Conrad Mobicool A40 User manual

GB
D
F
E
I
NL
DK
N
S
FIN
A40
Absorber Cooler
Instruction Manual 5
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung 16
Glacière à absorption
Notice d’emploi 28
Nevera con extractor
Instrucciones de uso 41
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso 54
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzingen 66
Absorptionskøleboks
Betjeningsanvisning 78
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning 89
Kylbox med
Bruksanvisning 100
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohjeet 111
A-40.book Seite 1 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40.book Seite 2 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40
3
520
400
364
260
454
515
1
MAX
MAX
0
PRESS
TEMPERATURE
MIN
1
2 3
2
A-40.book Seite 3 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40
4
1
3
A-40.book Seite 4 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Notes on using the instruction manual
5
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it
in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating
manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Operating the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the
device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
➤Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
✓This symbol indicates the result of an action.
15, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, item 5
in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
A-40.book Seite 5 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Safety instructions A-40
6
2 Safety instructions
2.1 General safety
zDo not operate the device if it is visibly damaged.
zDo not damage the cooling system.
zDo not place any electrical devices inside the cooler.
zEnsure that the ventilation slots are not covered.
Keep to the following distances:
– a gap of at least 10 cm at the rear
– a gap of at least 5 cm on either side
zThe cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
zPull out the connection cable or disconnect the hose connection
– Before cleaning and maintenance
– After use
zThis device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
2.2 Operating the device safely
z
Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of children.
zDanger of fatal injury.
Do not touch exposed cables with your bare hands.
This especially applies when operating the device with
an AC mains power supply.
zNever immerse the device in water.
zNever expose the device to rain or moisture.
zProtect the device against splashing water.
zProtect the device and the cable against heat and moisture.
zOnly use the device in well ventilated areas.
zThe device may give off a smell for a short time when it is first
operated.
zOnly operate the device from a single energy source.
zDo not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
zDo not fill the inner container with ice or fluid.
A-40.book Seite 6 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Safety instructions
7
zMOBICOOL cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
2.3 Operating the device safely with 12 V DC
zThe cable between the battery and the cooler must be protected
by a fuse of max. 15 A.
zOnly use cables with the corresponding cable cross section
(see the table on page 10).
2.4 Operating the device safely with 220 V – 240 V
zOnly use the connection cable supplied to connect the device
to the AC mains.
zNever pull the plug out of the socket by the cable.
zIf the cable is damaged, it must be replaced by a cable with
the same technical specifications to prevent possible electrical
hazards.
zBefore starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
zCheck that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
2.5 Operating the device safely with gas
zOnly operate the device with gas outdoors.
zDo not use gas to operate the device in cars, boats or enclosed
spaces.
zWhen using the device in tents, awnings and on level patios,
ensure that there is sufficient air circulation and ventilation.
zNever place the device near flammable materials (paper, dry
leaves, textiles).
zCompare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
zNever store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (funnel shaped holes in the ground).
zKeep liquid gas cylinders away from direct sunlight.
The temperature must not exceed 50 °C.
A-40.book Seite 7 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Scope of delivery A-40
8
3 Scope of delivery
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
The device is also suitable for camping.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the
device is suitable for the medicine in question.
The cooler has been designed for operation with a 12 VDC voltage
source (e. g. the cigarette lighter of a vehicle) or alternatively for
operation with a mains voltage of 220 – 240 VAC.
The cooler can be operated independently of a voltage supply with
liquid gas (propane or butane).
5 Technical description
The cooler is suitable for use when camping, on a patio, in the garden,
or anywhere where a 12 V DC power connection (such as the cigarette lighter
in a vehicle) or a 220 V – 240 V mains voltage is available. You can also
operate the cooler with liquid gas.
You can cool goods to up to 20 °C below ambient temperature.
The device cools with a maintenance-free absorber circuit. Concentrated
ammoniac solution is heated in a boiler and then driven out in gaseous form.
The gas which is subjected to high pressure, is liquefied in a condenser and
then evaporated by adding hydrogen. This removes warmth in the cooling area.
Quantity Description
1Cooler
1 Tray with cover for making ice cubes
1 Instruction manual
A-40.book Seite 8 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Operating the cooler
9
6 Operating the cooler
Before starting your new cooler for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on
page 13).
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
6.1 Energy saving tips
zChoose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
zAllow food to cool down first before placing it in the device.
zDo not open the cooler more often than necessary.
zDo not leave the lid open for longer than necessary.
zArrange the food in the cooler so that air can circulate inside.
6.2 Using the cooler
Cool the cooler for about 24 hours before starting your journey
using gas or electricity from the mains. This way your cooler will
attain the required cooling capacity faster when you reach your
destination.
The cooling capacity can be influenced by:
– The ambient temperature
– The amount of food to be conserved
– The frequency with which the lid is opened.
➤Place the cooler on a firm and level base.
Check the horizontal position (±2°) with a spirit level if necessary.
➤Open the lid of the control panel (21, page 3) by pressing down on it.
Press down on the lid again to close it.
The further you turn the corresponding control towards “MAX”,
the lower the refrigerating temperature.
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for
cooling to the selected temperature.
A-40.book Seite 9 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Operating the cooler A-40
10
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy
the glass containers.
Connecting to 220 V – 240 V
Check that the voltage specification on the type plate corresponds
to that of the energy supply.
➤Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket.
➤Set the thermostat control (22, page 3) to “MAX”.
➤Wait until the temperature in the cooler has dropped.
➤Set the thermostat control (22, page 3) to the desired temperature range.
➤To switch off the cooler, set the thermostat control (22, page 3) to “0”
and pull out the plug.
Connecting to 12 V DC
You cannot set the temperature with the thermostat control
during battery operation. The device is simply switched on
and starts cooling.
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not
running as otherwise the battery will be completely run down.
➤Make sure that the cable from the battery to the cooler is protected by
a fuse (max. 15 A).
➤Select a cable cross section for the cable between the battery and the
socket of the 12 V voltage supply in accordance with the following table:
➤Make sure that the thermostat control for 220 V – 240 V operation (22,
page 3) is in the “0” position.
➤Insert the plug of the connection cable into the 12 V socket
(e.g. cigarette lighter).
The polarity cannot be reversed.
➤To switch off the cooler, pull the plug out of the socket.
Cable length Cable cross section
Up to 2.5 m 2.5 mm²
2.5 m to 4.0 m 4.0 mm²
A-40.book Seite 10 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Operating the cooler
11
Connecting to a gas source
Only use propane or butane gas bottles with an approved
pressure reduction valve and suitable top part.
Compare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
The device is fitted with a pilot light. The gas supply is interrupted
when the flame goes out.
➤Position the gas bottle vertically at a distance of at least 1 metre away
from the burner (on the back of the cooler).
➤Check if the valve on the gas bottle is closed.
Only use approved hose lines (DIN 4815 part 2) with a maximum
length of 1.5 m.
Your connecting hose must be replaced in accordance with
national guidelines.
➤Connect the hose line to the head of the valve on the gas bottle and the
cooler (31, page 4).
Use an open-ended spanner with the appropriate width for this.
➤Make sure that the hose line
– Is not crushed or kinked
– Is a safe distance from the burner.
➤Open the valve on the gas bottle.
Never check for leaks with an open flame or near sources of ignition.
➤Check all connections with a leakage test spray.
There are no leaks if no bubbles form.
➤Ensure that
– The thermostat control for 220 V – 240 V operation (22, page 3) is
in the “0” position
– The battery plug is not connected.
A-40.book Seite 11 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Operating the cooler A-40
12
➤Press in the rotary switch (23, page 3) and hold it in for approx. 10 s to
force out any air in the hose connection.
➤Turn the rotary switch (23, page 3) towards “ ”.
✓You will hear a regular clicking noise: the Piezo ignition is trying to light
the flame. When the flame is burning, the cooler is ready for use.
➤If the flame does not ignite, repeat the procedure.
Tip!
If it is not possible to light the gas with the Piezo lighter due to high
air humidity, you can light the gas burner with a match at the opening
in the back panel of the device when the rotary switch is pressed in.
➤Check that all hose lines and all connections are in a technically perfect
condition at regular intervals.
➤To switch off the cooler, first close the valve on the bottle and then turn
the rotary switch (23, page 3) completely shut in a clockwise direction.
Replacing the gas bottle
Only change the gas bottle in well ventilated areas.
Make sure that there are no sources of ignition in the vicinity.
Only change the gas bottle when the cooler is switched off.
➤Switch off the cooler by completely shutting the rotary switch (23,
page 3) by turning it clockwise.
➤Completely close the valve on the gas bottle.
➤Unscrew the valve from the bottle.
➤Check the condition of the hose line.
Replace the hose line if the material is brittle or porous.
➤Screw the pressure reduction valve tightly onto the new bottle.
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooler. This reduces the cooling
capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
➤Take out the contents of the cooler.
➤Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
A-40.book Seite 12 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Cleaning and maintenance
13
➤Switch the cooler off.
➤Leave the cover open.
➤When everything has defrosted, empty the cooler and wipe it out.
Switching off and storing the cooler
If you do not intend to use the cooler for a long time, proceed as follows:
➤Switch the cooler off.
➤Disconnect the power supply or the hose line to the gas bottle.
➤Clean the cooler (see “Cleaning and maintenance” chapter on page 13).
➤Leave the cover slightly open.
This prevents odours from building up.
7 Cleaning and maintenance
Caution!
Before cleaning the cooler disconnect the power cable or the
hose line.
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
➤Clean the interior of the cooler with a damp cloth from time to time.
➤Clean the exterior of the device with a damp cloth.
8 Disposal
8.1 Disposing of packaging material
Do not simply throw the packaging materials away. Please observe the
following instructions:
➤Place cardboard and plastic packaging in the appropriate recycling
waste bins.
➤Ask your local authority for the location of the recycling centre closest
to you.
A-40.book Seite 13 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Troubleshooting A-40
14
8.2 Disposing of the device
If you wish to finally dispose of the device, take it to the nearest recycling
centre or return it to your specialist dealer who will be happy to take it back
for a small fee.
9 Troubleshooting
In the event of malfunction, please check the following:
Fault Possible cause Suggested remedy
The cooler does not
work.
The cooler is not
properly connected to
the electricity supply.
Check if the voltage supply is in full
working order.
Check if all electrical contacts are in full
working order.
Check if the voltage supply corresponds to
the value on the type plate.
Check if the thermostat control is
switched on.
Check if several energy sources are
connected at the same time.
The cooler is not
properly connected
to the gas.
Check if the gas supply is in full
working order.
Check if the valve on the gas bottle is open.
Check if there is still gas in the bottle.
Check if several energy sources are
connected at the same time.
Hold the rotary switch down longer
when igniting.
The cooler has not
been set up properly.
Check if the device is horizontal.
Check if the ventilation of the device
is sufficient.
The cooler has not
been filled properly.
Check if warm food has been put into
the device.
Check if the cooling space has been
overfilled or packed too densely.
The refrigerant circuit
is defective.
This can only be repaired by an authorised
customer services unit.
The cooler does not
start up after a long
period of inactivity.
–Disconnect the device from the energy
supply and turn the cooler upside down
and wait around five minutes.
Turn the cooler the right way up again
and switch it on again.
A-40.book Seite 14 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Technical data
15
10 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
The device has the e4 approval.
This device is CFC-free.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Capacity: 40 l
Gas consumption: 13 g/h
Connection pressure by country Category I3, liquid gas
D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbar
SE, NO, NL, FI, DK: 30 mbar
GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: 28 – 30/37 mbar
Connection to 220 V – 240 V
Power consumption: 75 W
Current consumption: 0.33 A
Connection to 12 V
Power consumption: 75 W
Current consumption: 6.25 A
Cooling temperature range: Up to 20 °C below ambient temperature
Weight: approx. 19.5 kg
Testing/certification:
A-40.book Seite 15 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Hinweise zur Benutzung der Anleitung A-40
16
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Kühlbox bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
15, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
A-40.book Seite 16 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Sicherheitshinweise
17
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
zWenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
zBeschädigen Sie das Kühlsystem nicht.
zSetzen Sie im Inneren der Kühlbox keine elektrischen Geräte
ein.
zAchten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
Halten Sie folgende Mindestabstände ein:
– zur hinteren Begrenzung mindestens 10 cm
– zur seitlichen Begrenzung mindestens 5 cm
zDas Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
zZiehen Sie das Anschlusskabel oder lösen Sie die Schlauch-
verbindung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
zReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
zElektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der
Reichweite von Kindern.
zLebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
zTauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
zSchützen Sie das Gerät vor Spritzwasser.
zSchützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
zSchützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
A-40.book Seite 17 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Sicherheitshinweise A-40
18
zBenutzen Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten.
zBeim erstmaligen Betrieb des Gerätes kann kurzzeitig Geruchs-
bildung entstehen.
zBetreiben Sie das Gerät immer nur mit einer einzigen Energie-
quelle.
zStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
zFüllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
zMOBICOOL haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 12 V DC
zDie Leitung zwischen Batterie und Kühlbox muss durch eine
Sicherung von max. 15 A abgesichert sein.
zVerwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabelquer-
schnitt (siehe Tabelle auf Seite 22).
2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 220 V –
240 V
zSchließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen Anschluss-
kabel an das Wechselstromnetz an.
zZiehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
zWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be-
schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel
gleicher Art und Spezifikation aus.
zAchten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
zVergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
A-40.book Seite 18 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

A-40 Lieferumfang
19
2.5 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit Gas
zBetreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien mit Gas.
zBetreiben Sie das Gerät nicht mit Gas in Straßenfahrzeugen,
Wasserfahrzeugen oder geschlossenen Räumen.
zSorgen Sie bei Benutzung in Zelten oder Vorzelten und auf
ebenerdigen Terrassen für eine ausreichende Luftzufuhr und
Belüftung.
zStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Ma-
terialien (Papier, trockenes Laub, Textilien) auf.
zVergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
z
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen
niemals
an unbelüfteten Plät-
zen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf.
zSchützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens-
mitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühl-
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent-
spricht.
Die Kühlbox ist für den Betrieb an einer 12-VDC-Spannungsquelle
(z. B. Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs) und alternativ für den
Anschluss an eine Netzspannung von 220 – 240 VAC ausgelegt.
Die Kühlbox kann stromunabhängig mit Flüssiggas (Propan oder
Butan) betrieben werden.
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox
1 Schale mit Deckel zum Herstellen von Eiswürfeln
1 Bedienungsanleitung
A-40.book Seite 19 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14

Technische Beschreibung A-40
20
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terras-
se, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 12-V-DC- (z. B.
Zigarettenanzünder im Fahrzeug) oder ein 220 V – 240 V-Netzanschluss
vorhanden ist. Außerdem können Sie die Kühlbox mit Flüssiggas betreiben.
Sie kann Waren bis zu 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Absorberkreislauf. Konzen-
trierte Ammoniaklösung wird in einem Boiler erwärmt und dampfförmig aus-
getrieben. Das unter hohem Druck stehende Gas wird in einem Kondensator
verflüssigt und dann unter Zusatz von Wasserstoff verdampft. Dabei wird
dem Kühlraum Wärme entzogen.
6 Kühlbox bedienen
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 25).
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
6.1 Tipps zum Energiesparen
zWählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
zLassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
zÖffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig.
zLassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.
zOrdnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft in der Kühlbox zirku-
lieren kann.
A-40.book Seite 20 Donnerstag, 1. Dezember 2005 2:52 14
Table of contents
Languages: