Y 50 LBS (22,7 KG) PARA LOS ESTANTES INFERIORES. SIE PRE
COLOQUE LOS CO PONENTES ÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
!SIEMPRE QUITE EL TELEVIS R Y CUALQUIER TR EQUIP DEL MUEBLE ANTES DE M VER LA UNIDAD ARMADA.
!TENGA CUIDAD AL M VER EL MUEBLE ENSAMBLAD UNA VEZ QUE L S ESTANTES Y LAS PUERTAS HAYAN
SID INSTALAD S YA QUE EST P DRÍA DESESTABILIZAR Y HACER CAER L S ESTANTES Y TR S
ELEMENT S.
!
EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICAD EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUAND SE L ESTÉ UTILIZAND .
!N INCLINE EL TELEVIS R CUAND ESTÉ EN EL S P RTE PARA TV.
!N SE SUBA NI SE PARE S BRE EL S P RTE.
!N G LPEE L S ESTANTES NI SE AP YE C N SU PES S BRE EL MISM .

PARTS LIST / NO ENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
PS1
PS2
PS3
PS4
PS5
PS6 1
1
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza #
PS7
PS8
PS9
PS10
PS11
PS12
PS13
30
2
8
1
1
1
2
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza

ASSE BLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSE BLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSA BLAJE
NOTE: 2 PE PLE ARE REC MMENDED T ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS C NSTRUCTED WITH REAL W D VENEER.
T AV ID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SH ULD BE ASSEMBLED N A S FT SURFACE.
RE ARQUE : IL EST C NSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX P UR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
DE B IS VÉRITABLE. P UR ÉVITER LES D MMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE D UCE.
NOTA: ES REC MENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE D S PERS NAS. ESTA MESA HA SID C NSTRUIDA C N MADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑ S DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE S BRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
Fig. 1
PS1
1. UNFOLD the pre-assembled Side Panels from the Cabinet Back (PS1).
1. DÉPLIER les panneaux latéraux préassemblés de l’arrière du meuble (PS1).
1. DESPLIEGUE los paneles laterales preensamblados de la parte de atrás del gabinete (PS1).

Fig. 2
PS1
PS4
PS12
2. INSERT four Dowels (PS12) into each hole in the sides of the Middle Shelf (PS4).
3. ALIGN and INSERT the Dowels (PS12) in the Middle Shelf (PS4) into the four predrilled holes in the
Sides of the Cabinet Back (PS1) as shown.
2. INTRODUIRE quatre chevilles (PS12) dans les trous sur les côtés du plateau du milieu (PS4).
3. ALIGNER et INTRODUIRE les chevilles (PS12) dans le plateau du milieu (PS4) dans les quatre
trous prépercés sur le panneaux arrière et latéraux (PS1) comme sur l’illustration.
2. INSERTE cuatro clavijas (PS12) en cada orificio de los lados del estante del medio (PS4).
3. ALINEE e INSERTE las clavijas (PS12) en el estante del medio (PS4) en los cuatro orificios
perforados previamente a los paneles trasero y lateral (PS1) tal como se muestra.

Fig. 3
PS4
PS12
PS5
4. INSERT four Dowels (PS12) into the holes in the top and bottom edges of the Bottom Vertical Panel (PS5)
and ATTACH the Bottom Vertical Panel into the Middle Shelf (PS4) as shown.
4. INTRODUIRE quatre chevilles (PS12) dans les trous des rebords supérieur et inférieur du panneau vertical
inférieur (PS5) et FIXER le panneau vertical inférieur au plateau du milieu (PS4) comme sur l’illustration.
4. INSERTE cuatro clavijas (PS12) en los orificios de los bordes superior e inferior del panel vertical inferior
(PS5) y FIJE el panel vertical inferior al estante del medio (PS4) tal como se muestra.

Fig. 4
PS6
PS12
PS1
PS5
PS10
5. SCREW the Center Leg (PS10) tightly into the center of the underside of the Cabinet Bottom Panel (PS6).
6. INSERT four Dowels (PS12) into each hole in the sides of the Cabinet Bottom Panel (PS6).
7. ATTACH the Cabinet Bottom Panel (PS6) to the Cabinet Back and Sides (PS1) as shown.
8. ALIGN the latch hooks on the Side Panels with the latches on the Bottom Panel (PS6), and TURN the latches
under the Bottom Panel to LOCK the parts together.
5. VISSER le pied central (PS10) à fond au centre sur le dessous du panneau inférieur du meuble (PS6).
6. INTRODUIRE quatre chevilles (PS12) dans les trous sur les côtés du panneau inférieur du meuble (PS6).
7. FIXER le panneau inférieur du meuble (PS6) aux panneaux arrière et latéraux (PS1) comme sur l’illustration.
8. ALIGNER les crochets de loquet de les panneaux latéraux avec les loquets du panneau inférieur (PS6), et
TOURNER les loquets sous le panneau inférieur pour VERROUILLER les pièces ensemble.
5. ATORNILLE la pata central (PS10) con firmeza en el centro del lado inferior del panel inferior del gabinete (PS6).
6. INSERTE cuatro clavijas (PS12) en cada orificio de los lados del panel inferior del gabinete (PS6).
7.
FIJE el panel inferior del gabinete (PS6) a los paneles trasero y lateral (PS1) tal como se muestra.
8. ALINEE los ganchos de fijación en los paneles laterales con los seguros del panel inferior (PS6), y GIRE los seguros
de abajo del panel inferior para TRABAR las partes juntas.
LEVELING F T
PIED DE NIVEAU
PIE NIVELAD RE

Fig. 5
PS1
PS12
9. PLACE ten Dowels (PS12) into the predrilled holes in the front edges of the cabinet as shown.
10. ALIGN the Cabinet Front (PS8) with the Dowels and press Cabinet Front down firmly to attach.
TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
9. PLACER dix chevilles (PS12) dans les trous prépercés des rebords avant du armoire, comme sur l’illustration.
10. ALIGNER le avant du meuble (PS8) avec les chevilles et l’attacher fermement.
TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
9. COLOQUE diez clavijas (PS12) en los orificios perforados previamente de los bordes delanteros de la mesa tal como
se muestra.
10. ALINEE la parte frente del gabinete (PS8) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia para fijarla.
GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
PS8

Fig. 6
PS2
PS3
PS1
PS4
PS12
PS12
11. TURN the cabinet upright with the help of an assistant. INSERT four Dowels (PS12) into the top and bottom edges
of the Upper Vertical Panel (PS3) and PLACE the Panel into the top of the Middle Shelf (PS4) as shown.
12. PLACE six Dowels (PS12) into the holes in the top edges of the Back and Side Panels (PS1) as shown.
ALIGN the Cabinet Top (PS2) with the Dowels and press Cabinet Top down firmly to attach.
13. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
11. TOURNER le meuble à l’endroit avec l’aide d’une autre personne. INTRODUIRE quatre chevilles (PS12) dans les trous
des rebords supérieur et inférieur du panneau vertical supérieur (PS3) et POSER le panneau sur le dessus du plateau
du milieu (PS4), comme sur l’illustration.
12. PLACER six chevilles (PS12) dans les trous des rebords supérieurs des panneaux arrière et latéraux (PS1), comme
sur l’illustration. ALIGNER le dessus du meuble (PS2) avec les chevilles et l’abaisser fermement pour l’attacher.
13. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
11. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su posición vertical. INSERTE cuatro clavijas (PS12) en los orificios de
los bordes superior e inferior del panel vertical superior (PS3) y COLOQUE el panel en la parte superior del estante del
medio (PS4) tal como se muestra.
12. COLOQUE seis clavijas (PS12) en los orificios de los bordes superiores de los paneles trasero y lateral (PS1) tal como
se muestra. ALINEE la parte superior del gabinete (PS2) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia abajo para
fijarla.
13. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.

Fig. 7
PS7
PS11
14. SCREW eight Shelf Support Posts (PS11) into the prethreaded holes in the inside of the cabinet at the desired height. ANGLE
the Shelves (PS7) and CAREFULLY PLACE them into the cabinet and down onto the Shelf Support Posts. AKE SURE
SHELF SUPPORT POSTS AND SHELVES ARE LEVEL BEFORE PLACING ANY CO PONENTS ON THE .
14. VISSER huit tenons d’appui de plateau (PS11) dans les trous pré-taraudés à l’intérieur du meuble à la hauteur souhaitée.
INCLINER les plateaux (PS7) et, AVEC PRÉCAUTION, LES PLACER dans le meuble et les poser sur les tenons d’appui.
VÉRIFIER QUE LES TENONS D’APPUI ET LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU AVANT D’Y POSER DES APPAREILS.
14. ATORNILLE ocho sostenes de estantes (PS11) a la altura deseada en los orificios pretaladrados en el interior del gabinete.
INCLINE los estantes (PS7) y COLÓQUELOS CON CUIDADO en el gabinete y hacia abajo sobre los sostenes de los
estantes. ASEGÚRESE DE QUE LOS SOSTENES Y LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS ANTES DE COLOCAR NINGÚN
CO PONENTE SOBRE ELLOS.
NOTE: The assembled cabinet must be placed on a flat and level surface when in use. Because the doors are pre-attached to the
front frame, the hinges are not adjustable. If needed, there are three leveling feet that allow for minor adjustments to level
the doors if the cabinet is not on a fully flat surface. TURN to adjust.
RE ARQUE : Le meuble assemblé doit être posé sur une surface plate et horizontale pour son utilisation. Les portes étant livrées
déjà attachées au cadre avant, les charnières ne sont pas ajustables. Le meuble comporte trois pieds de niveau
avant qui permettent, le cas échéant, d'ajuster légèrement le niveau des portes si le meuble ne repose pas sur un
plancher totalement plat. TOURNEZ pour ajuste.
NOTA: Cuando está en uso, el armario ensamblado se tiene que colocar sobre una superficie plana y nivelada. Debido a que las
puertas ya vienen unidas al bastidor frontal, las bisagras no son regulables. De ser necesario y si el armario no está sobre
una superficie completamente plana, hay tres pies niveladores en el posterior que permiten realizar ajustes menores para
nivelar las puertas. GIRE para ajustar.
LEVELING FEET
PIEDS DE NIVEAU
PIES NIVELAD RES

Fig. 8
PS9
15. The Speaker Grill Frame (PS9) attaches to the cabinet with magnets. With the metal plates facing toward the
inside of the cabinet, PUSH the Frame into the opening and against the magnets. To remove, PLACE fingers
in the cut-out slots on the sides of the Frame front and GENTLY PULL.
15. Le cadre de grille acoustique (PS9) s’attache au meuble avec des aimants. Les plaquettes métalliques étant
tournées vers l’intérieur du meuble, ENFONCER le cadre dans l’ouverture et contre les aimants. Pour l’enlever,
PLACER les doigts dans les encoches découpées des côtés du cadre et TIRER DÉLICATE ENT.
15. El marco rejilla para altavoces (PS9) se fija al gabinete con imanes. Con las placas metálicas orientadas hacia
el interior del gabinete, E PUJE el marco dentro de la abertura y contra los imanes. Para quitarlo, COLOQUE
los dedos en las ranuras recortadas en los lados del marco y TIRE CON CUIDADO.

16. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass or solid wood). To interchange the door panels, LOOSEN
the clips that are used to secure the panel inside the door frame. RE OVE the panel and PLACE the panel insert into
the door frame. TIGHTEN the clips over the panel. BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN THE CLIPS.
16. Ce meuble est fourni avec deux jeux d'inserts de panneaux de portes (verre ou bois massif). Pour changer les
panneaux de porte, DESSERRER les attaches qui maintiennent le panneau à l'intérieur du cadre de la porte.
ENLEVER le panneau et PLACER le panneau de rechange dans le cadre de port. SERRER les attaches sur le
panneau. VEILLER À NE PAS TROP SERRER LES ATTACHES.
16. Esta mesa viene con dos pares de paneles para puertas de repuesto (de vidrio o de madera maciza). Para
intercambiar los paneles de las puertas, AFLOJE los sujetadores que se utilizan para fijar el panel dentro del marco
de la puerta. RETIRE el panel y COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. RETIRE el panel y
COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. AJUSTE los sujetadores por encima del panel.
TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR LOS SUJETADORES DE ASIADO.
Interchangeable wood or glass door panels
Panneaux de porte en bois ou en verre Interchangeables
Paneles de madera o vidrio intercambiables para puertas
Fig. 9

THIS CABINET IS COMPATIBLE WITH THE
OPTIONAL BELL’O®PP-59 FLAT PANEL TELEVISION MOUNTING SYSTEM
CE MEUBLE EST COMPATIBLE AVEC LE SUPPORT DE T L VISEUR À CRAN
PLAT PP-59 EN OPTION DE BELL'O®
ESTA MESA EN COMPATIBLE CON EL SISTEMA OPCIONAL DE INSTALACIÓN
DE TELEVISIÓN DE PANTALLA PLANA PP-59 BELL’O®
This heavy duty flat panel TV mounting system is designed to hang most Flat Panel Plasma or LCD TVs up to 52" or up to 125 lbs.
above select Bell' ®and ProBell' ®Audio Video Cabinets. Made of heavy duty, scratch resistant, powder-coated steel, it includes a
universal mounting bracket and most common hardware needed for TV mounting. CMS®Cable Management System is included to
hide wires and interconnect cables. Available in Black (PP-59B). See your Bell’ ®dealer for additional details.
Ce robuste support de téléviseur à écran plat permet d'accrocher la majorité des téléviseurs à écran plat au plasma ou
LCD jusqu'à 132 cm (52") ou jusqu'à 56,7 kg au-dessus de certains modèles d'armoires audio-vidéo Bell’ ®et ProBell' ®.
Construit en robuste acier poudré anti-rayure, il comporte une attache de fixation universelle et la visserie la plus courante requise
pour la fixation du téléviseur. Doté du système de passe-fil CMS®pour dissimuler les fils et les câbles de raccordement.
Proposé en finition noire (PP-59B). Voir les détails supplémentaires auprès du revendeur Bell’ ®.
Este sistema de instalación de televisión de pantalla plana de alta resistencia está diseñado para colgar la mayoría de los plasmas
de pantalla plana o televisores de LCD de hasta 52" o 125 lb (56.7 kg). Para los mismos elija las mesas de audio y video
Bell' ®y ProBell' ®. Hecho con acero con cubierta pulverizada, resistente a las raspaduras y de alta resistencia. Incluye un soporte
de instalación universal y los accesorios comunes que se necesitan para la instalación de televisores. El Sistema de administración
de cables, CMS®, se incluye para ocultar cables y conectar cables entre sí. Se encuentra disponible en color negro (PP-59B).
Visite a su distribuidor Bell’ ®para más información.

WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased
in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646.Pleasehavethemodel
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not
be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et
pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour
une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés
dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-2 5-7646.Veilleràavoirle
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut , au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par
l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur
dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant
l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes
ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés
directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages
accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de
varier d’une juridiction à l’autre.

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
GARANTÍA
Garan ía limi ada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
,conexcepcióndelvidrio,duranteun
per odo de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un per odo
de treinta (30) d as a partir de la fecha de la compra. Esta garant a se limita expresamente a los productos nuevos
comprados en cajas cerradas en fábrica. La garant a sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan
piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o
piezas faltantes con esta garant a, llame al Depar amen o de a ención al clien e al
1-888-235-7646
con el número de
modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de
compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen
defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garant a, se define como cualquier
imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garant a está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1)
año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o
fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garant a se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores.
La garant a no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el env o, usted
debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que
ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso,
negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garant as, expresas ni impl citas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin
concretoexcepto(i)lasaqu incluidaso(ii)lasexigidasporlaleyvigenteenelestadoenquerigelaleyseimpondrálaley
de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garant as de cualquier
derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garant as, el
comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garant a limitada.
Exceptoloaqu establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el
comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o
indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garant a impl cita ni la exclusión de limitación de
daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener
validez para usted.
Esta garant a le proporciona derechos legales espec ficos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales var an
según el estado.
Table of contents