Cosmopolitan COSMO Living DA8309 User manual

Model No
Modèle No: / Modelo No:
DA8309
UPC Code
Lot number:
Numéro de lot / Número de lote:
___________________
Date of purchase:
Date d'achat / Fecha de compra:
_______ / _______ / _______
Preguntas, inquietudes, partes que faltan?
CONTACTE NUESTRO DEPARTAMENTO DE
SERVICIO AL CLIENTE ANTES DE
DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Tel #: 1-800-295-1980
E-Mail: [email protected]
Code CUP: / Código UPC:
0-65857-19712-9
Metal Etagere
Estantería de Metal
Étagère en Métal
Questions, concerns, missing parts?
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT BEFORE RETURNING
PRODUCT TO THE RETAILER.
Tel #: 1-800-295-1980
E-Mail: [email protected]
Des questions, des préoccupations, des
pièces manquantes? CONTACTEZ NOTRE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT AU DÉTAILLANT.
Tél #: 1-800-295-1980
Courriel: [email protected]
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM

CUSTOMER SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
NOTES / NOTAS
You can also contact us by writing to the address listed
below. Please include the product model number, color
and a detailed description of your enquiry.
Dorel Living - Customer Service Department
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Quebec, Canada, H1G 3L1
Vous pouvez également nous contacter en écrivant à
l'adresse ci-dessous. S'il vous plaît inclure le numéro de
modèle du produit, la couleur et une description détaillée de
votre demande.
Dorel Living - Customer Service Department
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Québec, Canada, H1G 3L1
También puede contactarnos escribiendo a la dirección que figura
a continuación. Por favor incluya el número de modelo del
producto, el color y una descripción detallada de su pregunta.
Dorel Living - Customer Service Department
12345 Albert-Hudon Boulevard, Suite 100
Montreal, Quebec, Canada, H1G 3L1
Dorel warrants its product to be free from defects in
material and workmanship and agrees to remedy any
such defect. This warranty covers 1 year from the date of
original purchase from authorized retailers. This warranty
is valid only upon presentation of proof of purchase. This
is solely limited to the repair or replacement of defective
furniture components and no assembly labor is included.
This warranty does not apply to any product which has
been improperly assembled, subjected to misuse or abuse
or which has been altered or repaired in any way. The
warranty does not cover wearing, tearing, fading or
splitting of the fabric (where applicable). This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from State to State or Province to
Province.
Dorel garantit que son produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication et accepte de remédier à un tel
défaut. Cette garantie couvre un (1) an à partir de la date
d'achat originale. Cette garantie est valable uniquement sur
présentation d'une preuve d'achat. Cette garantie se limite
exclusivement à la réparation ou au remplacement de pièces
défectueuses du mobilier et aucun travail d'assemblage n'est
inclus. Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été
assemblé incorrectement, soumis à une mauvaise utilisation
ou abus, ou qui a été modifié ou réparé de quelque façon.
L'usure, les déchirures ou la décoloration du tissu ne sont pas
couverts par cette garantie (le cas échéant). Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre
ou d'une province à l'autre.
Dorel garantiza que este producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar
cualquier defecto de este tipo. Esta garantía cubre 1 año a
partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida
solamente con presentación de una prueba de compra. Esto
se limita a la reparación o reemplazo de componentes
defectuosos del mueble y no se incluye ningún trabajo de
ensamblaje. Esta garantía no se aplica a ningún producto que
haya sido mal ensamblado, sujeto a mal uso o abuso, o que
haya sido alterado o reparado de cualquier manera. Cualquier
uso, rotura o pérdida de color de la tela no están incluidos en
esta garantía (donde corresponda). Esta garantía le da
derechos legales específicas y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a
provincia.
* ATTENTION: Doit être assemblé par un adulte.
* L'assemblage nécessite deux personnes.
* Temps d'assemblage estimé: 40 minutes.
1 YEAR LIMITED WARRANTY / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN / GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
* Estimated assembly time: 40 minutes.
* Tiempo estimado para armarla: 40 minutos
* Assembly and handling will require two people.
* Ensure all parts and components are present before
beginning assembly.
* Assurez-vous que toutes les pièces et les composantes sont
présentes avant de commencer l'assemblage.
* Asegúrese de tener todas las piezas y componentes antes
de comenzar a armar el producto.
* Assemble on a soft, smooth surface to prevent damage
to the product finish.
* Assemblez sur une surface douce et lisse pour empêcher
d'endommager la finition du produit.
* Arme el sillón sobre una superficie planas y lisa para evitar
dañar el pulido del producto.
* Pueden necesitarse dos personas para armar el producto.
* DO NOT use power tools.
* NE PAS utiliser d'outils électriques.
* NO use herramientas eléctricas.
* CAUTION: Adult assembly required.
* PRECAUCIÓN: Debe ser armada por un adulto.

MAXIMUM WEIGHTS
POIDS MAXIMAUX
PESOS MÁXIMOS
CARE AND CLEANING/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE/ CUIDADOS Y LIMPIEZA
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
This unit is intended for use only with the products and/or
maximum weights indicated. Use with other products and/or
products heavier than the maximum weights indicated may
result in instability or cause possible injury.
Ce meuble est conçu pour être utilisé uniquement avec les
produits et / ou les poids maximaux indiqués. L'utilisation
avec d'autres produits et / ou des produits plus lourds que les
poids maximaux indiqués peut entraîner une instabilité ou
causer des blessures.
Este producto está diseñado para ser utilizado con los
productos y/o pesos máximos indicados. Su utilización con
otros productos y/o productos más pesados que los
máximos indicados puede causar inestabilidad o posibles
lesiones.
Dust regularly with a soft, lint-free cloth to prevent soil build-
up. A damp cloth may be used occasionally to clean surface.
Dry immediately. Do not use any abrasives that may
damage finish. Excessive exposure to sunlight and extreme
changes in temperature and moisture can damage wood
furniture.
Époussettez régulièrement avec un chiffon doux, non
pelucheux pour empêcher la poussière de s'accumuler. Un
chiffon humide peut être utilisé à l'occasion pour nettoyer la
surface. Séchez immédiatement. Ne pas utiliser de produits
abrasifs qui pourraient endommager la finition. Une exposition
excessive au soleil et à des changements extrêmes de
température et à l'humidité peuvent endommager le mobilier
en bois.
Regularmente, limpie con un paño suave y seco para evitar
que el polvo se acumule. De vez en cuando puede usar un
paño húmedo para limpiar la superficie. Séquela
inmediatamente y lústrela suavemente, siguiendo la veta.
Evite usar productos de limpieza ásperos o abrasivos. La
exposición excesiva a la luz solar y a cambios extremos de
temperatura y humedad puede dañar la madera del mueble.
30Ibs
30Ibs
30lbs
30Ibs
30lbs
30lbs
30lbs
30lbs

1 2 3 4 5
6
BOLT
TUERCA
BOULON
BOLT
TUERCA
BOULON
M4
HARDWARE LIST
LISTA DE ACCESORIOS / LISTE DE QUINCAILLERIE
Ø1/4"*50mm
Ø1/4"*1-3/4"
Ø1/4"*1/2"
Ø1/4"*8mm
ALLEN KEY
LLAVE ALLEN
CLÉ ALLEN
1 PC
4 PCS
8 PCS
6 PCS
2 PCS
THREADED ROD
VARILLA ROSCADA
TIGE FILETÉE
BOLT
TUERCA
BOULON
SAFETY STRAP
CORREA DE SEGURIDAD
COURROIE DE SÉCURITÉ
2 PCS

A B C D
EF
PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
3 PCS
8 PCS
8 PCS
2 PCS
PANEL
PANEL
PANNEAU
STRETCHER
SUPORTE
SUPPORT
CAP
TAPÓN
CAPUCHON
X-PLATE
BARRA CRUZADA
BARRE CROISÉE
X-PLATE
BARRA CRUZADA
BARRE CROISÉE
SHELF
ESTANTE
ÉTAGÈRE
2 PCS
8 PCS

Step 1: Étape 1: Etapa 1:
Attach stretchers (B) to panel (A) with
threaded rod (1) and tighten as shown
below.
Fixez les supports (B) au panneau (A)
avec la tige filetée (1) et serrez comme
indiqué ci-dessous.
Fije los soportes (B) al panel (A) con la
varilla roscada (1) y apriete como se
muestra a continuación.

Step 2: Étape 2: Etapa 2:
Attach caps (C) to previously
assembled unit with bolts (2) as shown
below and tighten using the Allen key.
Fixez les capuchons (C) sur l’unité
précédemment assemblée à l’aide des
boulons (2) comme indiqué ci-dessous
et serrez à l'aide de la clé Allen.
Fije los tapones (C) a la unidad previamente
ensamblada con los pernos (2) como se
muestra a continuación y apriételos con la
llave Allen.

Step 3: Étape 3: Etapa 3:
Attach stretchers (B) to panel (A) with
threaded rod (1) and tighten as shown
below.
Fixez les supports (B) au panneau (A)
avec la tige filetée (1) et serrez comme
indiqué ci-dessous.
Fije los soportes (B) al panel (A) con
la varilla roscada (1) y aprietelos
como se muestra a continuación.

Step 4: Étape 4: Etapa 4:
Attach caps (C) to previously
assembled unit with bolts (2) as shown
below and tighten using the Allen key.
Fixez les capuchons (C) sur l'unité
précédemment assemblée à l'aide des
boulons (2) comme indiqué ci-dessous
et serrez à l'aide de la clé Allen.
Fije los tapones (C) a la unidad
previamente ensamblada con los pernos
(2) como se muestra a continuación y
aprietelos con la llave Allen.

Step 5: Étape 5: Etapa 5:
Attach X-plates (D &E) with bolts (3) as
shown below.
NOTE: Do not fully tighten the bolts.
Loose bolts will facilitate assembly in
the following steps.
Fixez les barres croisées (D & E) avec
les boulons (3) comme indiqué ci-
dessous.
NOTE: Ne serrez pas complètement les
boulons. Des boulons desserrés
faciliteront l'assemblage dans les étapes
suivantes.
Fije las barras cruzadas (D y E) con los
pernos (3) como se muestra a
continuación.
NOTA: No apriete completamente los
pernos. Los pernos sueltos facilitarán el
montaje en los siguientes pasos.

Step6: Étape 6: Etapa 6:
Use bolts (4) to tighten x-plates (D & E).
Tighten all the bolts previous installed
using the Allen key.
Utilisez les boulons (4) pour serrer les
barres croisées (D & E).
Serrer tous les boulons précédemment
installés à l'aide de la clé Allen.
Utilice los pernos (4) para apretar las
barras cruzadas (D y E).
Apriete todos los tornillos previamente
instalados usando la llave Allen.

Step7: Étape 7: Etapa 7:
Insert shelves (F) to the grooves of
panels (A) as shown below.
Insérez les étagères (F) dans les
rainures des panneaux (A) comme
indiqué ci-dessous.
Inserte los estantes (F) en las ranuras de los
paneles (A) como se muestra a
continuación.

Step 8: Étape 8: Etapa 8:
The legs are equipped with adjustable
levelers.
Rotate the adjustable levelers to make
sure the unit rest evenly on the floor.
Lespattes sont équipées de niveleurs
réglables.
Faites pivoter les niveleurs ajustables
pour vous assurer que l'unité repose
uniformément sur le sol.
Las patas están equipadas con niveladores
ajustables.
Gire los niveladores ajustables para
asegurarse de que la unidad descanse
uniformemente en el piso.
The holes on the back of the
X-plate are to be used when
securing the unit to the walls
with safety straps.
Les trous à l’arrière des
barres croiséees doivent
être utilisés lors de la
fixation de l’appareil aux
murs avec des sangles de
sécurité.
Los orificios en la parte
posterior de la placa X se
deben usar al asegurar la
unidad a las paredes con
correas de seguridad.

¡Listo! Ya ha terminado de armar su estantería de metal
That's it! You've finished assembling your metal etagere
Si usted tiene alguna pregunta,
¡primero comuníquese con nuestro
representante de servicio al cliente.
Tel #: 1-800-295-1980
E-Mail: [email protected]
Contact our customer service
department with any questions.
Tel #: 1-800-295-1980
E-Mail: [email protected]
Pour toute question, veuillez
communiquer avec notre représentant
de service à la clientèle.
Tél #: 1-800-295-1980
Courriel: [email protected]
Félicitations! Vous avez fini d’assembler votre étagère en Métal
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM
NEED HELP!
CALL US FOR ASSISTANCE
1-800-295-1980
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
E-MAIL:DAS@DOREL.COM

Furniture Wall Safety Strap
A B C
TO MOVE THE FURNITURE AFTER THE SAFETY WALL STRAP HAS BEEN INSTALLED, SIMPLY REMOVE THE SCREW FROM THE
WALL TO LOOSEN THE SAFETY WALL STRAP.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT AND KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, PLEASE CALL OUR
CUSTOMER SERVICE NUMBER: 1-800-295-
1980.
WARNING: WHEN UPRIGHT, IT IS POSSIBLE THAT THE FURNITURE MAY TIP OVER. PLEASE INSTALL THE SAFETY
WALL STRAP BEHIND THE FURNITURE TO ENSURE SAFETY.
Step 1:
ATTACH A MOUNTING BRACKET (A) SECURELY TO THE BACK EDGE OF THE FURNITURE USING THE SHORT BOLT(D), THROUGH
THE SMALLER HOLE
MOUNTING
BRACKET
4 PCS
SAFETY WALL
STRAP
2 PCS
LONG SCREW
2 PCS
Step 2:
LOCATE THE OTHER MOUNTING BRACKET (A) ON THE WALL OVER A WALL STUD AND 2 INCHES BELOW THE MOUNTING
BRACKET SECURED TO THE BACK OF YOUR UNIT. ATTACH TO THE WALL STUD USING THE LONG SCREW (C) PROVIDED,
THROUGH THE SMALLER HOLE.
Step 3:
PLACE THE FURNITURE INTO POSITION SO BOTH MOUNTING BRACKETS ARE VERTICALLY IN LINE. LACE THE END OF THE
SAFETY WALL STRAP (B) THROUGH THE LARGER HOLE IN EACH MOUNTING BRACKET (A). BRING BOTH ENDS TOGETHER AND
SLIDE THE FLAT END THROUGH THE LOCKING END AND DRAW IT THROUGH UNTIL ALL SLACK IS REMOVED.
Step 4:
CONFIRM THAT THE STRAP IS SECURELY LACED AND LOCKED.

Correa de seguridad para fijar a la pared
A B C
ADVERTENCIA: ES POSIBLE QUE EL MUEBLE PUEDA VOLCARSE AL ESTAR DE PIE. POR FAVOR, INSTALE LA
CORREA DE SEGURIDAD PARA LA PARED DETRÁS DEL MUEBLE PARA ASEGURARSE DE QUE NO SE VUELQUE.
A- SOPORTE DE
MONTAJE - 4 PCS
B- CORREA DE
SEGURIDAD - 2
PCS
C- TORNILLO
LARGO
2 PCS
Etapa 1:
CON EL TORNILLO PERNO (D), FIJE FIRMEMENTE UN SOPORTE DE MONTAJE (A) AL BORDE POSTERIOR DEL MUEBLE, A TRAVÉS
DEL AGUJERO MÁS PEQUEÑO.
Etapa 3:
COLOQUE EL MUEBLE EN SU POSICIÓN DE MANERA QUE LOS DOS SOPORTES DE MONTAJE ESTÉN ALINEADOS
VERTICALMENTE. PASE EL EXTREMO DE LA CORREA DE SEGURIDAD (B) A TRAVÉS DEL AGUJERO MÁS GRANDE DE CADA
SOPORTE (A). UNA LOS DOS EXTREMOS DE LA CORREA Y DESLICE EL EXTREMO PLANO DENTRO DEL EXTREMO DE FIJACIÓN
HASTA QUE QUEDE BIEN AJUSTADO.
Etapa 2:
CON UN ANCLAJE, FIJE EL OTRO SOPORTE DE MONTAJE (A) SOBRE LA PARED 2 PULGADAS POR DEBAJO DEL SOPORTE YA
COLOCADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL MUEBLE. FÍJELO AL ANCLAJE CON EL TORNILLO LARGO (C), PASANDO A TRAVÉS
DEL AGUJERO MÁS PEQUEÑO.
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO. SI TIENE PREGUNTAS,
POR FAVOR LLAME A NUESTRO
SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE AL NÚMERO 1-800-295-
1980.
PARED, SIMPLEMENTE RETIRE EL TORNILLO DE LA PARED PARA LIBERAR LA CORREA DE SEGURIDAD.
Etapa 4:
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA DE SEGURIDAD ESTÉ BIEN CERRADA Y AJUSTADA.
PARA DESPLAZAR EL MUEBLE DESPUÉS DE HABER INSTALADO LA CORREA EN LA

Sangle de sécurité pour ancrer le meuble au mur
A B C
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET VEUILLEZ LES
GARDER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS, VEUILLEZ
APPELER NOTRE NUMÉRO DE
SERVICE AUX CLIENTS : 1-800-
295-1980.
AVERTISSEMENT: LORSQUE DEBOUT, IL EST POSSIBLE QUE LE MEUBLE PUISSE BASCULER. VEUILLEZ
INSTALLER LA SANGLE DE SÉCURITÉ POUR LE MUR DERRIÈRE LE MEUBLE POUR EN ASSURER DE LA SÉCURITÉ.
ÉTAPE 1:
À L'AIDE DE LA VIS BOULON (D), FIXEZ FERMEMENT UN CROCHET DE MÉTAL (A) À LA BARRE TRANSVERSALE SUPÉRIEURE
POSTÉRIEURE DU MEUBLE, À TRAVERS LE TROU LE PLUS PETIT.
CROCHET DE
MÉTAL
4 PCES
SANGLE DE
SÉCURITÉ POUR LE
MUR
2 PCES
VIS LONGUE
2 PCES
ÉTAPE 2:
À L'AIDE D'UN ANCRAGE, PLACEZ L'AUTRE CROCHET DE MÉTAL (A) SUR LE MUR 2 POUCES EN-DESSOUS DU CROCHET DÉJÀ
FIXÉ À LA PARTIE POSTÉRIEURE DU MEUBLE. FIXEZ À L'ENCRAGE DU MUR À L'AIDE DE LA VIS LONGUE (C), À TRAVERS LE
TROU LE PLUS PETIT.
ÉTAPE 3:
PLACEZ LE MEUBLE DANS SA POSITION DE FAÇON À VOUS ASSURER QUE LES DEUX CROCHETS SOIENT ALIGNÉS
VERTICALEMENT. LACEZ LE BOUT DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ (B) À TRAVERS DU TROU LE PLUS GRAND DE CHAQUE
CROCHET (A). RAMENEZ LES DEUX BOUTS ENSEMBLE ET GLISSEZ LE BOUT PLAT À TRAVERS L'EXTRÉMITÉ DE FIXATION
JUSQU'À CE QU'ELLE SOIT BIEN SERRÉE.
RETIREZ LA VIS (A) DU MUR POUR DESSERRER LE SANGLE DE SÛRETÉ.
ÉTAPE 4:
ASSUREZ-VOUS QUE LA SANGLE SOIT BIEN LACÉE ET SERRÉE.
POUR DÉPLACER LE MEUBLE APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA SANGLE AU MUR, SIMPLEMENT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Crestron
Crestron CT-1000 quick start

Innovation First
Innovation First 106-2183 Operation instructions

peerless-AV
peerless-AV RMI3-FLIP2 instruction manual

Bauer
Bauer 20211MH-B Owner's manual & safety instructions

Ergotron
Ergotron 80-106-085 Assembly instructions

Sanus
Sanus CFR21 Series instruction manual