Gymrex GR-BS14 User manual

GR-BS14
HIGH PERFORMANCE
USER MANUAL
BASKETBALL STAND
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
3
6
9
12
15
18
21
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
2
TECHNISCHE DATEN
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
Basketballkorb mit Ständer.
3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter Werte
Produktname Basketballkorb mit Ständer
Modell GR-BS14
Gewicht [kg] 30
Ringdurchmesser [cm] 45
Abmessungen der Tafel
[cm] 112x72,2x3
Abmessungen der Basis
[cm] 111x73x20
Höhenverstellbereich
[cm] 230-305
24.02.2020
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
d) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
e) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
f) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
h) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
k) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
l) Verwenden Sie das Produkt nur, wenn dessen Basis
nicht vollständig gefüllt ist.
m) Klettern Sie nicht auf die Basis und andere Teile des
Produkts oder hängen Sie nicht am Ring, da dies zu
schweren Verletzungen führen kann.
n) Änderungen an der Position und Einstellung des
Gerätes dürfen nur von Erwachsenen vorgenommen
werden.
o) Entfernen Sie das gesamte Wasser vollständig von
der Basis, bevor die Temperatur den Gefrierpunkt
erreicht oder unterschreitet. Gefrierendes Wasser
kann die Basis beschädigen.
p) Eine übermäßige oder unsachgemäße Verwendung
des Produkts kann zu Schäden an den Komponenten
führen, was zu Sachschäden oder Verletzungen
führen kann.
q) Verwenden Sie das Produkt nicht bei schwierigen
Wetterbedingungen, insbesondere bei starkem
Wind.
r) Tragen Sie während des Spiels keinen Schmuck.
s) Drücken Sie die Basis nicht in den Boden, da dies das
Produkt beschädigen kann.
PRODUKTNAME BASKETBALLKORB MIT STÄNDER
PRODUCT NAME BASKETBALL STAND
NAZWA PRODUKTU ZESTAW STOJAK I TABLICA DO KOSZYKÓWKI
NÁZEV VÝROBKU BASKETBALOVÝ KOŠ S DESKOU
NOM DU PRODUIT PANIER DE BASKETBALL SUR PIED
NOME DEL PRODOTTO CANESTRO DA BASKET CON PIANTANA
NOMBRE DEL PRODUCTO CANASTA DE BALONCESTO CON SOPORTE
MODELL
GR-BS14
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Produkt ist für das Basketballspielen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Komponenten des Sets
4 5
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES
Wählen Sie vor der Montage des Gerätes eine glatte
und stabile Oberäche ohne Elemente, die die Basis
beschädigen oder durchbohren könnten. Das Produkt ist
aus strapazierfähigen Materialien gefertigt und kann daher
im Außenbereich installiert und verwendet werden.
1. Den unteren Teil des Ständers in die Basis einsetzen
und mit der Achse sichern.
2. Befestigen Sie die Räder am Boden der Basis und
schlagen Sie dann vorsichtig mit einem Hammer
(nicht im Lieferumfang enthalten) ein, wie in der
Zeichnung gezeigt.
3. Schrauben Sie die Fixierung an den unteren Teil des
Ständers und der Basis.
4. Schrauben Sie die Montageplatte mittig an den
Ständer.
5. Verbinden Sie den oberen und mittleren Teil des
Ständers wie in der Zeichnung dargestellt.
6. Verbinden Sie den oberen und mittleren Teil des
Ständersr mit dem unteren Teil.
HINWEIS: Um die Montage zu erleichtern, ist es
ratsam, den Ständer so niedrig wie möglich zu
positionieren und später anzupassen.
7. Schrauben Sie den Ring an die Tafel und achten Sie
auf die richtige Montage der Muttern. Befestigen Sie
das Netz am Ring.
8. Montieren Sie die Platten, die die Tafel und die Rohre
trennen.
9. Schrauben Sie die Rohre, die die Tafel und den
Ständer verbinden, zusammen.
10. Montieren Sie den Höhenverstellgri.
11. Füllen Sie die Basis mit Sand oder Wasser.
VORSICHT: Die Installation sollte von zwei Personen
durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht
ohne Stütze, wenn die Basis nicht vollständig gefüllt ist.
VORSICHT: Achten Sie beim Befüllen der Basis mit
Sand darauf, dass er sich gleichmäßig verteilt und die
gesamte Basis ausfüllt.
12. Passen Sie die Höhe des Korbs an Ihre Bedürfnisse an.
13. Wenn das Produkt bewegt werden muss, führen Sie
diesen Vorgang gemäß den folgenden Richtlinien
durch. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung der
Anweisungen und Warnungen kann zu schweren
Verletzungen und Produktschäden führen.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
VORSICHT! Personen, die das Produkt installieren
und benutzen, müssen die Anleitung lesen, und der
Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Benutzer die
Sicherheitsvorschriften einhalten.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
c) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
d) Überprüfen Sie alle Komponenten auf Rost, Abplatzer
oder rissige Farbe. Wenn vorhanden, gehen Sie wie
folgt vor:
• Rost oder Farbspritzer mit Schleifpapier entfernen
• Die gesamte Fläche mit einem feuchten Tuch
abwaschen und trocken wischen
• Tragen Sie zwei Schichten hochglänzende Anti-
Rost-Lackfarbe über die gesamte Fläche auf; denken
Sie daran, die erste Schicht vor dem Auftragen der
nächsten Schicht trocknen zu lassen.
24.02.2020
Bezeich-
nung
Größe
[mm]
Zeichnung Men-
ge
1 Unterer
Teil des
Ständers
Ø75
*1090
1
2Mittlerer
Teil des
Ständers
Ø75
*109
1
3Oberer
Teil des
Ständers
Ø75
*835
1
4 Fixieren
des
Ständer-
bodens
Ø19
*975
2
5 Unterer
Teil des
Gris
28
*28
*900
1
6Oberer
Teil des
Gris
32
*32
*960
1
7 Obere
Befesti-
gungs-
rohre für
die Tafel
Ø30
*495
2
8 Untere
Befesti-
gungs-
rohre für
die Tafel
Ø30
*695
2
9 Tafel - 1
10 Ring - 1
11 Netz - 1
12 Basis - 1
13 Platte,
die die
Tafel
und die
Rohre
trennt
- 2
14 Schrau-
be, Un-
terleg-
scheiben,
Mutter
M8
*45
1
15 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M10
*40
4
16 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M8
*25
2
17
+26
+27
Schrau-
be,
Unterleg-
scheiben,
Mutter,
Feder
M8
*90
2
17 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M8
*90
3
18 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M12
*160
2
19 Ständer-
achse
Ø10
*210
1
20 Monta-
geplatte
für den
zentralen
Teil des
Ständers
- 1
21 Rad Ø95
*70
2
22 Achse Ø12
*145
2
23 Kurze
Unterleg-
scheibe
für das
Rohr
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M12
*160
1
Schlüsselsatz
Art Zeichnung Menge
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
25 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M8
*85
4
28 Kurze
Feder
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M8
*60
2
30 Ständer-
abde-
ckung
1380
*345
1
32 Schraube,
Unterleg-
scheiben,
Mutter
M12
*55
4
Das Set enthält nicht
Symbol Bezeichnung Zeichnung
H Hammer
S/W Sand oder Wasser
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 24-34.
AUFBAU DES GERÄTES
ACHTUNG: Die Installation sollte immer von zwei Personen
durchgeführt werden!

TECHNICAL DATA
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
c) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to Basketball Stand.
EN USER MANUAL
Parameter description Parameter value
Product name Basketball Stand
Model GR-BS14
Weight [kg] 30
Rim diameter [cm] 45
Backboard dimensions
[cm] 112x72,2x3
Base dimensions [cm] 111x73x20
Height adjustment
range[cm] 230-305
d) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
e) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
f) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
g) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
h) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
k) Keep the device away from sources of re and heat.
l) Do not use the product if its base is not completely
lled.
m) Do not climb onto the base and other elements of
the product or hang from the rim as it may cause
serious injury.
n) Only adults can change the location of the device
and make adjustments.
o) Drain water from the base before the temperature
approaches or drops below freezing point. Frozen
water can damage the base.
p) Excessive or improper use of the product may
damage its components, which may result in
property damage or injury.
q) Do not use the product during dicult weather
conditions, especially in strong winds.
r) Do not wear any jewellery while playing.
s) Do not push the base into the ground, as it may
damage the product.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
The product satises the relevant safety
standards..
Read instructions before use.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
3. USE GUIDELINES
The use of the product is playing basketball. The product is
not intended for commercial use.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
Elements of the set
Name Size
[mm]
Drawing Quan-
tity
1 Bottom
of the
post
Ø75
*1090
1
2Middle
part of
the post
Ø75
*109
1
3Top part
of the
post
Ø75
*835
1
4 Se-
curing
bottom
section
of the
post
Ø19
*975
2
5 Bottom
part
of the
arm
28
*28
*900
1
6Top part
of the
arm
32
*32
*960
1
7 Back-
board
assem-
bly top
arms
Ø30
*495
2
8 Back-
board
as-
sembly
bottom
arms
Ø30
*695
2
9 Back-
board
- 1
10 Hoop - 1
11 Net - 1
12 Base - 1
13 Plate
separat-
ing the
back-
board
and the
arms
- 2
14 Screw,
wash-
ers, nut
M8
*45
1
15 Screw,
washers,
nut
M10
*40
4
16 Screw,
washers,
nut
M8
*25
2
17
+26
+27
Screw,
washers,
nut,
spring
M8
*90
2
17 Screw,
washers,
nut
M8
*90
3
18 Screw,
washers,
nut
M12
*160
2
19 Post
axle
Ø10
*210
1
20 Middle
part of
the post
as-
sembly
plate
- 1
21 Castor Ø95
*70
2
22 Axle Ø12
*145
2
23 Arm
short
washer
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Screw,
washers,
nut
M12
*160
1
25 Screw,
washers,
nut
M8
*85
4
28 Short
spring
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Screw,
washers,
nut
M8
*60
2
30 Post
cover
1380
*345
1
6 7
24.02.2020

DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do Zestaw stojak i tablica
do koszykówki.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Zestaw stojak i tablica
do koszykówki
Model GR-BS14
Ciężar [kg] 30
Średnica obręczy [cm] 45
Wymiary tablicy [cm] 112x72,2x3
Wymiary podstawy [cm] 111x73x20
Zakres regulacji
wysokości [cm] 230-305
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
24.02.2020
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
d) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
e) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
f) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
i) Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
l) Nie należy używać produktu, jeżeli jego podstawa nie
jest w całości napełniona.
m) Nie należy wspinać się na bazę i pozostałe elementy
produktu oraz zawieszać się na obręczy, ponieważ
może to spowodować poważne obrażenia ciała.
n) Zmiany miejsca oraz regulacji urządzenia mogą
dokonywać jedynie osoby dorosłe.
o) Należy całkowicie usunąć wodę z bazy, zanim
temperatura zbliży się lub spadnie poniżej
temperatury zamarzania. Zamarznięta woda może
uszkodzić bazę.
p) Nadmierne lub niewłaściwe użycie produktu może
przyczynić się do uszkodzenia jego elementów co
może skutkować zniszczeniem mienia lub obrażeń
ciała.
q) Nie należy korzystać z produktu w czasie trudnych
warunków pogodowych, zwłaszcza przy silnym
wietrze.
r) Podczas gry nie należy nosić żadnej biżuterii.
s) Nie należy wciskać bazy w podłoże, może to
spowodować uszkodzenie produktu.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
Before the device assembly, select a smooth and stable
surface, without elements that could damage or puncture
the base. The product is made of durable materials, so it
can be assembled and used outdoors.
ASSEMBLING THE APPLIANCE / ASSEMBLING THE DEVICE
PLEASE NOTE: Assembly should always be done by two
people!
1. Fix the bottom part of the post in the base and
secure it with the axle.
2. Attach the castors to the bottom of the base, and use
a hammer (not included) to gently knock them in as
shown in the drawing.
3. Screw the stiening elements to the bottom of the
post and to the base.
Set of wrenches and Allen keys
Type Drawing Quantity
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
The set does not include
Symbol Name Drawing
H Hammer
S/W Sand or water
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 24-34).
4. Screw the mounting plate to the centre of the post.
5. Connect the top and middle part of the post as
shown in the drawing.
6. Connect the top and middle part of the post with the
bottom part.
PLEASE NOTE: In order to facilitate the assembly, it is
advisable to set the post as low as possible and make
adjustments later.
7. Screw the rim to the backboard, paying attention to
the correct way of xing the nuts. Then attach the net
to the rim.
8. Install the plates separating the backboard and the
arms.
9. Screw on the elements connecting the backboard
and the post.
10. Install the height adjustment handle.
11. Fill the base with sand or water.
PLEASE NOTE: Assembly should be done by two
people. Do not leave the product unsupported if the
base is not completely lled.
PLEASE NOTE: While lling the base with sand, pay
special attention to spread it evenly and ll the entire
base.
12. Adjust the height of the basket to your needs.
13. If the product needs to be moved, perform this
operation according to the following instructions.
PLEASE NOTE: Failure to follow instructions and
warnings may result in serious injury and damage to
the product.
3.3. DEVICE USE
PLEASE NOTE: Persons assembling and using the product
ought to read the instructions, and the device owner must
ensure that all users observe the safety rules.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
c) Use a soft, damp cloth for cleaning.
d) Check all components for rust, chipping or cracked
paint. If present, proceed as follows:
• remove rust or paint splinters using sandpaper
• wash the entire area with a damp cloth and wipe dry
• apply two layers of high-gloss enamel paint onto the
entire area; remember to let the rst coat dry before
applying another
8 9
32 Screw,
washers,
nut
M12
*55
4

11
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Przed montowaniem urządzenia należy wybrać płaską i
stabilną powierzchnię (bez elementów, które mogłyby
uszkodzić lub przedziurawić podstawę). Produkt został
wykonany z wytrzymałych materiałów, dlatego może być
zamontowany i używany na zewnątrz.
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 24-34.
1. Zamontować dolną część słupa w bazie i
zabezpieczyć osią.
2. Na spodzie bazy zamocować kółka a następnie
za pomocą młotka (nie znajduje się w zestawie)
delikatnie wbić je zgodnie z rysunkiem.
3. Przykręcić usztywnienia do dolnej części słupa i bazy.
4. Przykręcić płytkę montażową do środkowej części
słupa.
5. Połączyć górną i środkową część słupa zgodnie z
rysunkiem.
6. Połączyć górną i środkową część słupa z częścią
dolną.
UWAGA: w celu ułatwienia montażu wskazane jest
ustawić słup na najkrótszej możliwej wysokości a
regulacji dokonać później.
7. Przykręcić obręcz do tablicy zwracając uwagę na
prawidłowy sposób montażu nakrętek. Następnie na
obręczy umocować siatkę.
8. Zamontować płytki oddzielające tablicę i rurki.
9. Przykręcić rurki łączące tablicę i słup.
10. Zamontować rączkę do regulacji wysokości.
11. Napełnić bazę piaskiem lub wodą.
UWAGA: Montażu powinny dokonywać dwie osoby.
Nie należy pozostawiać produktu bez podparcia
jeżeli baza nie jest całkowicie napełniona.
UWAGA: Napełniając bazę piaskiem należy zwrócić
szczególną uwagę by rozłożył się równomiernie i
wypełnił całą bazę.
12. Dostosować wysokość kosza do własnych potrzeb.
13. Jeżeli produkt wymaga przesunięcia należy
tę czynność wykonać zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
UWAGA: Nie zastosowanie się do wskazówek oraz
ostrzeżeń grozi poważnymi urazami ciała oraz
uszkodzeniem produktu.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
UWAGA! Osoby montujące oraz korzystające z produktu
muszą zapoznać się z instrukcją a właściciel musi
upewnić się, że wszyscy użytkownicy przestrzegają zasad
bezpieczeństwa.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
c) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
d) Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem rdzy,
odprysków lub pękniętej farby. Jeżeli są obecne,
należy wykonać następujące czynności:
• za pomocą papieru ściernego usunąć rdze lub
odłamki farby
• umyć cały obszar za pomocą wilgotnej szmatki
i wytrzeć do sucha
• nanieść na cały obszar dwie warstwy zapobiegającej
rdzawieniu farby emaliowanej o wysokim połysku;
należy pamiętać, aby pierwszą warstwę pozostawić
do wyschnięcia przed nałożeniem kolejnej
24.02.2020
Zestaw kluczy
Rodzaj Rysunek Ilość
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
28 Krótka
sprężyna
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Śruba,
pod-
kładka,
nakrętka
M8
*60
2
30 Osłona
słupa
1380
*345
1
32 Śruba,
pod-
kładka,
nakrętka
M12
*55
4
Zestaw nie zawiera
Symbol Nazwa Rysunek
HMłotek
S/W Piasek lub woda
MONTAŻ URZĄDZENIA
UWAGA: Montażu zawsze powinny dokonywać dwie osoby!
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt służy do gry w koszykówkę.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
Elementy zestawu
10
Nazwa Rozmiar
[mm]
Rysunek Ilość
1 Dolna
część
słupa
Ø75
*1090
1
2Środko-
wa część
słupa
Ø75
*109
1
3Górna
część
słupa
Ø75
*835
1
4 Usztyw-
nienie
dolnej
części
słupa
Ø19
*975
2
5 Dolna
część
uchwytu
28
*28
*900
1
6Górna
część
uchwytu
32
*32
*960
1
7Górne
rurki
moco-
wania
tablicy
Ø30
*495
2
8 Dolne
rurki do
moco-
wania
tablicy
Ø30
*695
2
9 Tablica - 1
10 Obręcz - 1
11 Siatka - 1
12 Baza - 1
13 Płyta
oddzie-
lająca
tablicę i
rurki
- 2
14 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M8
*45
1
15 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M10
*40
4
16 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M8
*25
2
17
+26
+27
Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka,
sprężyna
M8
*90
2
17 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M8
*90
3
18 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M12
*160
2
19 Oś słupa Ø10
*210
1
20 Płytka
mon-
tażowa
środ-
kowej
części
słupa
- 1
21 Koło Ø95
*70
2
22 Oś Ø12
*145
2
23 Krótka
podkład-
ka do
rurki
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Śruba,
pod-
kładki,
nakrętka
M12
*160
1
25 Śruba,
pod-
kładka,
nakrętka
M8
*85
4

TECHNICKÉ ÚDAJE
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
c) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)
d) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Basketbalový koš s
deskou.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Basketbalový koš s deskou
Model GR-BS14
Hmotnost [kg] 30
Průměr obruče [cm] 45
Rozměry desky [cm] 112x72,2x3
Rozměry základny [cm] 111x73x20
Rozsah nastavení výšky
[cm] 230-305
e) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
f) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
g) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
i) Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu
dospělé osoby.
j) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
k) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
l) Výrobek nepoužívejte, pokud jeho základna není
zcela zaplněna.
m) Nešplhejte na základnu ani na jiné části výrobku
ani se nezavěšujte za obruč, protože by to mohlo
způsobit vážné zranění.
n) Změny umístění výrobku a jeho úpravy mohou
provádět pouze dospělé osoby.
o) Voda ze základny musí být zcela odstraněna dříve,
než se teplota přiblíží nebo klesne pod bod mrazu.
Zmrzlá voda může základnu poškodit.
p) Nadměrné nebo nesprávné používání výrobku může
způsobit poškození jeho částí, což může vést k
poškození majetku nebo zranění.
q) Nepoužívejte výrobek za nepříznivých povětrnostních
podmínek, zejména za silného větru.
r) Během hry nenoste žádné šperky.
s) Netlačte základnu do podloží, mohlo by dojít k
poškození výrobku.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Prvky soupravy
Název Rozměr
[mm]
Obrázek Počet
1 Spodní
část
sloupu
Ø75
*1090
1
2Střední
část
sloupu
Ø75
*109
1
3Střední
část
sloupu
Ø75
*835
1
4 Výztuha
dolní
části
sloupu
Ø19
*975
2
5 Spodní
část
držáku
28
*28
*900
1
6Horní
část
držáku
32
*32
*960
1
7 Horní
trubky
pro up-
evnění
desky
Ø30
*495
2
8 Dolní
trubky
pro up-
evnění
desky
Ø30
*695
2
9 Deska - 1
10 Obruč - 1
11 Síťka - 1
12 Základ-
na
- 1
13 Deštič-
ka odd-
ělující
desku a
trubky
- 2
14 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M8
*45
1
15 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M10
*40
4
16 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M8
*25
2
17
+26
+27
Šroub,
pod-
ložky,
matice
pružina
M8
*90
2
17 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M8
*90
3
18 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M12
*160
2
19 Osa
sloupu
Ø10
*210
1
20 Upe-
vňovací
deštička
střední
části
sloupu
- 1
21 Kolo Ø95
*70
2
22 Osa Ø12
*145
2
23 Krátká
pod-
ložka
trubky
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M12
*160
1
25 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M8
*85
4
28 Krátká
pružina
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M8
*60
2
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek se používá pro hraní basketbalu. Výrobek není
určen pro komerční použití.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní
prvky, tak i přes použití dodatečné ochrany
uživatelem při práci se zařízením nadále existuje
malé riziko úrazu nebo poranění. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
12 13
24.02.2020

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Před montáží výrobku vyberte hladký a stabilní povrch (bez
jakýchkoli částí, které by mohly poškodit nebo propíchnout
základnu). Výrobek je vyroben z odolných materiálů, takže
jej lze namontovat a používat i na vnějším prostranství.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
POZOR: Instalaci musí vždy provádět dvě osoby!
1. Namontujte spodní část sloupu do základny a
zajistěte jej osou.
2. Připevněte kola ke spodní části základny a pak
je pomocí kladiva (není součástí dodávky) jemně
zarazte do základny (viz obrázek).
Sada klíčů
Druh Obrázek Počet
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
Sada neobsahuje
Symbol Název Obrázek
H Kladivo
S/W Písek nebo voda
3. Přišroubujte výztuhy ke spodní části sloupu a
základny.
4. Přišroubujte montážní deštičku ke střední části
sloupu.
5. Spojte horní a střední část sloupu (viz obrázek).
6. Spojte horní a střední část sloupu se spodní částí.
POZOR: Pro usnadnění montáže je vhodné nastavit
sloup co nejníže a nastavení výšky provést později.
7. Přišroubujte obruč k desce a věnujte pozornost
správnému způsobu montáže matic. Poté k obruči
upevněte síťku.
8. Nainstalujte deštičky oddělující desku a trubky.
9. Přišroubujte trubky spojující desku a sloup.
10. Namontujte rukojeť pro nastavení výšky.
11. Naplňte základnu pískem nebo vodou.
POZOR: Instalace musí být provedena dvěma
osobami. Nenechávejte výrobek bez podpory, dokud
není základna zcela naplněna.
POZOR: Při plnění základny pískem věnujte zvláštní
pozornost jeho rovnoměrnému rozprostření a
naplnění celé základny.
12. Upravte výšku koše podle svých potřeb.
13. Pokud je třeba výrobek přemístit, proveďte tuto
operaci podle následujících pokynů.
POZOR: Nedodržení pokynů a varování může mít
za následek vážnou újmu na zdraví a poškození
produktu.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
POZOR! Osoby, které sestavují a používají výrobek, si musí
přečíst návod k obsluze a majitel musí zajistit, aby všichni
uživatelé dodržovali bezpečnostní zásady.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
c) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
d) Zkontrolujte, zda žádná součást není rezavá a nemá
odloupnutou nebo prasklou barvu. Pokud se výše
uvedené závady objeví, proveďte následující:
• odstraňte rez nebo zbytky barvy pomocí brusného
papíru
• celou ošetřenou plochu omyjte navlhčeným
hadříkem a vytřete ji do sucha
• na celou ošetřenou plochu naneste dvě vrstvy
emailové barvy s vysokým leskem. Před nanesením
druhé vrstvy nechte první vrstvu zaschnout.
30 Kryt
sloupu
1380
*345
1
32 Šroub,
pod-
ložky,
matice
M12
*55
4
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 24-34.
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au Panier basketball sur pied.
FR MANUEL D‘UTILISATION
Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Panier basketball sur pied
Modèle GR-BS14
Poids [kg] 30
Diamètre du cerceau
[cm] 45
Dimensions du panneau
[cm] 112x72,2x3
Dimensions du socle
[cm] 111x73x20
Étendue de réglage de
la hauteur [cm] 230-305
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
c) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
d) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
e) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
f) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
g) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
h) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et
de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
i) Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent
sous la supervision d’un adulte responsable.
j) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
k) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
l) N’utilisez pas de produit si le socle n’est pas
entièrement rempli.
m) Il est interdit de grimper sur le socle et les autres
parties du produit ou de s‘accrocher sur le cerceau,
car cela pourrait entraîner des blessures graves.
n) Les changements de lieu ou de réglage d’outil
peuvent être eectués seulement par les adultes.
o) Enlevez complètement toute l‘eau du socle avant
que la température ne s‘approche du point de
congélation ou ne descende en dessous de celui-ci.
La congélation de l‘eau peut endommager le socle.
p) Une utilisation excessive ou inappropriée de l‘appareil
peut causer des dommages à ses composants, ce
qui peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
q) N’utilisez pas le produit dans des conditions
climatiques diciles, surtout en cas de vent fort.
r) Ne pas porter de bijoux pendant le jeu.
s) N’enfoncez pas le socle dans le sol, cela pourrait
endommager le produit.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
ISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
14 15
24.02.2020

17
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Avant le montage de l’outil choisissez la surface plane
et stable sans éléments qui pourraient endommager ou
perforer le socle. Le produit est fait de matériaux durables
et peut donc être installé et utilisé à l‘extérieur.
1. Installez la partie inférieure du poteau dans le socle
et xez-la avec l’axe.
2. Fixez les roues au fond du socle et enfoncez-les
doucement comme indiqué sur la photo avec un
marteau (non fourni).
3. Vissez les contreches à la partie inférieure du
poteau et au socle.
4. Vissez la plaque do montage à la partie centrale du
poteau.
5. Connectez les parties supérieure et centrale du
poteau comme indiqué sur la gure
6. Reliez les parties supérieure et centrale du poteau à
la partie inférieure.
ATTENTION : Pour faciliter l‘installation, il est
conseillé de positionner le poteau aussi bas que
possible et de l‘ajuster ultérieurement.
7. Vissez le cerceau sur le panneau en faisant attention
à la façon correcte d‘assembler les écrous. Fixez
ensuite le let sur le cerceau.
8. Installez les plaques séparant le panneau et les tiges.
9. Vissez les tiges reliant le panneau et le poteau.
10. Montez la poignée de réglage de la hauteur.
11. Replissez le socle avec de l’eau ou du sable.
ATTENTION : L’installation doit être eectuée par
deux personnes. Si le socle n’est pas entièrement
rempli, ne laissez pas le produit sans support
ATTENTION : Lorsque vous remplissez le socle de
sable, assurez-vous qu‘il s‘étale uniformément et
qu‘il remplit tout le socle.
12. Ajustez la hauteur du panier basketball en fonction
de vos besoins.
13. Si le produit doit être déplacé, procéder comme
indiqué ci-dessous
ATTENTION : Le non-respect de ces instructions et
avertissements peut entraîner des blessures graves
ou endommager le produit.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
ATTENTION : Les personnes qui installent et utilisent le produit
doivent lire les instructions et le propriétaire doit s‘assurer que
tous les utilisateurs respectent les règles de sécurité.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
c) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chion mou et humide.
d) Vériez tous les composants pour détecter la
présence de rouille, d‘éclats ou de peinture cassée.
S‘ils sont présents, procédez comme suit :
• enlevez la rouille ou les éclats de peinture avec du
papier abrasif,
• lavez l‘ensemble de la zone avec un chion humide
et essuyer,
• appliquez deux couches de peinture émaillée
brillante antirouille sur toute la surface ; ne pas
oublier de laisser sécher la première couche avant
d‘appliquer la suivante.
24.02.2020
Set de clés
Type Dessin Quantité
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
L’ensemble ne comporte pas
Symbol Nom Dessin
HMarteau
S/W Sable ou de l’eau
16
Nom Taille
[mm]
Dessin Quan-
tité
1 Section
de
poteau
infé-
rieure
Ø75
*1090
1
2 Section
de
poteau
centrale
Ø75
*109
1
3Section
de
poteau
supé-
rieure
Ø75
*835
1
4 Contre-
che de
la partie
infé-
rieure
du
poteau
Ø19
*975
2
5 Partie
infé-
rieure
du
poteau
28
*28
*900
1
6Partie
supé-
rieure
du
poteau
32
*32
*960
1
7Tiges
supé-
rieures
pour
mon-
tage de
panneau
Ø30
*495
2
8Tiges in-
férieures
pour
mon-
tage de
panneau
Ø30
*695
2
9Pan-
neau
- 1
10 Cerceau - 1
11 Filet - 1
12 Socle - 1
13 Plaque
sépa-
rant le
pan-
neau
et les
tiges
- 2
14 Vis, ron-
delles,
écrou
M8
*45
1
15 Vis, ron-
delles,
écrou
M10
*40
4
16 Vis, ron-
delles,
écrou
M8
*25
2
17
+26
+27
Vis, ron-
delles,
écrou,
ressort
M8
*90
2
17 Vis, ron-
delles,
écrou
M8
*90
3
18 Vis, ron-
delles,
écrou
M12
*160
2
19 Axe du
poteau
Ø10
*210
1
20 Plaque
de mon-
tage de
la partie
centrale
du
poteau
- 1
21 Roue Ø95
*70
2
22 Axe Ø12
*145
2
23 Cale
courte
de la
tige
Ø13
*Ø16
*20
2
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est conçu pour le jeu de basketball. Le produit
n’est pas destiné à l’usage commercial.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Éléments d’ensemble
24 Vis, ron-
delles,
écrou
M12
*160
1
25 Vis, ron-
delles,
écrou
M8
*85
4
28 Ressort
court
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Vis, ron-
delles,
écrou
M8
*60
2
30 Protec-
tion du
poteau
1380
*345
1
32 Vis, ron-
delles,
écrou
M12
*55
4
MONTAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION : L‘installation doit toujours être eectuée par
deux personnes !
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 24-34.

DATI TECNICI
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
Canestro da basket con supporto.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Canestro da basket
con supporto
Modello GR-BS14
Peso [kg] 30
Diametro cerchio [cm] 45
Dimensioni tabellone
[cm] 112x72,2x3
Dimensioni base [cm] 111x73x20
Campo di regolazione
altezza [cm] 230-305
c) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
d) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
e) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
f) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
g) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
h) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
i) La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non siano sotto la
supervisione di un adulto.
j) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
k) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
l) Non utilizzare il prodotto se la base non è
interamente riempita.
m) Non arrampicarsi mai sulla base né su altri
componenti del prodotto, non appendersi al cerchio.
Pericolo di gravi lesioni.
n) Il prodotto può essere spostato e regolato
esclusivamente da persone adulte.
o) Rimuovere totalmente acqua dalla base in caso di
temperature basse. L’acqua potrebbe ghiacciare e
rompere la base.
p) L’uso eccessivo o improprio del prodotto potrebbe
danneggiare i suoi componenti e causare danni a
oggetti o lesioni a persone.
q) Non usare il prodotto nelle condizioni atmosferiche
avverse, soprattutto in caso di vento forte.
r) Durante il gioco non indossare gioielli.
s) Non spingere la base nel terreno, potrebbero
vericarsi danni al prodotto.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Elementi del kit
Deno-
mina-
zione
Di-
men-
sioni
[mm]
Disegno Quan-
tità
1 Parte
inferio-
re del
palo
Ø75
*1090
1
2 Parte
centrale
del palo
Ø75
*109
1
3Parte
supe-
riore
del
palo
Ø75
*835
1
4 Diago-
nale di
rinforzo
per
parte
inferio-
re del
palo
Ø19
*975
2
5Parte
infe-
riore
mani-
glia
28
*28
*900
1
6Parte
supe-
riore
mani-
glia
32
*32
*960
1
7Tubi
supe-
riori di
ssag-
gio
tabel-
lone
Ø30
*495
2
8Tubi
inferiori
di s-
saggio
tabel-
lone
Ø30
*695
2
9 Tabel-
lone
- 1
10 Cerchio - 1
11 Rete - 1
12 Base - 1
13 Piastra
distan-
ziale
per
tabel-
lone e
tubi
- 2
14 Vite,
ron-
delle,
dado
M8
*45
1
15 Vite,
rondel-
le, dado
M10
*40
4
16 Vite,
rondel-
le, dado
M8
*25
2
17
+26
+27
Vite,
rondel-
le, dado,
molla
M8
*90
2
17 Vite,
rondel-
le, dado
M8
*90
3
18 Vite,
rondel-
le, dado
M12
*160
2
19 Asse
palo
Ø10
*210
1
20 Piastra
di s-
saggio
parte
centrale
palo
- 1
21 Ruota Ø95
*70
2
22 Asse Ø12
*145
2
23 Rondel-
la corta
per
tubo
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Vite,
rondel-
le, dado
M12
*160
1
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto serve per giocare a basket. Il prodotto è
destinato all’uso privato.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
18 19
24.02.2020

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
3.2.1. POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
Montare il prodotto su una supercie liscia e stabile priva
di elementi che potrebbero danneggiare o bucare la base.
Il prodotto è stato realizzato in materiali resistenti, può
essere installato e utilizzato all’esterno.
1. Inserire la parte inferiore del palo nella base e ssarla
con l’asse.
2. Fissare le ruote nella parte inferiore della base, quindi
battere delicatamente sulle ruote con un martello
(non incluso nel kit) come indicato a disegno.
3. Avvitare le diagonali alla parte inferiore del palo e
alla base.
4. Avvitare la piastra di ssaggio alla parte centrale del
palo.
5. Assemblare la parte superiore e la parte centrale del
palo come indicato a disegno.
6. Assemblare le parti superiore e centrale del palo con
la parte inferiore
NOTA: per facilitare il montaggio si consiglia di
regolare il palo alla minore altezza possibile e in
seguito eettuare la regolazione.
7. Avvitare il cerchio al tabellone prestando attenzione
al corretto montaggio dei dadi, quindi ssare la rete
al cerchio.
8. Montare le piastre distanziali del tabellone e dei tubi.
9. Avvitare i tubi di collegamento del tabellone e del palo.
10. Montare la maniglia di regolazione dell’altezza.
11. Zavorrare la base con acqua o sabbia.
NOTA: Il montaggio deve essere eettuato da due
persone. Non lasciare mai il prodotto senza supporto
se la base non è totalmente riempita.
NOTA: Zavorrando la base con sabbia fare attenzione
a distribuirla uniformemente in modo da riempire
tutta la base.
12. Regolare l’altezza del canestro secondo le proprie
esigenze.
13. Spostare il prodotto, se necessario, seguendo le
seguenti istruzioni.
NOTA: L’inosservanza delle istruzioni e delle
avvertenze potrebbe causare gravi lesioni e
danneggiare il prodotto.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
NOTA! Le persone che installano e utilizzano il prodotto
devono leggere il presente manuale. Il proprietario deve
assicurarsi che tutti gli utenti rispettino le norme di
sicurezza.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
c) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
d) Controllare se tutti i componenti siano privi di
ruggine, schegge o vernice screpolata. In caso di
presenza dei suddetti difetti eseguire le seguenti
operazioni:
• rimuovere la ruggine e le schegge con carta abrasiva
• pulire l’area interessata con panno umido ed
asciugarla
• applicare su tutta l’area due strati di smalto
antiruggine brillante; ricordare di far asciugare il
primo strato prima di stendere il secondo
Set di chiavi
Tipo Disegno Quantità
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
Il kit non comprende
Simbolo Denominazione Disegno
HMartello
S/W Sabbia o acqua
25 Vite,
rondel-
le, dado
M8
*85
4
28 Molla
corta
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Vite,
rondel-
le, dado
M8
*60
2
30 Rivesti-
mento
palo
1380
*345
1
32 Vite,
rondel-
le, dado
M12
*55
4
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
NOTA: Il montaggio deve essere sempre eettuato da due
persone!
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (24-34) del
manuale d´uso.
DATOS TÉCNICOS
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Canasta de
baloncesto con soporte.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Canasta de baloncesto
con soporte
Modelo GR-BS14
Peso [kg] 30
Diámetro del aro [cm] 45
Dimensiones del tablero
[cm] 112x72,2x3
Dimensiones base [cm] 111x73x20
Rango de ajuste de
altura [cm] 230-305
c) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
d) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
e) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
f) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
i) La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados
a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de
adultos.
j) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
k) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
l) No se debe usar el producto si su base no se
encuentra completamente llena.
m) No se suba a la base y otras partes del producto ni se
cuelgue del aro, ya que esto podría causar lesiones
graves.
n) Solo los adultos pueden cambiar la ubicación del
dispositivo y ajustarlo.
o) El agua de la base debe eliminarse por completo
antes de que la temperatura se acerque o caiga por
debajo del punto de congelación. El agua congelada
puede dañar la base.
p) El uso excesivo o inadecuado del producto puede
dañar sus elementos, lo que puede provocar daños a
la propiedad o lesiones personales.
q) No utilice el producto en condiciones climáticas
adversas, especialmente con fuertes vientos.
r) No use joyas mientras juega.
s) No debe empujar la base sobre el suelo, podría
dañar el producto.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo que se
recomienda proceder con precaución y sentido
común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto se usa para jugar baloncesto. El producto no
está destinado para uso comercial.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
20 21
24.02.2020

23
MONTAJE DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN: La instalación siempre debe ser realizada por
dos personas.
1. Monte la parte inferior del poste en la base y
asegúrelo con el eje.
2. Monte las ruedas en la parte inferior de la base y
luego use un martillo (no incluido) para golpearlas
suavemente como se muestra en la ilustración.
3. Atornille los refuerzos a la parte inferior del poste y
la base.
4. Atornille la placa de montaje a la parte central del poste.
5. Conecte la parte superior y central del poste como se
muestra en la ilustración.
6. Conecte la parte superior y central del poste con la
parte inferior.
ATENCIÓN: para facilitar el montaje, es aconsejable
ajustar el poste a la altura más baja posible y realizar
ajustes más adelante.
7. Atornille el aro al tablero, prestando atención a la
posición correcta de las tuercas. Luego, monte la
red en el aro.
8. Instale las placas de separación del tablero y las
barras.
9. Atornille las barras que conectan el tablero y el
poste.
10. Instale la manija de ajuste de altura.
11. Rellene la base con arena o agua.
ATENCIÓN: La instalación debe ser realizada por dos
personas. No deje el producto sin soporte si la base
no está completamente llena. ATENCIÓN: Al llenar
la base con arena, preste especial atención para
distribuirla uniformemente y llenar toda la base.
12. Ajuste la altura de la canasta a sus necesidades.
13. Si necesita mover el producto, realice esta operación
de acuerdo con las siguientes pautas.
ATENCIÓN: El incumplimiento de las instrucciones y
advertencias puede causar lesiones graves y daños al
producto.
3.3. MANEJO DEL APARATO
ATENCIÓN: Las personas que montan y usan el producto
deben familiarizarse con las instrucciones y el propietario
debe asegurarse de que todos los usuarios cumplan las
normas de seguridad.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
c) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
d) Verique todos los componentes en busca de óxido,
astillas o pintura agrietada. Si está presente, haga lo
siguiente:
• elimine el óxido o las astillas de pintura con papel
de lija
• lave toda la supercie con un paño húmedo y seque
por completo.
• aplique dos capas de pintura de esmalte de alto
brillo anti-óxido en toda la supercie; recuerde dejar
que la primera capa se seque antes de aplicar la
siguiente.
24.02.2020
Juego de llaves
Tipo Ilustración Cantidad
a 10*13mm 1
b 14*17 1
c17*19 1
dM12 1
eM8 1
fM10 1
El kit no incluye
Símbolo Nombre Ilustración
HMartillo
S/W Arena o agua
25 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M8
*85
4
28 Muelle
corto
Ø12
*Ø16
*18
2
29 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M8
*60
2
30 Cubierta
del
poste
1380
*345
1
32 Tor-
nillos,
aran-
delas,
tuercas
M12
*55
4
22
Nombre Ta-
maño
[mm]
Ilustración Canti-
dad
1 Parte
inferior
del
poste
Ø75
*1090
1
2 Parte
central
del
poste
Ø75
*109
1
3Parte
superior
del
poste
Ø75
*835
1
4Refuer-
zo de
la parte
inferior
del
poste
Ø19
*975
2
5 Parte
inferior
del
soporte
28
*28
*900
1
6Parte
superior
del
soporte
32
*32
*960
1
7 Barras
superio-
res de
mon-
taje del
tablero
Ø30
*495
2
8 Barras
inferio-
res de
mon-
taje del
tablero
Ø30
*695
2
9 Tablero - 1
10 Aro - 1
11 Red - 1
12 Base - 1
13 Placa de
sepa-
ración
entre
barras y
tablero
- 2
14 Tor-
nillos,
aran-
delas,
tuercas
M8
*45
1
15 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M10
*40
4
16 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M8
*25
2
17
+26
+27
Tornillos,
aran-
delas,
tuercas,
muelle
M8
*90
2
17 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M8
*90
3
18 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M12
*160
2
19 Eje del
poste
Ø10
*210
1
20 Placa de
montaje
de parte
central
del
poste
- 1
21 Ruedas Ø95
*70
2
22 Eje Ø12
*145
2
23 Arandela
corta
para
barras
Ø13
*Ø16
*20
2
24 Tornillos,
aran-
delas,
tuercas
M12
*160
1
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Elementos del kit
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 24-34.
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO
Antes de montar el dispositivo, se debe escoger una
supercie plana y estable sin elementos que puedan dañar
o perforar la base. El producto está hecho de materiales
duraderos, por lo que se puede montar y usar en exteriores.

25
24.02.2020
II
21 22
21 22
24
I
19
1
12
19

V
27
24.02.2020
V
17
2
20
3
25
2
III
26
IV
1
4
16
16
12
1
17
4

VII
29
24.02.2020
10
17 27 26 29 28
9
VI
28
2
1
25

IX
31
24.02.2020
13
7
8
32
13
18
7
VIII
30
15
13

XII
33
24.02.2020
X
32
XI
S/W
5
6
24
89
23
14
5
20
2

24.02.2020
XIII
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
3534
Those who assemble and use the system must read, un-
derstand and comply with all the following warnings. The
owner of it must ensure that all players know and follow
these rules about safe operation of this unit.
Before assembling, please make sure that you
read the assembly instructions and check if all parts
inside the carton are in accordance with the parts list.
Please choose rstly the location that the system will be
positioned. The surface beneath it should be horizontal.
The base should be lled rstly with water or sand and
then the product can be used.
Please always check the system´s stability before using.
The surface beneath should be smooth, free of gravel
or any other sharp objects which could lead to the base
leaking and losing the reliable stability. Keep organic
materials away from the base.
User should not push or drag the base on the ground to
avoid any damage in the non-metal part of the base.
This system is not designed for formal match.
Dunk-type activities are not allowed on this unit. Do not
wear jewels, rings, watches, necklaces etc, while using
this system. Serious personal injury may occur or the
systemy may fall down if for instance jewellery is caught
on the rim or net.
Do not use the unit during windy and/or severe weather
conditions or the unit may tip over. Adjust the system to
the lowest level or place the unit in a storage location.
Climbing the pole and carving the base are strictly prohi-
bited. Do not hang from any part of this unit.
Check the system often for loose and damaged parts. If
any problems are found, prompt precautions should be
taken into action.
The system must be assembled, dismantled and moved
by adults only, who can handle the weight. Children are
not allowed to handle the unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

DE EN PL CZ FR IT ES
1
Benutzer
dieses Geräts
müssen alle
nachste-
henden
Warnhinweise
lesen, ver-
stehen und
befolgen. Der
Eigentümer
muss sicher-
stellen, dass
alle Spieler
die Regeln für
den sicheren
Betrieb
dieses Geräts
kennen und
befolgen.
Those who
assamble
and use
tehe system
must read,
understand
and comply
with all the
following
warnings. The
owner of it
must ensure
that all
players know
and follow
these rules
about safe
operation of
this unit.
Osoby
korzystające
z tego urzą-
dzenia muszą
przeczytać,
zrozumieć i
przestrzegać
wszystkich
poniższych
ostrzeżeń.
Właściciel
musi upewnić
się, że wszyscy
gracze znają
i przestrze-
gają zasad
bezpiecznej
obsługi tego
urządzenia.
Je nezbytné,
aby osoby,
které
používají
toto zařízení,
přečetly,
pochopily a
dodržovaly
veškeré níže
uvedené po-
kyny. Majitel
je povinen
se ujistit,
že všichni
hráči znají
a dodržují
bezpečnostní
pokyny
uvedené v
návodu k
používání
toho zařízení.
Les utili-
sateurs de
cet appareil
doivent lire,
comprendre
et respecter
tous les
avertis-
sements
mentionnés
ci-dessous.
Le proprié-
taire doit
s‘assurer
que tous
les joueurs
connaissent
et suivent
les règles de
sécurité de
cet appareil.
Le persone
che utilizza-
no questo
dispositivo
devono
leggere,
comprende-
re e rispet-
tare tutti
i seguenti
avvertimen-
ti. Il proprie-
tario deve
assicurarsi
che tutti i
giocatori
conoscano
e seguano
le regole di
funziona-
mento sicu-
ro di questo
dispositivo.
Las personas
que usan este
equipamiento
deben leer,
comprender
y seguir
todas las
advertencias
que se
indican a
continuación.
El propietario
debe
asegurarse
de que todos
los jugadores
conozcan
y sigan las
reglas de
seguridad
de este
equipamiento.
2
Lesen Sie
vor der Ins-
tallation die
Montagean-
leitung und
überprüfen
Sie, ob alle
Teile im
Karton mit
der Teileliste
übereinstim-
men.
Before
assembling,
please make
sure that
you read the
assembly
instrukctions
and check
if all parts
inside the
carton are in
accordance
with the
parts list
Przed monta-
żem należy
zapoznać się
z instrukcją
montażu i
sprawdzić, czy
wszystkie czę-
ści w kartonie
są zgodne z
listą części.
Před
montáží je
nezbytné
seznámit se
s montážním
návodem a
zkontro-
lovat, zda
všechny části
v krabici se
shodují se
seznamem
součástí.
Avant de
procéder au
montage,
lisez les
consignes
de montage
et vériez
que toutes
les pièces
de la liste
des pièces
se trouvent
dans la
boîte.
Prima
dell‘instal-
lazione,
leggere le
istruzioni di
montaggio
e vericare
che tutte
le parti nel
cartone cor-
rispondano
all‘elenco
delle parti.
Antes del
montaje,
lea las
instrucciones
y verique
que todos los
elementos
que se
encuentran
en la caja
coincidan
con la lista de
piezas.
3
Wählen Sie
vor dem Aus-
packen des
Geräts einen
geeigneten
Ort aus. Die
Fläche unter
dem Gerät
sollte eben
sein. Der So-
ckel muss vor
Gebrauch mit
Wasser oder
Sand gefüllt
werden.
Please
choose rstly
the location
that the
system will be
positioned.
The surface
beneath it
should be
horizontal.
The base
should be
lled rstly
with water
or sand and
then the
product can
be used.
Przed
rozłożeniem
urządzenia
należy wybrać
odpowiednią
lokalizację.
Powierzchnia
pod urządze-
niem powinna
być pozioma.
Przed
użyciem, pod-
stawę należy
najpierw wy-
pełnić wodą
lub piaskiem.
Před
rozložením
zařízení je
třeba vybrat
vhodné
místo pro
umístění.
Povrch pod
zařízením
by měl být
horizontální.
Před použi-
tím je třeba
základnu
nejdříve
naplnit
vodou nebo
pískem.
Choisissez
un emplace-
ment appro-
prié avant
de déballer
l'appareil. La
surface sous
l'appareil
doit être
horizontale.
Avant de
l'utiliser, il
faut d'abord
remplir la
base avec
de l'eau ou
du sable.
Prima di
aprire il
dispositivo,
selezionare
la localiz-
zazione
appropriata.
La super-
cie sotto il
dispositivo
dovrebbe
essere
orizzonta-
le. Prima
dell’uso
occorre
riempire la
base con
acqua o
sabbia.
Seleccione
un lugar
adecuado
antes de
desplegar el
equipamiento.
La supercie
sobre la que
se montará
debe ser
plana y
horizontal.
Antes de
empezar a
jugar, la base
debe ser
llenada con
agua o arena.
DE EN PL CZ FR IT ES
4
Prüfen Sie vor
der Verwen-
dung stets die
Gerätestabili-
tät. Der Unter-
grund sollte
eben und
frei von Kies
oder anderen
scharfen
Gegenstän-
den sein, die
den Sockel
beschädigen
und zu einem
Stabilitätsver-
lust führen
können.
Halten Sie
organische
Materialien
vom Sockel
fern.
Please
always check
the system's
stability
before using.
The surface
beneath
should be
smooth, free
of gravel or
any other
sharp objects
which could
lead to the
base leaking
and losing
the reliable
stability.
Keep organic
materials
away frim
the base.
Przed użyciem
należy zawsze
sprawdzić
stabilność
systemu.
Powierzchnia
pod spodem
powinna być
gładka, wolna
od żwiru lub
jakichkolwiek
innych ostrych
przedmiotów,
które mogłyby
doprowadzić
do uszkodze-
nia bazy i utra-
ty stabilności.
Materiały
organiczne
należy trzymać
z dala od
podstawy.
Před pou-
žitím vždy
zkontrolujte
stabilitu sys-
tému. Povrch
pod ním
by měl být
hladký, bez
štěrku nebo
jakýchkoliv ji-
ných ostrých
předmětů,
které by
mohly vést
k poškození
základny a ke
ztrátě stabili-
ty. Organické
materiály
držte mimo
dosah
základny.
Avant d‘uti-
liser l’appa-
reil, il faut
toujours
vérier la
stabilité du
système. La
surface en
dessous doit
être lisse,
exempte
de gravier
ou de tout
autre objet
pointu qui
risque d‘en-
dommager
la base et de
provoquer
une perte
de stabilité.
Éloignez les
matières
organiques
de la base.
Controllare
sempre la
stabilità
del sistema
prima
dell‘uso. La
supercie
sottostante
deve essere
liscia, priva
di ghiaia o
altri oggetti
appuntiti
che potreb-
bero cau-
sare danni
alla base e
perdita di
stabilità.
Tenere i
materiali
organici
lontano
dalla base.
Compruebe
siempre la
estabilidad del
equipamiento
antes de
usarlo. La
supercie
sobre la que
se encuentra
debe ser lisa
y estar libre
de gravilla
o cualquier
otro objeto
punzante
que pueda
dañar la base
y hacer que
se pierda
estabilidad.
Mantenga los
materiales
orgánicos
alejados de la
base.
5
Der Benutzer
sollte den
Sockel nicht
zu Boden
drücken bzw.
über den
Boden ziehen,
um eine
Beschädigung
des nichtme-
tallischen Teils
des Sockels zu
vermeiden.
User should
not push
or drag the
base on the
ground to
avoid any
damage in
the non-
metal part of
the base.
Użytkownik
nie powinien
pchać ani cią-
gnąć podsta-
wy po ziemi,
aby uniknąć
uszkodzenia
niemetalowej
części pod-
stawy.
Uživatel
by neměl
tlačit nebo
táhnout
základnu k
zemi, aby
nedošlo k
poškození
nekovové
části základ-
ny.
L'utilisateur
ne doit pas
pousser ou
traîner la
base contre
le sol pour
éviter d'en-
dommager
la partie non
métallique
de la base.
L'utente
non deve
spingere
o tirare la
base a terra
per evitare
di danneg-
giare la
parte non
metallica
della base.
El usuario no
debe empujar
o tirar de la
base al estar
sobre el suelo
para evitar
dañar la parte
no metálica
de la base.
3736
24.02.2020

DE EN PL CZ FR IT ES
6
Dieses Gerät
wurde nicht für
den Einsatz bei
professionellen
Spielen entwi-
ckelt. Dunkings
sind mit
diesem Gerät
nicht gestattet.
Tragen Sie kei-
nen Schmuck,
Ringe, Uhren,
Halsketten
usw., wenn Sie
dieses Gerät
verwenden.
Schmuck, der
am Rand oder
Netz hängen
bleibt, kann
schwere Verlet-
zungen verur-
sachen oder
dazu führen,
dass das Gerät
umkippt.
This system
is not
designed
for formal
match.
Dunk-type
activities are
not allowed
on this unit.
Do not wear
jewels, rings,
watches,
neckleces
etc., while
using this
system.
Serious
personal
injury may
occur or the
systemy may
fall down if
for instance
jewellery is
caught in the
rim or net.
To urządzenie
nie zostało za-
projektowane
do użytku na
meczach pro-
fesjonalnych.
„Wsady” nie są
dozwolone w
tym urządze-
niu. Podczas
korzystania z
tego urządze-
nia nie należy
nosić biżuterii,
pierścionków,
zegarków,
naszyjników
itp. Biżuteria
zaczepiona
o brzeg lub
siatkę może
spowodować
poważne
obrażenia ciała
lub spowodo-
wać upadek
urządzenia.
Toto zařízení
není určeno
k použití
během pro-
fesionálních
zápasů.
Hod „slam
dunk“ (smeč
do koše) není
na tomto
zařízení po-
volen. Během
používání
tohoto zaří-
zení nenoste
šperky, prste-
ny, hodinky,
náhrdelníky
atp. Šperky
zachycené na
okraji nebo v
síťce mohou
způsobit
vážné zranění
nebo pád
zařízení.
Cet appareil
n'est pas
conçu pour
être utilisé
lors de
matchs pro-
fessionnels.
Il est interdit
de faire
des « dunk
» dans cet
appareil. Ne
portez pas
de bijoux,
bagues,
montres,
colliers, etc.
lors de l'uti-
lisation de
cet appareil.
Les bijoux
accrochés à
la bordure
ou au let
risquent de
causer des
blessures
graves ou
faire tomber
l'appareil.
Questo
dispositivo
non è stato
progettato
per l'uso in
partite pro-
fessionali.
Le "schiac-
ciate"
non sono
consentite
su questo
dispositivo.
Quando si
lo utilizza,
non indos-
sare gio-
ielli, anelli,
orologi,
collane, ecc.
I gioielli
attaccati al
bordo o alla
rete posso-
no causare
lesioni gravi
o la caduta
del disposi-
tivo.
Este
equipamiento
no ha sido
diseñado
para su uso
en partidos
profesionales.
No haga
„mates“ en
esta canasta.
Cuando
use este
equipamiento,
no lleve joyas,
anillos, relojes,
collares, etc.
Los elementos
de joyería, al
engancharse
con la red,
pueden
causar
lesiones
graves o la
caída del
equipamiento.
7
Verwenden
Sie das Gerät
nicht bei
windigen
und / oder
schlechten
Wetterbe-
dingungen,
da das Gerät
umkippen
kann. Stellen
Sie das
Gerät auf die
niedrigste
Stufe oder
verstauen
Sie das Gerät
weg.
Do not use
the unit
during
windy and/
or severe
weather
conditions
or the unit
may tip over.
Adjust the
system to
the lowest
level or place
the unit in
a storage
location.
Nie należy
używać
urządzenia w
wietrznych i /
lub trudnych
warunkach
pogodowych,
ponieważ
urządzenie
może się
przewró-
cić. Należy
ustawić
urządzenie na
najniższym
poziomie
lub schować
urządzenie.
Nepoužívejte
zařízení za
větrných
a/ nebo v
drsných po-
větrnostních
podmínkách,
protože se
může převrá-
tit. V takových
podmínkách
postavte zaří-
zení v nejnižší
poloze nebo
je schovejte.
N'utilisez
pas l'appa-
reil dans des
conditions
de vent
et/ou de
mauvais
temps, car
il risque de
se renverser.
Gardez
l'appareil
en position
basse ou
rangez-le.
Non
utilizzare il
dispositivo
in presenza
di vento e/o
condizioni
meteorolo-
giche avver-
se, poiché
potrebbe
ribaltarsi.
Impostare il
dispositivo
al livello più
basso o na-
sconderlo.
No utilice el
equipamiento
con mucho
viento o
condiciones
climáticas
adversas, ya
que podría
volcarse. En
este caso,
ajusto el
equipamiento
en el nivel
más bajo o
almacénelo.
8
Klettern an
der Stange ist
streng verbo-
ten. Hängen
Sie keine
Gegenstände
an Gerätetei-
len auf.
Climbing
the pole
and carving
the base
are strictly
prohibited.
Do not hang
any part of
this unit.
Wspinaczka
po słupie
jest surowo
zabroniona.
Nie należy
zawieszać
rzeczy na
żadnej części
urządzenia.
Je přísně
zakázáno
lézt na sloup.
Nezavěšujte
věci na
žádnou část
zařízení.
Il est
strictement
interdit de
grimper
au poteau.
N'accro-
chez rien
sur aucune
partie de
l'appareil.
L'arram-
picata sul
palo è se-
veramente
vietata. Non
appendere
oggetti su
nessuna
parte del
dispositivo.
No trepe por
el poste. No
cuelgue cosas
en ninguna
parte del
equipamiento.
9
Überprüfen
Sie das Gerät
regelmäßig
auf lose und
beschädigte
Teile. Treen
Sie sofort
Vorkehrun-
gen, wenn
Probleme
festgestellt
werden.
Check the
system often
for loose and
damaged
parts. If any
problems
are found,
prompt
precautions
should be
taken into
action.
Należy często
sprawdzać
urządzenie
pod kątem
luźnych i
uszkodzonych
części. W
przypadku
wykrycia
jakichkolwiek
problemów
należy podjąć
natychmia-
stowe środki
ostrożności.
Často
kontrolujte
zařízení, zda
jeho části
nejsou uvol-
něné nebo
poškozené.
V případě,
že zjistíte
jakékoliv
problémy,
okamžitě
proveďte
příslušná
bezpečnost-
ní opatření.
Vériez fré-
quemment
l'appareil
pour
détecter
les pièces
desserrées
et endom-
magées. En
cas de dé-
tection d'un
problème,
prenez
immédia-
tement des
mesures de
précaution.
Controllare
frequen-
temente il
dispositivo
per parti
allentate e
danneg-
giate. Se si
riscontrano
problemi,
prendere
precauzioni
immediate.
Verique con
frecuencia el
equipamiento
para detectar
piezas sueltas
y dañadas
Si encuentra
algún
problema,
tome
precauciones
inmediatas.
10
Das Gerät
darf nur von
Erwachsenen
zusammen-
gebaut,
zerlegt und
getragen
werden, die
sein Gewicht
tragen kön-
nen. Kinder
dürfen das
Gerät nicht
bewegen.
The system
must be
assembled,
dismantled
and moved
by adults
only, who
can handle
the weight.
Children are
not allowed
to handle the
unit.
Urządzenie
musi być
montowane,
demontowane
i przenoszone
wyłącznie
przez osoby
dorosłe, które
są w stanie
udźwignąć
jego ciężar.
Dzieciom
nie wolno
przenosić
urządzenia.
Zaříze-
ní musí
montovat,
demontovat
a přepravo-
vat pouze
dospělé
osoby, které
jsou schopny
toto zařízení
uzvednout.
Je zakázáno,
aby zaříze-
ním manipu-
lovaly děti.
L‘appareil
ne doit
être monté,
démonté
et déplacé
que par
des adultes
ayant la
capacité de
porter son
poids. Il est
interdit aux
enfants de
déplacer
l‘appareil.
Il
dispositivo
deve essere
assemblato,
smontato e
trasportato
solo da
adulti in
grado di
sostenerne
il peso. I
bambini
non devono
spostare il
dispositivo.
El
equipamiento
debe ser
ensamblado,
desarmado y
transportado
solo por
adultos que
puedan
soportar
su peso.
Los niños
no deben
moverlo.
3938
24.02.2020
Table of contents
Languages: