COCOVILLAGE OVAL BABY CRIB User manual

Assembly instructions
OVAL BABY CRIB
Guide d’assemblage
LIT DE BÉBÉ OVALE
Read all instructions BEFORE assembly and USE
of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les instructions AVANT de procéder à l’assemblage et à
l’utilisation du lit. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

WARNINGS
OVAL BABY CRIB LIT DE BÉBÉ OVALE
AVERTISSEMENTS
Read all instructions before assembling crib.
Keep instructions for future use.
NEED MORE HELP?
Check-out our assembly instructions video
on the product page of our website!
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
Lire toutes les instructions avant de procéder
à l’assemblage du lit. Conserver ces instructions
pour référence future.
BESOIN D’AIDE?
N’oubliez pas de consulter la vidéo d’instructions
d’assemblage sur la page produit correspondante
de notre site internet!
Le non-respect de ces mises en garde et des
instructions pourrait mener à des blessures
graves ou même la mort.
SAFE ASSEMBLY AND USE ASSEMBLAGE ET UTILISATION SÉCURITAIRE
• Le produit, incluant les côtés, doit être
complètement assemblé avant l’utilisation.
• NE PAS utiliser ce lit d’enfant à moins d’être en
mesure de suivre précisément les instructions
qui l’accompagnent.
• NE PAS utiliser ce lit d’enfant si l’enfant est
capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
• Vérier régulièrement ce lit d’enfant préalablement
à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est
desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a
des signes de dommages.
• NE PAS substituer une pièce à une autre.
• Communiquer avec le Service à la clientèle de
Coco Village pour obtenir, au besoin, une pièce
de rechange ou des instructions supplémentaires.
• Suivre toutes les recommandations et mises en garde.
• Pour vernir ou peindre ce lit, utiliser un produit
non-toxique adapté à l’utilisation pour des enfants.
• The product, including side rails,
must be fully erected prior to use.
• DO NOT use this crib if you cannot exactly
follow the instructions that come with it.
• DO NOT use this crib for a child who can
climb out of it or who is taller than 35,5 po.
• Check this crib regularly before using it, and
DO NOT USE it if any part is loose or missing or
if there are any signs of damage.
• DO NOT substitute parts.
• Contact Coco Village Customer Service if
replacement parts or additional instructions
are needed.
• Follow warnings on all products in a crib.
• If renishing, use a non-toxic nish specied
for children’s products.
STRANGULATION HAZARD
• Strings can cause strangulation! DO NOT place
items with a string around a child’s neck, such
as hood strings or pacier cords.
• DO NOT suspend strings over a crib
or attach strings to toys.
• To help prevent strangulation, tighten all
fasteners. A child can trap parts of the body
or clothing on loose fasteners.
• DO NOT place any cord, strap or similar item in
or near this crib that could become wrapped
around a child’s neck.
• DO NOT place this crib near a window or patio door
where a child could reach the cord of a blind or
curtain and be strangled.
RISQUES D’ÉTRANGLEMENT
• Les cordes présentent un risque d’étranglement.
NE PAS placer d’objet présentant des cordes ou des
celles autour du cou de l’enfant, tels qu’un vêtement
à capuche, ou un attache-suce.
• NE PAS suspendre de cordes au-dessus du lit d’enfant
ou attacher de cordes aux jouets de bébé.
• Pour prévenir les risques d’étranglement, assurez-
vous que toutes les attaches sont bien serrées. Un
enfant peut coincer une partie de son corps ou ses
vêtements sur des attaches desserrées.
• NE PAS mettre dans ce lit d’enfant ou à proximité de
celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui
risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
• NE PAS placer ce lit d’enfant près d’une fenêtre ou
d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait saisir les
cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.

WARNINGS
OVAL BABY CRIB LIT DE BÉBÉ OVALE
AVERTISSEMENTS
FALL HAZARD RISQUES DE CHUTE
• Dès que l’enfant est capable de se lever et de se
maintenir debout, assurez-vous de placer le matelas
dans sa position la plus basse et d’enlever tour de
lit, jouets volumineux ou tout autre objet qui pourrait
servir de marche à l’enfant pour escalader la barrière.
• ARRÊTER D’UTILISER ce lit dès que l’enfant est
capable de grimper ou de se hisser ou atteint
la hauteur de 89 cm (35 pouces) ou s’il atteint un
poids excédant 66 lbs (30 kg).
• When your child is able to pull to a standing position,
set mattress to lowest position and remove bumper
pads, large toys and other objects that could
serve as steps for climbing out.
• STOP USING crib when child is able to climb
out or reaches the height of 35 in. (89 cm) or if he
reaches a weight exceeding 66 lbs (30 kg).
SÉCURITÉ À L’HEURE DU COUCHER
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
• Les articles de literie mous présentent un risque de
suffocation pour l’enfant. NE PAS mettre d’oreiller,
d’édredon ou de matelas mou dans ce lit d’enfant.
Ne jamais utiliser d’emballages ou autre plastique
comme couvre matelas car ils présentent des
risques de suffocation.
• Pour réduire les risques de syndrome de
mort subite du nourrisson (SMSN), suivez
les recommandations de votre pédiatre.
SLEEP SAFETY
SUFFOCATION HAZARD
• Children can suffocate on soft bedding.
DO NOT place pillows, comforters or soft
mattresses in this crib. Never use plastic
shipping bags or other plastic lm as mattress
covers because they can cause suffocation.
• To reduce the risk of SIDS, follow the
recommendation of your pediatrician.
• Child can become entrapped and die when
improvised netting or covers are placed
on top of product.
• Never add items to conne child in product.
• Do not use a water mattress with this crib.
• Always provide the supervision necessary for the
safety of your child. When used for playing, never
leave child unattended. Child in crib must be
under supervision at all times.
ATTENTION
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
DEVRA MESURER AU MINIMUM 65 cm
(25.5”) PAR 119 cm (46.75”) AVEC UNE
ÉPAISSEUR MINIMALE DE 10 CM (4’’),
MAIS QUI NE DÉPASSE PAS 15 cm (6”).
Les enfants pourraient s’étouffer
dans le creux formé entre les côtés
du lit et un matelas trop petit.
CAUTION
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB
MUST BE AT LEAST 25,5’’ (65 cm) BY
46,75’’ (119 cm) WITH A MINIMUM
THICKNESS OF 4’’ (10CM) BUT NOT
EXCEEDING 6 INCHES (15 cm).
Infants can suffocate in gaps
between crib sides and a
mattress that is too small.
• L’enfant peut être piégé et mourir lorsque des
lets ou des couvertures sont placés de manière
inappropriée sur le dessus du produit.
• Ne jamais ajouter d’éléments pour conner
l’enfant à l’intérieur du produit.
• N’utilisez pas de matelas d’eau avec ce lit d’enfant.
• Assurez toujours la surveillance nécessaire à la
sécurité de votre enfant. Lorsque le lit est utilisé pour
jouer, ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
L’enfant dans le lit doit être surveillé à tout moment.

CARE
OVAL BABY CRIB LIT DE BÉBÉ OVALE
ENTRETIEN
• Pour nettoyer ce lit, utiliser un savon doux et de
l’eau tiède. Éviter tout produit toxique et abrasif.
Appliquer sur le lit à l’aide d’un linge humide.
Sécher immédiatement.
• Toujours soulever le lit pour le déplacer. NE PAS le
tirer ou le pousser pour éviter de l’endommager.
• Il est important d’éviter les taux d’humidité extrêmes
dans la pièce où se trouvera ce lit. NE PAS placer le
lit proche d’une unité ou bouche de climatisation,
de prises de courant, foyers, radiateurs, chauffages
d’appoints, humicateurs ou déshumidicateurs d’air.
• L’exposition à des variations de température et
d’humidité extrêmes pourraient endommager le bois.
• Pour éviter la décoloration ou l’affadissement des
couleurs, éviter l’exposition directe aux rayons du
soleil. Les rayons UV peuvent causer l’apparition
de micro-ssures dans la peinture ou le vernis.
La peinture blanche a tendance à naturellement
s’assombrir avec le temps; l’exposition à la lumière
du soleil accélère ce processus, en plus d’assombrir
la couleur du bois. Notez que ceci n’est PAS considéré
comme un défaut de qualité et N’EST PAS couvert
par la garantie du fabricant.
• Pour entreposer ce lit, peu importe la durée, nous
recommandons de le faire dans un endroit frais et
sec. Eviter les pièces humides et chaudes. NE PAS
empiler d’objet sur ou dans le lit et permettre à l’air
de circuler autour.
• When cleaning your crib, use a non-toxic,
non-abrasive cleaner. Use warm water and mild
soap or detergent. Apply to bed surface with
a damp cloth. Dry immediately with a soft cloth.
• When moving the crib, always lift the unit. DO NOT
push or drag it to avoid damaging the base.
• It is important that the humidity levels in the room
be controlled from extremes of too much humidity
or too little. The bed should not be placed directly
next to air-conditioning, outlets, re places, radiators,
space heaters, humidiers, or dehumidiers.
• Exposure to extreme variations of temperature
and humidity can damage wood products.
• To avoid discoloration or fading, keep the bed out
of direct sunlight. Direct exposition to UV rays can
cause apparition cracks in the nish. White nishes
will darken naturally over time and exposure to
direct sunlight will hasten this natural process along
with some wood darkening. Please note that is NOT
considered to be a quality defect and WILL NOT be
covered by the manufacturer’s warranty.
• If you need to put your crib in storage for any period
of time, we recommend storing in a cool and dry
place. Avoid storing in a damp or hot environment.
DO NOT stack anything on or in it and allow air to
ow around the crib.
• Avant utilisation, assurez-vous que ce lit
ne présente aucun dommage.
• Vériez régulièrement le serrage des vis et boulons
et effectuez les ajustements nécessaires.
• Attention à ne pas trop serrer
les vis et autres quincailleries.
• Assurez-vous de suivre toutes les recommandations
pour un dodo sécuritaire. En cas de doute,
référez-vous à un professionnel de la santé.
• Check that the bed is free from damage before use.
Do not use product if any damage is present.
• Regularly check that all assembly ttings are always
tightened properly and retighten as necessary.
• Do not over-tighten ttings.
• Make sure to follow all sleep safety
recommendations. When in doubt,
always refer to your doctor or pediatrician.
CHECKLIST LISTE DE VÉRIFICATION

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
A F
G
H
B
C
D
E
x1
x1
x8
x8
x4
x4
M6X28
M6X54
M6X13
M6X14
x4
x4
3
2
2
1
1
4

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
285mm
693 mm
661 mm
629 mm

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
1
2
F
Cx2
x2
F
Cx2
x2
C F
C F
x2
x2

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
3
4
F
Cx4
x4
Gx4
x4
G
C F
x4
G

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
6
Hx4
x4
H
H
H
H
Casters are optionnal.
Les roues sont optionnelles.

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
285mm
D
Fx2
Cx2

Oval Baby Crib | Lit de bébé ovale
693 mm
661 mm
629 mm
3 positions for adjustment.
Ajustement avec 3 positions.

Unique minimalist
designs
Designs québecois
uniques
Customer care available 7/7
1-833-901-COCO
Service client disponible 7 jours
1 -833-929-COCO
Exclusively online
cocovillage.com
Exclusivement
en ligne
Fast delivery
across North America
Livraison rapide
partout en Amérique du Nord
Table of contents