Future light PSC-575 User manual

©Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PSC-575
DMX-Scanner

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
2/91
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 7
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 8
Lampeninstallation/Lampenwechsel.............................................................................................................. 8
Einsetzen/Austauschen von Gobos............................................................................................................... 9
Überkopfmontage........................................................................................................................................... 9
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor................................................. 11
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 11
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 12
Stand Alone-Betrieb..................................................................................................................................... 12
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 12
Adressierung des Projektors........................................................................................................................ 12
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 13
Control Board............................................................................................................................................... 16
Hauptfunktionen........................................................................................................................................... 17
Fehlermeldungen ......................................................................................................................................... 23
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 23
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 24
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 25
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 26
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 26
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 27
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 28
Features ....................................................................................................................................................... 28
Overview ...................................................................................................................................................... 29
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 30
Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 30
Inserting/Exchanging gobos......................................................................................................................... 31
Overhead rigging.......................................................................................................................................... 31
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 33
Connection with the mains........................................................................................................................... 33
OPERATION ................................................................................................................................................... 34
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 34
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 34
Addressing ................................................................................................................................................... 34
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 34
Control Board............................................................................................................................................... 38
Main functions .............................................................................................................................................. 39
Error Messages............................................................................................................................................ 45
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 45
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 46
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 47

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
3/91
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 48
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 48
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 49
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 50
Features ....................................................................................................................................................... 50
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 51
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 52
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 52
Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 53
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 53
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 55
Alimentation ................................................................................................................................................. 55
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 56
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 56
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 56
Codage du projecteur................................................................................................................................... 56
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 57
Control Board............................................................................................................................................... 60
Fonctions principales ................................................................................................................................... 61
Avis d'erreur et d'information ....................................................................................................................... 67
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 67
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 68
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 69
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 70
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 70
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 71
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 72
Features ....................................................................................................................................................... 72
Descripción de las partes............................................................................................................................. 73
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 74
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 74
Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 75
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 75
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 77
Alimentación................................................................................................................................................. 77
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 78
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 78
Control por DMX .......................................................................................................................................... 78
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 78
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 79
Control Board............................................................................................................................................... 82
Funciones principales .................................................................................................................................. 83
Avisos de error ............................................................................................................................................. 88
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 89
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 90
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 90
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
4/91
BEDIENUNGSANLEITUNG
PSC-575
DMX-Scanner
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PSC-575 entschieden haben. Sie haben hiermit ein
leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den PSC-575 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
5/91
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange-
geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schutzkontaktsteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson-
sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen
lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
6/91
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur hängend installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das
Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist
und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt
wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu
Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur ta= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Professioneller Scanner mit Iris
DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich • Musikgetaktet über
eingebautes Mikrofon • 48 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb • Anzahl der
Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden • Die Szenen im Program Run lassen sich über
das Control Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden • 8 dichroitische
Farben plus weiß • Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder
Position) • Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen • Gobo-Rad 1 mit 6 rotierenden
Gobos plus offen • Alle Gobos sind untereinander austauschbar • Gobo-Rad 2 mit 7 statischen Metall-Gobos
plus offen • Mit Gobo-Shake Funktion • Effektrad mit rotierendem 3-Facetten-Prisma, Korrekturfilter mit 3200
K und 5600 K, UV-Filter, Frost-Filter • Makrofunktion für Kombinationen zwischen rotierendem Goborad und
rotierendem Prisma • Motorischer Fokus • Mechanischer Dimmer • Stufenlos regelbare Iris • Strobe-Effekt
mit 1-13 Blitzen pro Sekunde über seperaten Shutter • Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der
Pan/Tilt-Bewegung • Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-
Startadresse, Pan-/Tilt-Reverse, Programm, Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzähler • Für extrem
helle 575 W HMI-Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
7/91
Geräteübersicht
(1) Gehäuse
(2) Gehäuseschrauben
(3) Fangsicherung
(4) Feststellschraube
(5) Hängebügel
(6) Objektivlinse/Fokus
(7) Ablenkspiegel
(8) DMX-Ausgangsbuchse
(9) DMX-Eingangsbuchse
(10) Sicherungshalter
(11) Netzanschluss
(12) Control Board
(13) Mode-Taste
(14) Down-Taste
(15) Up-Taste
(16) Display

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
8/91
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine HMI 575 Lampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm
mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist
oder sich durch Wärme verformt hat!
ACHTUNG!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie
deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin-
weise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent-
wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga-
rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Gehäuseschrauben und entfernen Sie den Gehäusedeckel.
Schritt 2: Lösen Sie die Rändelschrauben an beiden Enden der Lampe.
Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter.
Schritt 4: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein.
Schritt 5: Drehen Sie die beiden Rändelschrauben fest.
Schritt 6: Setzen Sie den Gehäusedeckel auf und ziehen Sie die Gehäuseschrauben fest.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
9/91
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos
ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie
das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Bitte achten Sie beim Einsetzen von Metallgobos darauf, dass die spiegelverkehrte Seite zur Lampe hin
zeigt. Wenn Sie Glasgobos einsetzen, achten Sie bitte darauf, dass die beschichtete Seite von der Lampe
weg zeigt.
Überkopfmontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
und DIN 15560 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel
ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
10/91
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen
Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen,
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für
das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern
vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und
führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
11/91
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 ΩWiderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
12/91
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PSC-575 den Betrieb
auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der PSC-575 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den PSC-575 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
1.Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
2.Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “RUN” durch Drücken der Up-Taste.
3.Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “AUTO” durch Drücken der Up-Taste.
4.Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “ALON” durch Drücken der Up-Taste.
5.Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung, auf dem Display erscheint “AU-A”.
6.Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-
Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre
Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal,
auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 16 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 16 bis 29.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der
PSC-575 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere PSC-575 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den PSC-
575 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
1. Schalten Sie den PSC-575 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn
Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden
keine Daten empfangen, erscheint „A001“ mit der definierten Startadresse.
Die Meldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des PSC-
575 gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 Ω. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
13/91
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN).
Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
DMX-Wert Eigenschaft
0-255 Allmähliche Einstellung der Spiegelposition von links nach rechts
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel vertikal (TILT).
Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
DMX-Wert Eigenschaft
0-255 Allmähliche Einstellung der Spiegelposition von oben nach unten
Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung
DMX-Wert Eigenschaft
0-14 Maximalgeschwindigkeit
15-225 Abnehmende Geschwindigkeit
226-235 Blackout mit Pan-/Tilt-Bewegung
236-245 Blackout mit Farb-/Gobowechsel
246-255 Keine Funktion
Steuerkanal 4 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder
gewünschten Position anhalten.
DMX-Wert Eigenschaft
0-13 Offen/weiß
14-27 Hellblau
28-41 Rot
42-55 Blau
56-69 Grün
70-83 Gelb
84-97 Magenta
98-111 Hellgrün
112-127 Dunkelgrün
128-187 Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188-193 Keine Rotation
194-255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 - Statisches Goborad, Gobo Shake
DMX-Wert Eigenschaft
0-13 Offen
14-27 Gobo 1
28-41 Gobo 2
42-55 Gobo 3
56-69 Gobo 4
70-83 Gobo 5
84-97 Gobo 6
98-111 Gobo 7
112-127 Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
128-143 Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
144-159 Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
160-175 Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
14/91
176-191 Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
192-207 Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
208-223 Gobo 7 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
224-255 Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und
zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 6 - Rotierendes Goborad, Gobo Shake
DMX-Wert Eigenschaft
0-9 Offen
10-19 Rotierendes Gobo 1
20-29 Rotierendes Gobo 2
30-39 Rotierendes Gobo 3
40-49 Rotierendes Gobo 4
50-59 Rotierendes Gobo 5
60-69 Rotierendes Gobo 6
70-89 Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
90-109 Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
110-129 Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
130-149 Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
150-169 Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
170-189 Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
190-255 Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und
zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 7 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation
DMX-Wert Eigenschaft
0-127 Goboindizierung
128-187 Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188-193 Keine Rotation
194-255 Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 8 - Effektrad
DMX-Wert Eigenschaft
0-9 Offen
10-19 UV-Filter
20-29 Korrekturfilter 3200 K
30-39 Korrekturfilter 5600 K
40-49 Frost-Filter
50-59 3-Facetten-Prisma
60-119 Vorwärtsrotation mit abnehmender Geschwindigkeit
120-127 Keine Rotation
128-187 Rückwärtsrotation mit zunehmender Geschwindigkeit
188-191 Makro 1
192-195 Makro 2
196-199 Makro 3
200-203 Makro 4
204-207 Makro 5
208-211 Makro 6
212-215 Makro 7
216-219 Makro 8
220-223 Makro 9
224-227 Makro 10
228-231 Makro 11
232-235 Makro 12
236-239 Makro 13
240-243 Makro 14

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
15/91
244-247 Makro 15
248-251 Makro 16
252-255 Makro 17
Steuerkanal 9 - Fokus
DMX-Wert Eigenschaft
0 - 255 Allmähliche Einstellung von weit bis nah
Steuerkanal 10 - Shutter, Strobe
DMX-Wert Eigenschaft
0-31 Shutter geschlossen
32-63 Dimmersteuerung aktiv (über Kanal 11)
64-95 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit (max. 13 Blitze/Sekunde)
96-127 Keine Funktion (Shutter offen)
128-159 Puls-Effekt in Sequenzen
160-191 Keine Funktion (Shutter offen)
192-223 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit
224-255 Shutter ständig offen (keine Dimmerfunktion)
Steuerkanal 11 - Dimmerintensität
Der Dimmer lässt sich nur steuern, wenn Kanal 10 auf 32-63 gestellt wurde.
DMX-Wert Eigenschaft
0-255 Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 100 bis 0 %
Steuerkanal 12 – Iris
DMX-Wert Eigenschaft
0-191 Allmähliche Einstellung de Durchmessers von Max. nach Min.
192-223 Schließender Pulseffekt mit abnehmender Geschwindigkeit
224-255 Öffnender Pulseffekt mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 13 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme
DMX-Wert Eigenschaft
0-15 Normaler Farbwechsel, Positionssuche über kürzesten Weg
16-31 Normaler Farbwechsel, Positionssuche immer im Uhrzeigersinn
32-47 Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg
48-63 Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche immer im Uhrzeigersinn
64-79 Lampe an
80-95 Reset
96-111 Internes Programm 1
112-127 Internes Programm 2
128-143 Internes Programm 3
144-159 Internes Programm 4
160-175 Internes Programm 5
176-191 Internes Programm 6
192-207 Internes Programm 7
208-223 Internes Programm 8
224-239 Lampe aus
240-255 Keine Funktion
Steuerkanal 14 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 15 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
16/91
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die
Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen.
Drücken und Halten Sie die Enter-Taste 3 Sekunden lang, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up-
Taste können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie
die Enter-Taste. Durch Drücken der Up-Taste können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede
Änderung mit der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Exit-Taste verlassen werden. Die
jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Vorgabewerte grau unterlegt.
Haupt-
menü Untermenü Erweiterungmenü Display Funktion
VALU
A001~A511 (AXXX) Einstellen der DMX-
Startadresse
SLAV ON/
OFF (SLAV) Slave-Einstellung
ADDR
EBOC
ON/OFF DMX-Adresse über externen
Controller einstellen
AUTO ALON (AU-A) Automatischer Program Run
im Stand Alone
MAST (AU-M) Automatischer Program Run
als Master
SOUN ALON (SO-A) Musikgesteuerter Program
Run Alone
RUN
MAST (SO-M) Musikgesteuerter Program
Run Master
VALU
D–00 ~ D-30 (DXXX) DMX-Wert anzeigen
RDIS ON/
OFF Display-Umkehrung
0MODE
DISP
CLDI
ON/OFF Display-Abschaltung
OPEN
ON/OFF Lampenschaltung
ONLI
ON/OFF Lampenschaltung über
externen Controller
1LAMP
DELA
D–00 ~ D-FF Verzögerte Lampen-
schaltung
RPAN ON/
OFF PAN-Umkehrung
RTIL ON/
OFF TILT-Umkehrung
16BI
ON/OFF 16 Bit/8 Bit-Schaltung
REST ON/
OFF Reset
LODA ON/
OFF Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen
2SET
VER V-1.0~V-9.9 Software-Version
LADJ ON/
OFF Lampenjustierung
3ADJU TEST T–01 ~ T–30 Funktionstest der Kanäle
MATI
0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Gerät
LATI
0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Lampe
CLMT ON/OFF Betriebsstunden des Gerätes
zurücksetzen
4TIME
CLLT ON/OFF Betriebsstunden der Lampe
zurücksetzen
STEP S–01 ~ S–48 Anzahl der Steps im Run
definieren
C–01 ~ C–30 01XX (00~FFH)
30XX (00~FFH)
Kanäle der einzelnen
Szenen editieren
TIME (Sek.) T – – X (1~9) Step-Time einstellen
5EDIT SC01
~
SC48 CNIN ON/OFF Szenen editieren via
externen Controller

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
17/91
Hauptfunktionen
- Hauptmenü 0
♦
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu
gelangen (Display blinkt).
♦
Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP"
durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs.
- Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung
- Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
♦Wählen Sie “VALU” durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse über die Up/Down-Tasten ein.
♦Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Slave-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren.
♦Wählen Sie “SLAV” durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Einstellen der DMX-Startadresse über Controller
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
♦Wählen Sie “EBOC” durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Run
- Programm aufrufen, Master-Einstellung
Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie
unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich
entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN)
abspielen. Die Auswahl "ALON" bedeutet Stand Alone-Modus und "MAST", dass das Gerät als Master-
Gerät definiert wird.

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
18/91
♦
Wählen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs.
♦
Wählen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Disp
- DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung
- DMX-Wert anzeigen
Mit dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen.
♦Wählen Sie "VALU" durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser
Einstellung wird jede Kanaländerung auf dem Display angezeigt.
♦Drücken Sie die Up-Taste, um den gewünschten Kanal auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-14”
auswählen, erscheint auf dem Display nur der DMX-Wert des 14. Kanals.
♦Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦Auf dem Display erscheint "DXXX“, ”X” steht für den DMX-Wert des ausgewählten Kanals.
♦Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen.
rDis
- Display-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display um 180° drehen.
♦Wählen Sie "rDIS" durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht; das Display wird um 180° gedreht.
♦Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen.
- Display-Abschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach zwei Minuten abschalten.
♦Wählen Sie "CLDI" durch Drücken der Up-Taste.
♦Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen.
Lamp
- Hauptmenü 1

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
19/91
♦
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt).
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “LAMP”.
- Lampenschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten.
♦
Wählen Sie "OPEN" durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” um die Lampe anzuschalten, oder “OFF” um sie
abzuschalten.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Lampenschaltung über externen Controller
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über den externen Controller an- oder abschalten.
♦
Wählen Sie “ONLI” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Verzögerte Lampenschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich die Zeitverzögerung bis zur Lampenzündung einstellen.
♦
Wählen Sie "DELA" durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser Einstellung
wird die Lampe sofort gezündet.
♦
Drücken Sie die Up-Taste, um die gewünschte Zeitverzögerung zwischen "00" und "FF" Minuten
auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-03” auswählen, zündet die Lampe erst nach 3 Minuten.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Hauptmenü 2
♦
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt).
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “SET”.
rpan
- PAN-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
♦
Wählen Sie “rPAN” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen.
rtil
- TILT-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
♦
Wählen Sie “rTIL” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen.

51839965X17NXS_V_1_0.DOC
20/91
- 16 Bit/8 Bit-Schaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät von 16 Bit auf 8 Bit Auflösung umstellen.
♦
Wählen Sie “16BI” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” um 16 Bit einzustellen, oder “OFF” um 8 Bit
einzustellen. Die Kanäle PAN Fine und TILT Fine werden deaktiviert.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen.
Rest
- Reset
Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen.
♦
Wählen Sie “rEST” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen.
- Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück setzen. Alle Einstellungen
werden auf Ihren Vorgabewert (grau unterlegt) zurück gesetzt. Evtl. abgespeicherte Szenen gehen
verloren.
♦
Wählen Sie “LODA” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Ver
- Software-Version
Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version des Gerätes auslesen.
♦
Wählen Sie “VER” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “V-X.X”, “X.X“ steht für die Versionsnummer,
z. B. “V-1.0”. “V-2.6” etc.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Hauptmenü 3
♦
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt).
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ADJU”.
- Lampenjustierung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board justieren. Der Shutter öffnet sich und Sie
können die Lampe beliebig justieren. In diesem Modus reagiert das Gerät auf keinerlei Steuersignale.
♦
Wählen Sie “LADJ” durch Drücken der Up-Taste.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
♦
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder
“OFF” wenn nicht.
♦
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
♦
Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Table of contents
Languages: