FAAC XP15B User manual

XP15B
XP15B

1
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.: 051/61724 - Fax: 051/758518
www.faac.it
732542 Rev. C
Index
Read this instruction manual to the letter before you begin to install the product.
Symbol highlights notes that are important for people’s safety and for the good condition of the automated system.
Symbol draws your attention to the notes about the product’s characteristics or operation.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer : FAAC S.p.A.
Address: Via Benini, 1 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Declares that: The active optoelectronic safety device model XP15B,
• complies with the essential safety requirements of the following directives :
73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC.
89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC
Additional note:
This product underwent tests in a typical uniform configuration
(all products manufactured by FAAC S.p.A.).
Bologna, 01 January 2006.
The Managing Director
A. Bassi
WARNINGS
•Important! Carefully follow the entire instruction to ensure safety for persons.
•Incorrect installation or incorrect use of the product can seriously damage persons.
•Carefully read the instructions before beginning to install the product and keep them for future reference.
1. DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................................................................. p. 2
2. DIMENSIONS .................................................................................................................................. p. 2
3. INSTALLATION ............................................................................................................................... p. 2
4. ELECTRICAL CONNECTIONS ..............................................................................................................p. 3
5. START-UP ........................................................................................................................................ p. 3
6. TROUBLESHOOTING........................................................................................................................... p. 4

2
XP15B
37 mm.
105 mm.
26 mm.
Ø16 mm. Max
Ø16 mm. Max
햲햲
햲햲
햲
햲햲
햲햲
햲
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
1.DESCRIPTIONANDTECHNICALSPECIFICATIONS
ylppusrewoP
,ysaE2SUBmorf
V42owthtiw
desiralopnon
seriw
)Am(noitprosbA 01
).m(yticapacmumixaM 51
ssalcnoitceto
rP 45PI
)cesm(emitnoitcetedelcatsbO 02
dohtemtnemngilA citamotua
elgnatnemngila-fleS ).m51(°7-/+
).m5(°31-/+
)
C°(erutarepmettneibmagnitarepO 55+/02-
noitallatsnI llaw-no
The self-aligning photocell XP15B with connection to
BUS 2 easy,consists of a transmitter and a receiver with
synchronised infra-red rays.
The XP15B photocell is an additional safety device.
If the light beam is shadowed, this causes the receiver
to change its status. The receiver sends the photocell
engaged signal via the BUS.
The two BUS connection terminals are interchangeable
and, therefore, the connection polarity need not be
observed.
2. DIMENSIONS
3. INSTALLATION
For best operation, position the Receiver and
Transmitter aligned.
Two types of installation are possible:
- On-wall with embedded pipe (Fig.2).
- On-wall with external pipe/sheath (Fig.3).
•Make the preparations for the electrical connections.
•Fasten the containers, using suitable screws and
expansion plugs.
•When installing, use the rubber separator (ref. 햲햲
햲햲
햲of
Fig.2 and Fig.3) to protect the electronics of the
photocell against dust and/or insects.
Photocell XP15B can be connected only to
FAAC control units which control the BUS 2 Easy line.
Up to 16 pairs of photocells can be connected
to each system. To select the type of safety device,
refer to the instructions of the control unit.

3
RX - TX
TXRX
Fig. 4
4. ELECTRICAL CONNECTIONS
•Make the electrical connections on the terminal-
boards of the receiver and transmitter, using the
grommets, as shown in Fig. 4.
•The BUS consists of a pair of non-polarised
conductors.
•To make the connections to the control unit, consult
the specific instructions of the control unit being used.
5. START-UP
•The setting of the DS1 dip-switch determines the
address of each photocell. Every pair of photocells
(RX and TX) must have the same address.
•Every address must be unique for each pair of
photocells. The address determines the type of safety
device and its intervention (opening,closing, open/
closing).
To assign the addresses, refer to the instructions
for the control unit.
•Power up the control unit and make sure that the
DL2 LED lights up on both the receiver and transmitter
(Tab.2).
•Check the alignment of the photocells, controlling
the DL1 LED on the receiver (Tab.1).
2LD
NODETHGIL
THGILYDAETS
yltcerrocerewsnoitcennoc
edam
GNIHSALF noitcennocSUBnotluaf
FFO detcennocsid/gnitar
epoton
1LD
DETHGIL tcerroctnemngila
FFO tcerrocnitnemngila
DL1 = ALIGNMENT
DL2 = BUS/POWER SUPPLY STATUS
DS1 = SETTING DIP-SWITCHES
CONTROL UNIT
Tab. 1
Tab. 2
ATTENTION: for BUS 2 Easy connection use
cables with maximum diameter 0,5 mmq.,
maximum distance 100 m.

4
setoN
6. TROUBLESHOOTING
The following table will help you identify and solve some particular conditions regarding the operation of the
photocells.
For a complete list of the error/trouble situations refer to the instruction for the control unit.
NOITIDNOCMELBORP/ESUACNOITSEGGUS
ADEL2LD.gnivomtonetag
.gnihsalf SUBfotluafgnitarepo
dnareviecerehtnosehctiws-pidehtkcehc-
rettimsnart
)4.g
iFees(snoitcennocSUBehtkcehc-
.sllecotohpehtecalpeR-
B.ffoDEL2LD.gnivomtonetag tonrodetcennocsidllecotoh
p
gnitarepo
dnareviecerehtnosehctiws-pidehtkcehc-
.rettimsnart
.sllecotohpehtecalpeR-
Ctonro/dnagnivomtone
tag
.ffoDEL1LD.gnisolc
.dengilatonsllecotohp-
.elbuortrettimsnart-
.sllecotohpfotnemngilakcehc-
.sllecotoh
pehtecalper-
D

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-
nehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro-
meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec-
cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Debeschrijvingenindezehandleidingzijnnietbindend.FAACbehoudtzichhetrechtvooropelkwillekeurigmomentde
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andereproductie- of commerciëleeisen,waarbijdefundamenteleeigenschappenvande apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518
www.faac.it
www.faacgroup.com
732542 - Rev. C
Table of contents