manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Electrolux PWT420 User manual

Electrolux PWT420 User manual

This manual suits for next models

1

Other Electrolux Lawn Mower manuals

Electrolux 6053SD Setup guide

Electrolux

Electrolux 6053SD Setup guide

Electrolux flymo vision compact 330 User manual

Electrolux

Electrolux flymo vision compact 330 User manual

Electrolux LC400 User manual

Electrolux

Electrolux LC400 User manual

Electrolux Flymo Micro Compact 300 Plus Operating manual

Electrolux

Electrolux Flymo Micro Compact 300 Plus Operating manual

Electrolux FL460 EL 1600 W User manual

Electrolux

Electrolux FL460 EL 1600 W User manual

Electrolux Lawn Mower User manual

Electrolux

Electrolux Lawn Mower User manual

Electrolux 40 cm cordless User manual

Electrolux

Electrolux 40 cm cordless User manual

Electrolux Lawn mower with petrol engine - 40 cm blade User manual

Electrolux

Electrolux Lawn mower with petrol engine - 40 cm blade User manual

Electrolux 180H122 Setup guide

Electrolux

Electrolux 180H122 Setup guide

Electrolux FLYMO RE320 User manual

Electrolux

Electrolux FLYMO RE320 User manual

Electrolux Mow n Vac User manual

Electrolux

Electrolux Mow n Vac User manual

Electrolux FLYMO XL500 User manual

Electrolux

Electrolux FLYMO XL500 User manual

Electrolux P5053SD2 User manual

Electrolux

Electrolux P5053SD2 User manual

Electrolux 5553SD Setup guide

Electrolux

Electrolux 5553SD Setup guide

Electrolux BM11TM92 User manual

Electrolux

Electrolux BM11TM92 User manual

Electrolux M1033 E User manual

Electrolux

Electrolux M1033 E User manual

Electrolux FLYMO RE320 Operating manual

Electrolux

Electrolux FLYMO RE320 Operating manual

Electrolux Bar Mower User manual

Electrolux

Electrolux Bar Mower User manual

Electrolux M6047 CD User manual

Electrolux

Electrolux M6047 CD User manual

Electrolux 5553SD Setup guide

Electrolux

Electrolux 5553SD Setup guide

Electrolux Ride on lawn mower User manual

Electrolux

Electrolux Ride on lawn mower User manual

Electrolux flymo micro lite Operating manual

Electrolux

Electrolux flymo micro lite Operating manual

Electrolux SP185H42LT User manual

Electrolux

Electrolux SP185H42LT User manual

Electrolux 11-92 User manual

Electrolux

Electrolux 11-92 User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Toro 20047 Operator's manual

Toro

Toro 20047 Operator's manual

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Global garden products 72 Workshop manual

Global garden products

Global garden products 72 Workshop manual

EINHELL 01045 operating instructions

EINHELL

EINHELL 01045 operating instructions

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Baroness LM315GC Owner's operating manual

Baroness

Baroness LM315GC Owner's operating manual

GreenWorks Tools 25157 user manual

GreenWorks Tools

GreenWorks Tools 25157 user manual

Etesia MVEHH user manual

Etesia

Etesia MVEHH user manual

Husqvarna LTH125 owner's manual

Husqvarna

Husqvarna LTH125 owner's manual

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Gravely

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Jacobsen 63281 Technical manual

Jacobsen

Jacobsen 63281 Technical manual

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

GreenWorks Pro

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Toro

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Deutz-Allis

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Craftsman 917.9998C owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.9998C owner's manual

jobmate YT9108 user manual

jobmate

jobmate YT9108 user manual

Yard force GM R40A instructions

Yard force

Yard force GM R40A instructions

Husqvarna R 419TsX AWD Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna R 419TsX AWD Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Manuel d’instructions
S’il vous plaît lisez soigneusement et
soyez sûr de comprende ces instruc-
tions avant d’utiliser cette machine.
Conservez ce manuel afin de pouvoir
le consulter par la suite.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones antes de
usar esta maquina. Conservar este
manual para referencias futuras.
Instruction manual
Please read these instructions care-
fully and make sure you understand
thembeforeusingthismachine. Keep
this manual for future reference.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältigdurchundvergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Dieses Handbuch zur späteren
Konsultation aufbewahren.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat u
deze machine gebruikt. Bewaar de
handleiding om deze later te kunnen
raadplegen.
Manuale di istruzioni
Primadiutilizzarelamacchinaleggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
Conservareilmanualepersuccessive
consultazioni.
2
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9
SUMARIO .............................................. 11
MONTAJE .............................................. 12
REGULACIÓN .................................. 13-17
ARRANQUE Y PARADA................... 18-19
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED..20-21
MANTENIMIENTO ............................ 22-30
INFORMACIONES GENERALES.......... 30
INHOUD
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS..................... 9
OVERZICHT........................................... 11
MONTEREN........................................... 12
INSTELLEN ...................................... 13-17
STARTEN EN STOPPEN.................. 18-19
GEBRUIK VAN DE MAAIER............. 20-21
ONDERHOUD................................... 22-30
ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 30
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA .......PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE............. 9
SOMMARIO ........................................... 11
MONTAGGIO ......................................... 12
REGOLAZIONE ................................ 13-17
AVVIAMENTO ED ARRESTO .......... 18-19
USO DELLA FALCIATRICE ............. 20-21
MANUTENZIONE ............................. 22-30
INFORMAZIONE GENERICHE ............. 30
CONTENTS
SAFETY RULES .........................PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW ............................................ 11
ASSEMBLY............................................ 12
ADJUSTMENTS ............................... 13-17
START AND STOP ........................... 18-19
USE................................................... 20-21
MAINTENANCE................................ 22-30
GENERAL INFORMATION.................... 30
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN ............................. 9
ÜBERSICHT .......................................... 11
MONTIEREN.......................................... 12
EINSTELLUNG ................................. 13-17
START UND ABSTELLEN ............... 18-19
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ..20-21
WARTUNG........................................ 22-30
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN....... 30
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SÉCURITÉ .........PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES ....................... 9
APERÇU ................................................ 11
MONTAGE.............................................. 12
RÉGLAGE......................................... 13-17
MARCHE ET ARRÊT........................ 18-19
UTILISATION DE LA TONDEUSE.... 20-21
ENTRETIEN...................................... 22-30
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ........ 30
3
I. General Operation
• Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual before starting. Be thor-
oughly familiar with the controls and the proper use
of the machine before starting.
• Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
• Keep all parts of your body away from muffler and
spinning line. A hot muffler can cause serious burns.
• Only allow responsible individuals, who are familiar
with the instructions, to operate the machine.
• Stay away from breakable objects, such as house
windows, auto glass, greenhouses, etc.
• Clear the area of objects such as rocks, toys, wire,
bones, sticks, etc., which could be picked up and
thrown by the spinning lines.
• Besure the areaisclearof otherpeoplebeforetrimming,
particularly small children and pets. Stop machine if
anyone enters the area.
• Wear appropriate protective clothing such as a
long-sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers
or slacks. Leg protection is recommended. Do not
wear shorts.
• Do not wear loose clothing, which could get caught in
this equipment.
• Do not operate the machine when barefoot or wearing
open sandals. Always wear work gloves and sturdy
footwear. Leather work shoes or short boots work well
formostpeople.These will protect the operator’s ankles
and shins from small sticks, splinters, and other debris,
and improve traction.
• Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating machine.
• Wear hearing protection.
• Do not pull machine backwards unless absolutely
necessary. Always look down and behind before and
while moving backwards.
• Do not operate the machine without proper guards,
plates or other safety protective devices in place.
• See manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
• Never use blades, wire, or flailing devices.This unit is
designed for flexible plastic line trimmer use only. Use
of other accessories or attachments will increase the
risk of injury.
• Stop the rotating trimmer head when crossing gravel
drives, walks, or roads.Wait for the cutting lines to stop
rotating.
• Stopthe engine (motor)whenever youleavethe equip-
ment and allow it to cool, before cleaning, repairing or
inspecting the unit. Be sure the trimmer head and all
moving parts have stopped.
• Operate only in daylight or good artificial light.
• Do not operate the machine while tired, ill or under the
influence of alcohol or drugs.
• Never operate machine in wet grass. Always be sure
of your footing: keep a firm hold on the handle and
walk; never run.
• If the equipment should start to vibrate abnormally,
stop the engine (motor) and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
II. Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents,
which can result in severe injury. All slopes require extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not trim it.
DO:
• Trim across the face of slopes: never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
• Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.
• Watch for holes, ruts, or bumps. Tall grass can hide
obstacles.
DO NOT:
• Do not trim near drop-offs, ditches or embankments.
The operator could lose footing or balance.
• Do not trim excessively steep slopes.
• Do not trim on wet grass.Reduced footing could cause
slipping.
III. Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the trimming activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
• Keep children out of the trimming area and under the
watchful care of another responsible adult.
• Be alert and turn machine off if children enter the
area.
• Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
• Never allow children to operate the machine.
• Useextracarewhenapproachingblindcorners,shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
IV. Service
• Use extra care in handling petrol and other fuels. They
are flammable and vapors are explosive.
- Use only an approved container.
- Never remove gas cap or add fuel with the engine
running. Allow engine to cool before refueling.
Do not smoke.
- Never refuel the machine indoors.
- Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, such as a water
heater.
- Move away from fueling site before starting en-
gine.
• Never run a machine inside a closed area.
• Never make adjustments or repairs with the engine
(motor) running. Disconnect the spark plug wire, and
keep the wire away from the plug to prevent accidental
starting.
• Keepnutsandbolts,especiallytrimmerheadand engine
bolts, tight and keep equipment in good condition.
• Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
• Keep machine free of grass, leaves, or other debris
buildup. Clean oil or fuel spillage. Allow machine to
cool before cleaning or storing.
• Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
• Donot change theenginegovernorsettingoroverspeed
the engine.
• Clean and replace safety and instruction decals as
necessary.
Safety Precautions
4
I. Allgemeiner Betrieb
• Vor dem Start alle Anweisungen auf dem Gerät und im
Handbuch genau durchlesen, verstehen und befolgen.
MachenSie sich mit den Steuerungen und derzweckmäßi-
gen Verwendung des Geräts vor dem Start genauestens
vertraut.
• Hände oder Füße nicht in die Nähe oder unter drehende
Geräteteile bringen.
• Sämtliche Körperteile von Schalldämpfer und Kreisellei-
tung fernhalten.Ein heißer Schalldämpfer kann ernsthafte
Verbrennungen verursachen.
• DieBedienung des Gerätsausschließlich verantwortungs-
vollen Personen gestatten, die mit den Anweisungen ver-
traut sind.
• Von zerbrechlichen Gegenständen wie Häuserfens-tern,
Autofenstern, Treibhäusern etc. fernbleiben.
• Alle Gegenstände wie felsbrocken, Spielzeug, Draht,
Knochen, Reisig etc., die durch die Kreisell-eitungen
erfasst und weggeschleudert werden könnten, aus dem
betroffenen Bereich entfernen.
• Vor dem Trimmen überprüfen, dass der betroffene Bereich
frei ist und sich dort insbesondere keine kleinen Kinder
oder Haustiere aufhalten. Gerät ausschalten, wenn sich
irgendjemand in den Bereich begibt.
• Sofern erforderlich, ist geeignete Schutzkleidung zu
tragen, wie beispielsweise Hemd oder Jacke mit langem
Arm. Tragen Sie auch lange Hosen. Der Schutz der Beine
wird dringend empfohlen.
• Keine lose Kleidung tragen, die sich in die Ausrüstung
verwickeln könnte.
• Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen bed-ienen.
Immer Arbeitshandschuhe und feste Schuhe tragen.
Arbeitsschuhe aus Leder oder niedrige Stief-el sind für
die meisten Personen gut geeignet. Dadurch werden
Knöchel und Schienbeine der Bed-ienungsperson vor
kleinen Stecken, Spänen und anderen Abfällen sowie
verstärktem Zug geschützt.
• Bei Bedienung des Geräts stets eine Schutzbrille oder
Sicherheitsgläser mit Seitenabschirmung tragen.
• Tragen Sie Gehörschutz.
• Gerät nicht nach rückwärts ziehen, ausser es ist unbedingt
erforderlich.Stets Unter- undRückseitekontrollieren,bevor
und während das Gerät nach rückwärts bewegt wird.
• Gerätniemalsohne geeigneteSchutzvorrichtungen,Platten
oder andere angebrachte Sicherheits- oder Schutzvor-
richtungen bedienen.
• Für den richtigen Betrieb und die korrekte Installa-tion von
Zubehörteilen die Anweisungen des Herst-ellers befolgen.
Nur vom Hersteller anerkannte Zubehörteile verwenden.
• Niemals Klingen, Draht oder Dreschgeräte verwen-den.
Diese Einheit ist für den Einsatz an Rasentrimmern
mit Kunststoff-Faden konzipiert. Die Verwendung von
anderen Zubehörteilen oder Zusätzen erhöht das Verlet-
zungsrisiko.
• Den Rotations-Trimmkopf stoppen, wenn Kiesfahr-wege,
-gehwege oder -straßen überquert werden. Warten, bis
die Schneideleitungen ihre Drehbewegung einstellen.
• DieMaschine (Motor)stoppen, wenndas GerätzumAbküh-
len stehengelassen wird, bevor es gereinigt, repariert oder
überprüft werden soll. Sicherstellen, dass der Trimmkopf
und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
• Nur bei Tageslicht oder ausreichendem künstlichem Licht
bedienen.
• Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie krank oder
müde sind sowie keinesfalls unter Einfluss von Alkohol
oder Drogen.
• Das Gerät niemals in nassem Gras verwenden. Stets
beachten, dass guter Halt vorhanden ist: Griff gut fest-
halten und normal gehen; niemals laufen.
• Sollte die Ausrüstung normwidrig zu vibrieren begin-nen,
die Maschine (Motor) stoppen und unverzüglich nach der
Ursache suchen. Eine Vibration ist ganz allgemein ein
Warnsignal für ein Problem.
II. Betrieb In Hanglage
Abhängestelleneinen Risikofaktordar,durch den es verstärkt
zu Unfällen durch Ausrutschen und Stürzen kommt, die zu
schweren Verletzungen führen können. Für alle Abhänge ist
besondereVorsichtgeboten.WennSiesich auf einem Abhang
unsicher fühlen, trimmen Sie ihn nicht.
JA:
• Quer über die Hangoberfläche trimmen:niemals von oben
nachunten.AbsoluteVorsichtist geboten,wenn aufHängen
die Richtung gewechselt wird.
• HindernissewieFelsbrocken,TeilevonBäumenetc.entfernen.
• Achtung vor Löchern, Furchen oder Erhebungen.
Hindernisse können durch hohes Gras verdeckt sein.
NEIN:
• Nicht in der Nähe von Gefällen, Gräben oder Dämmen
trimmen.Die Bedienungsperson könnte den Halt oder das
Gleichgewicht verlieren.
• Extrem steile Abhänge nicht trimmen.
• Beim Trimmen nicht auf nassem Gras stehen. Der ver-
ringerte Halt könnte zum Ausrutschen führen.
III. Kinder
Wenn die Bedienungsperson in der Anwesenheit von Kindern
nicht besonders vorsichtig ist, kann es zu tragischen Unfällen
kommen,. Oft fühlen sich Kinder durch das Gerät und die
Trimmtätigkeit angezogen. Nehmen Sie niemals an, dass
Kinder an der Stelle bleiben, an der Sie sie zum letzten Mal
gesehen haben.
• Kinder aus dem Trimmbereich fernhalten und der Aufsicht
eines anderen verantwortungsvollen Erwachsenen anver-
trauen.
• Stets achtgeben und Gerät ausschalten, wenn Kinder sich
in den Trimmbereich begeben.
• Bevor und während der Bewegung nach rückwärts nach
hinten und unten sehen, ob sich in diesem Bereich kleine
Kinder befinden.
• Kinder niemals die Maschine bedienen lassen.
• Besonders vorsichtig vorgehen, wenn Sie sich unüber-
sichtlichen Stellen, Büschen, Bäumen oder anderen
Gegenständen nähern, die die Sicht verdecken können.
IV. Wartung
• Besondere Vorsicht ist bei der Handhabung von Benzin
oder anderen Treibstoffen geboten. Sie sind entflammbar
und ihre Dämpfe explosiv.
- Nur zugelassene Kanister verwenden.
- Niemals den Tankdeckel abnehmen oder Treibstoff
nachfüllen, wenn die Maschine läuft. Vor dem Nach-
tanken Maschine auskühlen lassen. Nicht rauchen.
- Maschine niemals in Räumen betanken.
- Maschine oder Benzinkanister niemals in einem Raum
lagern, in dem offene Flammen vorhanden sind, wie
beispielsweise ein Warmwasserbereiter.
- Entfernen Sie sich von der Stelle, an der die Maschine
getankt wurde, bevor Sie sie starten.
• Die Maschine niemals innerhalb eines geschlossenen
Bereichs betreiben.
• Niemals Einstellungen oder Reparaturen bei laufender
Maschine (Motor) vornehmen. Das Zündkabel vom Netz
abziehen und vom Stecker entfernt ablegen, um ein un-
beabsichtigtes Starten zu vermeiden.
• Muttern und Bolzen, insbesondere die Trimmkopf- und
Maschinenbolzen, immer fest anziehen und dafür sorgen,
dass die Ausrüstung stets in gutem Zustand ist.
• Die Sicherheitsvorrichtungen niemals rammen. Den ord-
nungsgemäßen Betrieb dieser Vorrichtungen regelmäßig
überprüfen.
• Abgelagertes Gras, Blätter oder andere Teile von der
Maschine entfernen. Verschüttetes Öl oder Treibstoff
wegwischen. Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt
oder gelagert wird.
• Die Ausrüstung stoppen und überprüfen, wenn ein Ge-
genstand angefahren wurde. Wenn erforderlich, vor dem
Neustart reparieren.
• Die Betriebseinstellungen für die Maschine nicht ändern
und eine zu hohe Motordrehzahl vermeiden.
• Die Abziehbilder mit den Sicherheits- und Anleitungshin-
weisen falls erforderlich reinigen und wieder anbringen.
Sicherheitsmassregeln
5
I. Fonctionnement Général
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire
et de comprendre toutes les instructions présentes
dans le/s manuel/s d’utilisation et sur la machine.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près des parties
rotatives ou au-dessous.
• Netouchezpas le pot d’échappement ou le câblerotatif.
Si le pot d’échappement est chaud vous risqueriz de
vous brûler gravement
• Seuls des adultes dignes de confiance connaissant
les instructions doivent être autorisés à utiliser la
machine.
• Ne vous approchez pas des objets fragiles, tels que
les frenêtres, les vitres de voiture, les serres, ect..
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les
pierres,les jouets,lesfilsmétalliques,les os,lesbâtons
etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par
les parties en rotation.
• Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier ni
animaux domestiques ni enfants, dans l’aire de tonte
avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si
quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Portez des vêtements de protection adéquats comme
par exemple une veste ou une chemise à manches
longues.Portez aussi des pantalons longs.Nous vous
recommandonsenoutredesprotectionspourlesjambes.
• Ne portez pas des vêtements (same as above) lâches
qui pourraient se faire attraper dans cet équiment.
• N’operez pas la machine avec les pieds nus ou avec
des sandales. Portez toujours des gants de travail et
des chaussures solides. Les chaussures de travail en
cuir les ou les bottes courtes sont recomandés pour
la plupart des personnes. Celles-ci protégeront les
chevilles et les tibias de l’opérateur contre les petits
bâtons, échandres, et d’autres débris, et amélioreront
la traction.
• Portez toujours des lunettes de protection avec des
déflecteurs lorsque vous utilisez la machine.
• Portez un casque antibruit.
• Ne faites pas reculer la machine à moins d’y être con-
traint.Regardeztoujours parterre et derrièrevousavant
de reculer.
• N’utilisez jamais la machine si les protections, les
plateaux et les autres dispositifs de sécurité ne sont
pas en place.
• Consultezles instructionsduproducteurpourconnaître
lemode correct defonctionnementet d’installation des
accessoires. N’utilisez que les accessoires conseillés
par le producteur.
• N’utilisezjamaisdes lames,filsmétalliques ou disposi-
tifs du type à fléaux.Cet appareil n’est conçu que pour
les tondeuses à fils en plastique souple. En employant
d’autres matériaux, accessoires ou connexions on va
augmenter le risque de blessures et de dommages de
propriété.
• Arrêtez la tête de la tondeuse lorsque vous traversez
des allées gravillonnées, des trottoirs ou des rues.
Attendez que les lames s’arrêtent.
• Arrêtez le moteur si vous devez laisser la machine,
avant de la nettoyer, de la réparer ou de l’inspecter.
Assurez-vous que la tête de tonte et toutes les parties
mobiles soient à l’arrêt.
• Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec
une bonne lumière artificielle.
• N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade
ou sous l’emprise de l’alcool ou de médicaments.
• N’utilisez jamais la machine sur de l’herbe humide.
Marchez d’un pas sûr: saisissez bien la poignée et
marchez; ne courrez jamais.
• Si la machine commence à vibrer de façon anormale,
arrêtezlemoteuretcherchez immédiatement la cause.
Les vibrations sont en général un signal d’alarme.
II. Fonctionnement dans les Pentes
Les pentes sont souvent à l’origine de glissades ou de
chutes pouvant causer de graves blessures. Faites très
attention au cas de pentes. Si vous ne vous y sentez pas
en sécurité sur les pentes, ne tondez pas.
FAITES:
• Tondez parallèlement à la pente, jamais en montée ou
endescente.Faitestrès attention lorsquevouschangez
de direction.
• Enlevezles obstacles tels que les pierres, les branches
les arbres, etc..
• Faites attentionauxtrous,auxornières,auxirrégularités
du terrain. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
NE FAITES PAS:
• Ne tondez pas près des douves, des fossés ou des
remblais.Vous pourriez perdre l’équilibre ou trébucher.
• Ne tondez pas de pentes trop raides.
• Ne tondez pas l’herbe humide. Vous pourriez glisser
III. Enfants
Desaccidentsdramatiquespeuventsurvenirsil’utilisateur
nefaitpasattention à la présence des enfants.Les enfants
sont fréquemment attirés par la machine et par la tonte
de la pelouse. Ne croyez jamais que les enfants restent
à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Tenez les enfants en dehors de l’aire de tonte sous la
surveillance d’un adulte digne de confiance.
• Soyezvigilantetarrêtezlamachinesiunenfantpénètre
dans l’aire de tonte..
• Avant de reculer et lorsque vous reculez regardez
toujours vers le bas et derrière s’il y a des enfants en
bas âge.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous appro-
chez des angles morts, des buissons, des arbres ou
de tout objet pouvant boucher la vision normale.
IV. Entretien
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous ma-
nipulez de l’essence ou tout autre carburant. Ils sont
inflammables et leurs vapeurs peuvent causer des
explosions.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevezjamaislebouchondu réservoird’essence
et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur est
en marche. Laissez refroidir le moteur avant de
remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon
d’essence à l’intérieur d’un bâtiment où se trouve
une flamme telle que celle d’un chauffe-eau.
- Eloigneez-vous des réservoirs de carburant avant
de démarrer le moterur.
• Ne faites jamais marcher la tondeuse à l’intérieur d’un
espace clos.
• Ne faites ni réglage ni réparation avec le moteur en
marche. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le
de la bougie pour éviter les démarrages accidentels
• Les boulons et les écrous, et surtout ceux qui servent à
fixer la tête à tondre et le moteur, doivent être toujours
correctement serrés. Conservez la machine en bon
état.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dis-
positifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
• Evitez que des herbes, des feuilles, ou des débris en
tout genre ne s’accumulent sur votre machine. Net-
toyez les éclaboussures d’huile ou d’essence.Laissez
refroidir la machine avant de l’entreposer..
• Dansle cas oùvousheurtezunobjet,arrêtez la machine
et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer,
réparez si nécessaire les dégâts.
• Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et
évitez tout survitesse du moteur.
• Nettouez et remplacez les etiquettes autocollantes de
danger en cas de besoin.
Règles de Sécurité
6
Advertencias E Instrucciones Para Laseguridad
II. Operación En Pendiente
Los accidentes ocurren con más frecuencia en las cuestas.
Estos accidentes ocurren debido a resbaladas o caídas, las
cuales pueden resultar en graves lesiones.Operar la recorta-
dora en cuestas requiere mayor concentración. Si se siente
inseguro en una cuesta, no la recorte.
SI:
• Puede recortar a través de la superficie de la cuesta,
nunca hacia arriba y hacia abajo. Proceda con extrema
precaución cuando cambie de dirección en las cuestas.
• Renueva todos los objetos extraños, tales como guijarros,
ramas, etc.
• Debe prestar atención a hoyos, baches o protuberancias.
Recuerde que la hierba alta puede esconder obstáculos.
NO:
• No recorte cerca de pendientes, zanjas o terraplenes. El
operador puede perder la tracción en los pies o el equi-
librio.
• No recorte cuestas demasiado inclinadas.
• No recorte en hierba mojada. La reducción en la tracción
de la pisada puede causar resbalones.
III. Niños
Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no
presta atención a la presencia de los niños. A menudo, los
niños se sienten atraídos por la máquina y por la actividad
de la siega. Nunca suponga que los niños van a permanecer
en el mismo lugar donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de la siega y bajo
el cuidado estricto de otra persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños que entran
al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo
para verificar si hay niños pequeños.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque a esquinas
donde no hay visibilidad, a los arbustos, árboles u otros
objetos que pueden interferir con su línea de visión.
IV. Servicio
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y los demás
combustibles. Son inflamables y los gases son explosi-
vos.
- Use solamente un envase aprobado.
- Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o
agregue combustible con el motor funcionando. Per-
mita que el motor se enfríe antes de volver a poner
combustible. No fume.
- Nunca vuelva a poner combustible en la máquina en
recintos cerrados.
- Nunca almacene la máquina o el envase del combus-
tible dentro de algún lugar en donde haya una llama
expuesta, tal como la del calentador de agua.
• Alejarsede la zonade abastecimiento delcarburanteantes
de poner en marcha.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro de un área
cerrada.
• Nunca haga ajustes o reparaciones mientras el motor esté
enmarcha. Desconecte el cablede labujía,y manténgalo a
ciertadistanciadeéstaparaprevenirunarranqueaccidental.
• Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los
pernos del motor y de la cabeza de recortes, apretados y
mantenga el equipo en buenas condiciones.
• Nunca manipule de forma indebida los dispositivos de
seguridad. Controle regularmente su funcionamiento
correcto.
• Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otras acu-
mulaciones de desperdicio. Limpie los derrames de aceite
o combustible.Permita que la máquina se refresque antes
de limpiarla o almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un objeto.
Repárelo, si es necesario, antes de hacerlo arrancar.
• No cambie el ajuste del regulador del motor ni exceda su
velocidad.
• Limpiary sustituir lascalcomaníasrelativasa instrucciones
y seguridad cuando necesario.
I. Operación General
• Antesde empezar,debefamiliarizarsecompleta-mente con
los controles y el uso correcto de la maquina. Para esto,
debe leer y comprender todas las instrucciones que apa-
recen en la maquina y en los manuales de operación.
• No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las
partes rotatorias.
• Mantener todas las partes del cuerpo lejos del silen-ciador
del escape y la línea de rotación. El silen-ciador caliente
puede causar serias quemaduras.
• Permita que solamente las personas responsables que
estén familiarizadas con las instrucciones operen la má-
quina.
• Mantenerse lejos de objetos que pueden romperse, como
cristales de casa, cristales del choche, invernaderos,
etc.
• Despeje el área de objetos tales como piedras, juguetes,
alambres, huesos, palos, etc. que pueden ser recogidos
y lanzados por las líneas giradoras.
• Asegúrese que el área no se hallen personas, y particu-
larmente niños pequeños y cachorros antes de recortar .
Pare la máquina si alguien entra en el área.
• Ponerse ropa adecuada paraprotegerse como camisas de
manga larga o una chaqueta.Ponerse también pantalones
largos. Se recomienda llevar las piernas protegidas.
• No use ropa suelta, ya que ésta podría atorarse en el
equipo.
• No opere la maquina sin zapatos o con sandalias abier-
tas. Use siempre guantes de trabajo y calzado fuerte. Los
zapatos de trabajo de piel o botas cortas son apropiados
para la mayoría de las personas.Estos no sólo protegerián
los tobillos y espinellas del operador de pequeñas ramas,
astillas y otros desperdicios, sino que además mejorarán
la tracción.
• Siempre use gafas de seguridad o anteojos con protección
lateral cuando opere la maquina.
• Llevar cascos de protección para los oídos.
• No tire de la máquina hacia atrás a menos que sea ab-
solutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia
detrás antes y mientras que se mueve hacia atrás.
• No opere la maquina sin los respectivos resguardos,
placas u otros aditamentos diseñados para su protección
y seguridad.
• Refiérase a las instrucciones del fabricante para el func-
ionamiento e instalación de accesorios. Use únicamente
accesorios aprobados por el fabricante.
• Nuca utilice cuchillas, cables o dispositivos tipo mayal.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada sólo con
cuerdas flexibles de plástico. La utilización de cualquier
otro material, acessorio o dispositivo secundario aumenta
el riesgo de lesiónes y daños a la propiedad.
• Detenga la cabeza giratoria de la recortadora cuan-do
cruce por calzadas, calles o caminos de grava. Espere
que las cuerdas de corte paren de girar.
• Pare el motor siempre que tenga que dejar el equipo, antes
de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Asegúrese
de que la cabeza de la recortadora y todas las partes en
movimiento se hayan detenido.
• Opere solamente con luz del día o con una buena luz
artificial.
• No hacer funcionar la máquina cuando se está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol o drogas.
• Nunca opere la maquina cuando la hierba esté mojada.
Asegúrese siempre de tener buena tracción en sus pies;
mantenga el mango firmemente y camine; nunca corra.
• Si el equipo empezara a vibrar de una manera anormal,
pareel motor y revisedeinmediato para averiguarlacausa.
Generalmente la vibración suele indicar que existe alguna
avería.
7
Veiligheidsvoorschriften
II. Werkzaamheden Op Hellingen
Hellingen veroorzaken de meeste glij-en valongeluk-
ken, hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden. Alle
hellingen verdienen extra aandacht. Als u zich onzeker
voelt op een helling, maai dan niet.
DOEN:
• Maai dwars over het oppervlak van de helling: niet
van boven naar beneden. Kijk goed uit wanneer u van
richting verandert op een helling.
• Haal alle objekten weg zoals stenen, twijgen, enz.
• Kijk uit voor holen, groeven, of hobbels.Hoog gras kan
obstakels verbergen.
NIET DOEN:
• Maainietbij de afvoeropeningvanhetgras,greppelsof
bedijking. De bediener kan uitglijden of zijn evenwicht
verliezen.
• Maai geen uitzonderlijk steile hellingen.
• Maaigeennatgras.Door verminderde gripopdegrond
kan men uitglijden.
III. Kinderen
Er kunnen zich tragische ongelukken voordoen als de be-
dienernietop de aanwezigheid vankinderen let.Kinderen
zijn vaak in de machine en het maaien geinteresseerd.
Denk niet dat de kinderen op de plek blijven, waar je ze
voor het laatst gezien hebt.
• Houdt kinderen buiten het maaigebied en laat een
andere verantwoordelijke volwassene een oogje in
het zeil houden.
• Wees alert en doe de machine uit zodra kinderen in
het maaigebied komen.
• Alvorens en tijdens het achterwaarts maaien, kijk
achteruit en naar beneden of er kleine kinderen zijn.
• Sta kinderen niet toe de machine te bedienen.
• Wees vooral voorzichtig bij blinde hoeken, struiken,
bomen, en andere objekten die het uitzicht kunnen
belemmeren.
IV. Service
• Wees extra voorzichtig met benzine en andere
brandstoffen. Ze zijn brandbaar en de dampen kun-
nen ontploffen.
- Gebruik alleen een goedgekeurd vat.
- Haalde benzinedop er nietafofvoeggeenbrandstof
toe terwijl de motor draait. Laat de motor afkoelen
alvorens bij te vullen. Rook niet.
- Vul de machine niet binnenshuis.
- Zet de machine of het benzinevat niet binnen als er
een open vlam aanwezig is, bijvoorbeeld van een
waterboiler.
- Verlaat de plek waar getankt is alvorens de motor
te starten.
• Laat de motor niet draaien in een gesloten ruimte.
• Repareer of stel de motor niet bij met een draaiende
motor. Maak de bougiekabel los, en houdt deze weg
van de bougie om plotseling starten te voorkomen.
• Houdt schroeven en moeren, vooral maaikop-en mo-
torbouten, goed aange-draaid en houdt de uitrusting
in goede staat.
• Knoei niet aan veiligheidsonderdelen. Controleer
regelmatig hun werking.
• Houdt de machine vrij van gras, blad en andere op-
gehoopte resten.Verwijder gemorste olie en benzine.
Laat de machine afkoelen alvorens schoon te maken
of op te bergen,
• Stop en controleer de uitrusting als u een vreemd
voorwerp raakt, Repareer, zo nodig, alvorens door te
gaan.
• Verander de motor regulateur niet of laat de motor niet
te hard draaien.
• Maakdeveiligheids-eninstruktieplaatjesschoonzodra
dat nodig is.
I. Algemene Instrukties
• Lees , begrijp, en volg alle instructies op de machine
en in de handleiding alvorens te beginnen.Raak eerst
helemaal vertrouwd met de bedieningsknoppen voor
een correct gebruik van de machine alvorens te begin-
nen.
• Plaats geen handen of voeten bij of onder draaiende
onderdelen.
• Houdt alle lichaamsdelen weg van de uitlaat en de
draaiende trimmerlijn. Een hete uitlaat kan ernsige
verbrandingen veroorzaken.
• Laatdemachine alleen bedienen door verantwoordeli-
jke personen, die op de hoogte zijn van de instruc-
ties.
• Vermijdt breekbare objekten, als ramen van huis en
auto, kassen, enz.
• Verwijder objekten als stenen, speelgoed, ijzerdraad,
botten, stokken, enz. van het terrein die door de
draaiende trimmerlijn kunnen worden opgepikt en
weggeslingerd.
• Zorg dat andere personen van het terrein zijn alvorens
te maaien, vooral kleine kinderen en huisdieren. Doe
de machine uit zodra er iemand het terrein op komt.
• Draag beschermende kleding zoals een trui of een
jasje met lange mouwen.Draag altijd een lange broek.
Beenbescherming is aanbevolen.
• Draag geen loszittende kleding, die in de apparatuur
kan komen.
• Bedien de machine niet op blote voeten of met open
sandalen. Draag altijd werkhand-schoenen en stevig
schoeisel.Lerenwerkschoenen of lage laarzenzijn het
meest geschikt. Ze beschermen enkels en schenen
van de bediener voor twijgen, scherven en dergelijke,
en verbeteren de besturing.
• Draagaltijd een veiligheidsbril of een bril met zijkleppen
als u de machine bedient.
• Draag oorkleppen.
• Trek de machine niet achteruit, mits strikt noodzakelijk.
Kijkaltijdnaarbenedenen achterom alvorensen terwijl
u achteruit loopt.
• Bedien de machine niet zonder juiste bescherming of
beschermende veiligheidattributen.
• Lees de instructies van de fabrikant voor de juiste
bedieningeninstallatievanonderdelen.Gebruik alleen
onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
• Gebruik geen zaagbladen, staaldraad, of dorson-
derdelen. De machine is uitsluitend bedoeld om er
plastic messen op te monteren. Het gebruik van an-
dere onderdelen of hulpstukken verhoogt het risico
van letsel.
• Doe de draaiende kop van de maaier uit als u bij gravel
opritten, stoepen of lanen komt.Wachttotdedraaiende
trimmerlijnen tot
stilstand zijn gekomen.
• Stop de motor zodra u de apparatuur alleen laat en
laat hem afkoelen, alvorens het onderdeel schoon te
maken, te repareren of te inspecteren.Verzeker u dat
de maaikop en alle beweegbare delen zijn gestopt.
• Werk alleen bij daglicht of voldoende kunstverlicht-
ing.
• Gebruik de machine niet als u moe, ziek of onder
invloed van alcohol of geneesmiddelen bent.
• Gebruik de machine niet op nat gras. Zorg voor een
goede grip op de grond: houdt het handvat stevig vast
en loop; ren niet.
• Indien de machine abnormale trillingen vertoont,
schakel dan de motor uit en achterhaal meteen wat
de oorzaak is. In het algemeen duiden trillingen op
een probleem.
8
I. Esercizio Generale
• Leggere, capire e seguire le istruzioni di sicurezza allegate
all’apparecchiatura e contenute nel manuale di istruzioni
operativo prima di mettere in funzione l’apparecchiatura
stessa. E’necessario avere l’adeguata familiarità con i
comandi e con le istruzioni per un utilizzo corretto della
macchina prima della sua messa in funzione.
• Evitare di avvicinare le mani o i piedi in prossimità o sotto
parti in movimento.
• Evitaredi avvicinarequalsiasi partedel corpoallamarmitta
di scarico ed alla zona di taglio. La marmitta bollente
potrebbe provocare serie ustioni.
• Permettere solo ai responsabili che abbiano la debita
famigliarità con le istruzioni di esercizio, di mettere in
funzione l’apparecchiatura.
• Mantenereladebitadistanzadaoggettichepotrebberoromp-
ersi,qualifinestredellecase,finestrinidelleauto,serreesimili.
• Rimuovere dall’area di installazione oggetti quali pietre,
giochi, cavi, ossa, bastoni e simili che potrebbero essere
raccolti e successivamente espulsi dal decespugliatore.
• Controllare che non ci siano altri operatori in prossimità
dell’apparecchiatura prima di attivare il decespuglia-
tore, soprattutto bambini o animali domestici. Spegnere
l’apparecchiaturanel casodipresenza di personeestranee
nell’area di esercizio.
• Indossarevestiario protettivo, adesempio maglie o giacche
a maniche lunghe. Indossare anche pantaloni lunghi. Si
consiglia inoltre di indossare delle protezioni per le gambe.
• Evitare di indossare capi di abbigliamento larghi, che
potrebbero rimanere impigliati tra le parti in movimento
dell’apparecchiatura.
• Evitare di mettere in funzione l’apparecchiatura a pieni
nudi o nel caso si indossino sandali aperti. Portare sempre
guantida lavoroe calzaturerobuste.Nella maggior partedei
casi andranno benissimo scarpe in pelle o stivaletti bassi,
tantoda proteggere le cavigliee le tibie deglioperatoridalla
fuoriuscita di bastoncini, schegge o altri detriti e miglior-are
al tempo stesso la trazione e la presa contro il terreno.
• Portaresempreocchialidiprotezioneodisicurezzaconscher-
maturelateraliquandosimetteinfunzionel’apparecchiatura.
• Indossare cuffie di protezione auricolare.
• Non spingere indietro l’apparecchiatura a meno che non
sia strettamente necessario. Controllare sempre davanti
ed indietro prima di spostare l’apparecchiatura stessa.
• Nonmettere infunzione l’apparecchiaturasenza controllare
che le protezioni, le piastre ed altri dispo-sitivi di sicurezza
siano perfettamente in posizione.
• Fareriferimentoalleistruzionidelproduttoreperquantoriguar-
da l’esercizio corretto e l’installazione ed il montaggio degli
accessori.Utilizzaresolo accessori approvatidalproduttore.
• Non utilizzare lame, cavi o dispositivi che non funzionino
correttamente. Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per l’utilizzo con taglierba provviste di
testina di taglio con filo flessibile di plastica. L’utilizzo di altri
accessori o dispositivi non autorizzati o originali potrebbe
aumentareconsiderevolmenteilrischiodi feriteedi incidenti.
• Evitare di ruotare la testina del decespugliatore quando si
attraversano strade ghiaiose, sentieri o vie di percorrenza.
Attendereche la rotazionedel filo ditaglio sia perfettamente
interrotta.
• Interrompere il funzionamento del motore quando si lascia
l’apparecchiaturaincustodita e lasciarlaraffreddare,prima
dipassare a qualsiasi interventodi manutenzione,pulitura,
riparazioneoispezione dell’unità.Controllare che latestina
del decespugliatore e tutte le parti in movimento siano
completamente ferme.
• Mettere in funzione solo alla luce del giorno oppure con
luce artificiale ottimale.
• Non utilizzare l’unità quando si è stanchi, indisposti o sotto
gli effetti di alcol o droghe.
• Non mettere mai in funzione l’apparecchiatura sull’-erba
bagnata. Controllare sempre la presa a terra: avere una
presa sicura sul manubrio e camminare con sicurezza.
Evitare assolutamente di correre.
• Nel caso in cui l’apparecchiatura dovesse vibrare eccessi-
vamente,arrestareil motoree controllarneimmediatamente
la possibile causa.La vibrazione solitamente è un segnale
evidente di guasto.
II. Funzionamento In Pendenza
Le pendenze sono uno dei fattori che facilitano cadute ed
incidenti, con conseguenze gravi per gli operatori. Pre-
stare la massima attenzione nel caso di funziona-mento
dell’apparecchiatura in pendenza. Non caso non ci si sen-
tisse a proprio agio in questa posizione, evitare di mettere in
funzione l’apparecchiatura.
ASSICURARSI DI:
• Mettere in funzione l’apparecchiatura affrontando frontal-
mentele pendenza,evitandodi spostarsisu egiù, indistinta-
mente.Esercitare lamassima cautelae prestarela massima
attenzione quando si cambia direzione in pendenza.
• Rimuovere ostacoli quali pietre, rami, ecc.
• Controllare la presenza di buche, solchi o salti. L’erba
troppo alta potrebbe nascondere pericolosi ostacoli.
EVITARE DI:
• Potare in prossimità di saliscendi, fossi o terrapieni.
L’operatore potrebbe non avere una presa perfetta o per-
dere l’equilibrio.
• Evitare di potare su pendenze eccessive.
• Evitare di potare su erba bagnata. Nel caso di man-cata
presa, aumenta il rischio di una possibile caduta.
III. Bambini
E’possibile che si verifichino incidenti con conse-guenze
disastrose se l’operatore non fosse avvertito della presenza
di bambini. I bambini molto spesso osservano con attenzione
l’attività di potatura. Non dare mai per scontato che i bambini
stazionino in perm-anenza nella posizione in cui li si è visti
l’ultima volta.
• Tenere i bambini ben lontani dall’area in cui si procederà
allapotatura e sottol’attenzione constante di unaltro adulto
responsabile.
• Prestarela massima attenzionee spegnere l’appare-cchia-
turanel caso in cuibambinisi avvicininoinaspe-ttatamente
in prossimità dell’apparecchiatura stessa.
• Prima di e mentre si indietreggia, controllare a destra ed a
sinistra, davanti ed indietro per verificare che non ci siano
bambini nelle vicinanze.
• Non permettere assolutamente ai bambini di mettere in
funzione l’apparecchiatura.
• Prestare la massima attenzione quando ci si avvicina ad
angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che potrebbero
impedire una corretta visione.
IV. Manutenzione
• Prestarela massima attenzione quando si deve fareriforni-
mentoomaneggiarequalsiasicombustibile.Si trattasempre
di prodotti infiammabili ed i relativi vapori sono esplosivi.
- Utilizzare solo contenitori approvati.
- Non togliere il tappo del combustibile o rabboccare il
combustibile con il motore in funzione. Permettere al
motore di raffreddarsi prima di fare il pieno.Non fumare.
- Non fare il pieno di combustibile all’interno.
- Non stoccare mai l’apparecchiatura o il contenitore del
combustibileall’interno in prossimitàdiuna fiammaviva,
quale un boiler.
- Spostarsi dalla zona di rifornimento prima di mettere
in funzione il motore.
• Non mettere in funzione l’apparecchiatura al chiuso.
• Non modificare o riparare l’apparecchiatura quando il mo-
tore è in funzione. Staccare il cavo di alimenta-zione dalla
presa e posizionare il cavo a distanza in modo tale che
non possa nemmeno accidentalmente entrare in contatto
con la presa di alimentazione.
• Controllare i dati ed i bulloni, specialmente a livello della
testina del decespugliatore ed i bulloni del motore, man-
tenere sempre l’apparecchiatura in buone condizioni per
garantirne il perfetto esercizio.
• Non danneggiare i dispositivi di sicurezza
dell’apparecchiatura. Controllare regolarmente il loro
perfetto esercizio e funzionamento.
• Controllare che l’apparecchiatura sia priva di grasso, foglie
o altri detriti o accumulo di corpi estranei. Pulire l’olio e
qualsiasi possibile fuoriuscita di combustibile. Permettere
all’apparecchiatura di raffreddare prima di passare alla
pulitura o allo stoccaggio.
• Arrestare ed ispezionare l’apparecchiatura nel caso si
sia colpito un oggetto. Riparare, se necessario, prima di
rimettere in funzione l’apparecchiatura stessa.
• Non modificare le impostazioni del regolatore del motore
o aumentare eccessivamente la velocità del motore.
• Pulireesostituireleetichetteconleistruzionidisicurezzaecon
leistruzionirelativealfunzionamentoseequandonecessario.
Istruzioni di Sicurezza
9
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un-
derstand their meaning.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signification de ces symboles.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda
y comprenda sus significados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees
en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante
conoscerne bene il significato.
514,0 / 3,0 28,6
10