HERKULES H-SA 50 User manual

H-SA 50
kOriginalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
tOriginal operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
pMode d’emploi d’origine
aspirateur à eau et poussière
CIstruzioni per l’uso originali
Aspiratore a secco / a umido
mManual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
lOriginal betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
UOriginal-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
qAlkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
AEredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
BOriginalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
jOriginální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
XOriginalna navodila za uporabo
sesalnika za mokro in suho sesanje
ZOrijinal Kullanma Talimatı
Islak Kuru Elektrikli Süpürge
LOriginal-driftsveiledning
Våt- / tørrsuger
EUpprunalegar notandaleiðbeiningar
Blaut- / þurrryksuga
HOriģinālā lietošanas instrukcija
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
.Originaalkasutusjuhend
Vee- ja tolmuimeja
GOriginali naudojimo instrukcija
Šlapio ir sauso valymo siurblys
Art.-Nr.: 23.423.14 I.-Nr.: 11010
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 1

2
1
2 3
14
3
2
2
1
47
56
17
17
15
16
18
19
4
8
20
21
11
10
9
8
7
6
5
17
9
22
23
29 14
28 26
27 25
24
35
13 12 12
19
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 2

3
7
4
6
5
10
1
34
12
13
33 31 33
33
33
13 30 30, 31, 13
31
32 31
30
9
8
13
13
33
30
33
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 3

4
13
10
12
11
12
12
1
2.
2.
1. 1.
34
34
16
13
32
10
33
31
15
14 5
10
18
2.
1.
2.
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 4

5
18
35
1716
1.
2.
24
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 5

6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
쎲Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
쎲Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
쎲Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt ~, 50 Hz anschließen.
쎲Absicherung min. 16 A.
쎲Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung
und Wartung.
쎲Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
쎲Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
쎲Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
쎲Vor Zugriff von Kindern schützen.
쎲Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschluss-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt
wird.
쎲Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
쎲Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht
von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,0 mm2
쎲Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer,
glimmende Asche und Zigarettenstummel,
brennbare, ätzende, feuergefährliche oder
explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
쎲Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
쎲Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
쎲Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
쎲Service nur bei autorisierten
Kundendienststellen.
쎲Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für
die es konstruiert wurde.
쎲Bei Reinigung von Treppen, ist höchste
Aufmerksamkeit geboten.
쎲Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
1Griff
2. Haken für Kabelaufwicklung
3. Netzkabel
4. Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug
5. Gerätekopf
6. Handgriff
7. Ein- / Aus- / Automatikschalter
8. Anschluss Saugschlauch
9. Biegsamer Saugschlauch
10. Behälter
11. Wasserablassschraube
12. Laufrollen
13. Räder
14. Kombidüse
15. Zubehörfach
16. Halter für Griff
17. 2-teiliges Saugrohr
18. Verschlusshaken
19. Blasanschluss
20. Filterkorb
21. Sicherheitsschwimmerventil
22. Elektrowerkzeugadapter
23. Fugendüse
24. Faltenfilter mit Deckel
25. Schaumstofffilter
26. Kombidüsen-Einsatz für Nasssaugen
27. Kombidüsen-Einsatz für Glattboden
28. Kombidüsen-Einsatz für Teppichboden
29. Fehlluftregler
30. 2 x Beilagscheibe für Radmontage
31. 2 x Sicherungssplint für Radmontage
32. 2 x Abdeckung für Radmontage
33. Achse für Radmontage
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 6

7
D
34. 2 x Schrauben für Griffmontage
35. Behälterbeutel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass-
und Trockensaugen unter Verwendung des
entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.400 W
Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose:
2.200 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: 3.600 W
Behältervolumen: 50 l
Gewicht: 10 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
쎲Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netz-
daten übereinstimmen.
쎲Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage der Räder (Abb. 4-11/13)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Radmontage
(31) durch die entsprechende Bohrung in der
Radachse (33) und führen Sie eine Beilagscheibe
(30) und ein Rad (13) über die Radachse (33) (Abb.
5-6). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die
dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite
des Behälters (10) (Abb. 7). Stecken Sie das zweite
Rad (13) auf das freie Ende der Radachse (33) und
sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30)
und dem Sicherungssplint (31) (Abb. 8-10). Drücken
Sie die Abdeckungen (32) auf die Außenseite der
Räder (13) so dass die Haltenasen an den
Abdeckungen (32) am Rad (13) einrasten. (Abb. 11).
Montage der Laufrollen (Abb. 12/12)
Stecken Sie die Laufrollen (12) in die
entsprechenden Aufnahmen an der Unterseite des
Behälters (10). Laufrollen (12) kräftig in die
Aufnahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch
einrasten (Abb. 12).
Montage des Griffes (Abb. 13/1)
Stecken Sie den Griff (1) in die Griffhalter (16) und
sichern Sie den Griff mit den beiliegenden
Schrauben (34) wie in Abbildung 13 dargestellt.
Montage des Gerätekopfes (Abb. 14/5)
Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18)
am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des
Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öffnen und
Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der
Verschlusshaken (18) achten.
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 16/25)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstofffilter (25) über den Filterkorb (Abb.
2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte
Faltenfilter (24) ist nicht für das Nasssaugen
geeignet!
Montage des Faltenfilters (Abb. 17/24)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter
(Abb. 3/24) auf den Filterkorb (Abb. 2/20). Der
Faltenfilter (24) ist nur für das Trockensaugen
geeignet!
5.3 Montage des Behälterbeutels (Abb. 3/35)
Montieren Sie den Behälerbeutel (35) wie in
Abbildung 18 dargestellt.
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 7

8
D
5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 9)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden
Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Anschluss
Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (9) am
Blasanschluss (19) an
Zur Verlängerung des Saugschlauches (9) können
ein oder mehrere Elemente des 2-teiligen Saugrohrs
(17) am Saugschlauch (9) aufgesteckt werden.
Fehlluftregler (Abb. 3/29)
Zwischen Saugschlauch (9) und Saugrohr (17) kann
der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. Am
Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der Düse
stufenlos eingestellt werden.
5.5 Saugdüsen
Kombidüse (Abb. 14)
Die Kombidüse (14) ist zum Absaugen von
Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis
großen Flächen geeignet.
An der Kombidüse können je nach Anwendungsfall
verschiedene Einsätze montiert werden:
Nassaugen:
Einsatz für Nassaugen (Abb. 3/26) verwenden.
Absaugen von glatten Böden:
Einsatz für Glattboden (Abb. 3/27) verwenden.
Absaugen von Teppichböden:
Einsatz für Teppichboden (Abb. 3/28) verwenden.
Entsprechenden Einsatz von unten in Kombidüse
(14) setzen und mit den seitlichen Haltelaschen an
der Kombidüse (14) befestigen (Abb. 15).
Achten Sie auf festen Sitz der Einsatzstücke.
Fugendüse (Abb. 3/23)
Die Fugendüse (23) ist zum Absaugen von
Feststoffen und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten und
an anderen schwer zugänglichen Stellen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/7)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Normalbetrieb
Schalterstellung II: Automatikbetrieb
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Faltenfilter
(24) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung von
besonders starken Verschmutzungen kann
zusätzlich der Behälterbeutel (35) montiert werden
(siehe Punkt 5.3).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den
Schaumstofffilter (25) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1 /11)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (10) beim
Nasssaugen ist dieser mit einer
Wasserablassschraube (11) ausgestattet.
Wasserablassschraube (11) durch Linksdrehung
öffnen und Flüssigkeit ablassen.
Achtung!
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits-
schwimmerventil (21) nach Erreichen des maximalen
Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das An-
sauggeräusch des Gerätes, es wird lauter.
Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den
Behälter.
Achtung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen
von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den
beiliegenden Schaumstofffilter!
6.4 Automatikbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerkzeugs
an die Automatik-Steckdose (4) an und Verbinden
Sie den Saugschlauch (9) mit dem
Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs.
Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbindung
der Geräte.
Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das
Elektrowerkzeug kann der beiliegende
Elektrowerkzeugadapter (22) benutzt werden.
Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und
Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein.
Stellen Sie den Schalter (7) des Nass-
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 8

Trockensaugers auf Position II, Automatikbetrieb.
Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet
sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr
Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass-
Trockensauger mit einer voreingestellten
Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (9) mit dem
Blasanschluss (19) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
쎲Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich.
쎲Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (5)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (10)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfilters (24)
Reinigen Sie den Faltenfilter (24) regelmäßig indem
Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen
Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofffilters (25)
Reinigen Sie den Schaumstofffilter (25) mit etwas
Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen
Sie ihn an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken-
saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf
festen Sitz.
7.6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
쎲Typ des Gerätes
쎲Artikelnummer des Gerätes
쎲Ident- Nummer des Gerätes
쎲Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5° und 30 ° C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9
D
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 9

10
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
쎲Important: Read the operating instructions before
assembling and using the appliance for the first
time.
쎲Check that the mains voltage is the same as the
mains voltage specified on the rating plate.
쎲Only connect the appliance to a properly fitted
230 V, ~ 50 Hz shock-proof socket.
쎲Minimum 16 A fuse.
쎲Pull out the power plug in the following
circumstances: Whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before all
cleaning and maintenance work.
쎲Never clean the appliance with solvents.
쎲Never pull the plug out of the socket by pulling the
cable.
쎲Never leave the appliance unattended when
operational.
쎲Keep away from children.
쎲Take care to ensure that the power cable does
not get damaged by being run over, crushed,
pulled or suchlike.
쎲Do not use the machine if the power cable is in a
less than perfect condition.
쎲If the power cable has to be replaced, the
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV - F 3 x 1.0 mm2
쎲Never vacuum the following: Burning matches,
smoldering ash and cigarette butts, combustible,
caustic, inflammable or explosive substances,
vapor or liquids.
쎲This appliance is not suitable for vacuuming dust
which can be harmful to health.
쎲Store the appliance in a dry indoor location.
쎲Never use the appliance if it is damaged.
쎲Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
쎲Only use the appliance to carry out work for which
has been designed.
쎲Take extra care when cleaning steps.
쎲Use only genuine accessories and spare parts.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
2. Layout and items supplied
1. Handle
2. Hook for cable store
3. Power cable
4. Automatic socket-outlet for electric tools
5. Head
6. Handle
7. ON/OFF/Automatic switch
8. Suction hose connection
9. Flexible suction hose
10. Tank
11. Water drain screw
12. Castors
13. Wheels
14. Dual purpose nozzle
15. Accessory compartment
16. Holder for handle
17. 2-piece suction tube
18. Locking hook
19. Blow connector
20. Filter cage
21. Safety float valve
22. Electric tool adapter
23. Crevice nozzle
24. Pleated filter with cover
25. Foam filter
26. Combination nozzle attachment for wet vacuum
cleaning
27. Combination nozzle attachment for smooth floors
28. Combination nozzle attachment for carpets
29. Air regulator
30. 2 x Washers for fitting the wheels
31. 2 x Split pins for fitting the wheels
32. 2 x Covers for fitting the wheels
33. Axle for fitting the wheels
34. 2 x Screws for fitting the handle
35. Tank bag
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 10

11
GB
3. Intended use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet
and dry vacuuming using the appropriate filter. The
appliance is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1,400 watts
Max. power consumption of the automatic socket-
outlet: 2,200 watts
Max. total power consumption: 3,600 watts
Container volume: 50 l
Weight: 10 kg
5. Before starting
Important!
쎲Before you connect the appliance to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
쎲The appliance may only be connected to a shock-
proof socket.
5.1 Assembling the appliance
5.1 Appliance assembly
Fitting the wheels (Fig. 4-11/13)
Place a split pin for fitting the wheels (31) through the
appropriate hole in the axle (33) and fit a washer (30)
and a wheel (13) to the axle (33) (Fig. 5-6). Now
slide the axle (33) through the guides provided for it
on the underside of the tank (10) (Fig. 7). Fit the
second wheel (13) to the empty end of the axle (33)
and secure it with the other washer (30) and the split
pin (31) (Fig. 8-10). Push the covers (32) on to the
outside of the wheels (13) so that the detents
engage on the covers (32) for the wheel (13). (Fig.
11).
Fitting the castors (Fig. 12/12)
Fit the castors (12) into the appropriate mountings on
the underside of the tank (10). Push the castors (12)
firmly into the mounting until they engage with a
clicking noise (Fig. 12).
Fitting the handle (Fig. 13/1)
Place the handle (1) into the handle holders (16) and
secure the handle with the supplied screws (34) as
shown in figure 13.
Fitting the appliance head (Fig. 14/5)
The appliance head (5) is fastened to the container
(10) by the locking hook (18). To remove the
appliance head (5), open the locking hook (18) and
remove the appliance head (5). When fitting the
appliance head (5), make sure that the locking hook
(18) locks into place correctly.
5.2 Fitting the filter
Important!
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a
filter.
Check that the filter is securely fitted at all times.
Fitting the foam filter (Fig. 16/25)
For wet vacuuming, slip the supplied foam filter (25)
over the filter basket (Fig. 2/20). The pleated filter (24)
already fitted upon delivery is not suitable for wet
vacuuming.
Fitting the pleated filter (Fig. 17/24)
For dry-vacuuming, slip the pleated filter (Fig. 3/24)
over the filter basket (Fig. 2/20). The pleated filter (24)
is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the tank bag (Fig. 3/35)
Fit the tank bag (35) as shown in Fig. 18.
5.4 Fitting the suction hose (Fig. 3/9)
Connect the suction hose (9) to the corresponding
connector on the wet and dry vacuum cleaner,
depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (9) to the suction hose
connector (8).
Blowing
Connect the suction hose (9) to the blow connector
(19).
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 11

12
GB
To extend the suction hose (9) you can attach one or
more of the elements which make up the 2-part
suction tube (17) to the suction hose (9).
Air regulator (Fig. 3/29)
The air regulator (29) can be fitted between the
suction hose (9) and the suction tube (17). The
suction power of the nozzle can be infinitely adjusted
using the air regulator (29).
5.5 Suction nozzles
Dual-purpose nozzle (Fig. 3/14)
The dual-purpose nozzle (14) is for vacuuming solids
and liquids over medium to large areas.
Various attachments can be fitted to the combination
nozzle depending on what you sort of work you wish
to carry out:
Wet vacuuming
Use the attachment for wet vacuuming (Fig. 3/26).
Vacuuming smooth flooring
Use the attachment for smooth floors (Fig. 3/27).
Vacuuming carpets
Use the attachment for carpets (Fig. 3/28).
Fit the appropriate attachment into the combination
nozzle (14) from underneath and secure it to the
combination nozzle (14) using the side lugs (fig. 15).
Ensure that the attachments are perfectly secure.
Crevice nozzle (Fig. 3/23)
The crevice nozzle (23) is designed for vacuuming
solids and liquids in corners, edges and other areas
that are difficult to access.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/7)
Switch position 0: Off
Switch position I: Normal operation
Switch position II: Automatic mode
6.2. Dry vacuuming
Use the pleated filter (24) for dry vacuuming (see
point 5.2). The tank bag (35) can also be fitted for
removal particular heavy dirt (see point 5.3).
Always ensure that the filters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam filter (25) (see point
5.2).
Check that the filter is securely fitted at all times.
Water drain screw (Fig. 1/11)
To make the tank (10) easier to empty after wet
vacuuming, it is fitted with a water drain screw (11).
Open the water drain screw (11) by turning it anti-
clockwise and drain the liquid.
Important.
When wet vacuuming, the floating safety switch (21)
closes when the maximum tank level is reached. In
doing so, the suction noise of the equipment will
change and become louder.
Then switch off the equipment and empty the tank.
Important!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for
the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Automatic mode
Connect the power cable on your electric tool to the
automatic socket-outlet (4) and connect the suction
hose (9) to the extractor connector on your electric
tool. Check that the connections are secure and air-
tight.
You can use the supplied electric tool adaptor (22) to
connect the suction hose (9) to the electric tool. To do
so, fit it between the suction hose and the extractor
port on the electric tool.
Set the switch (7) on the wet and dry vacuum cleaner
to position II, automatic mode. The moment you
switch on the electric tool, the wet and dry vacuum
cleaner switches on as well. When you switch off the
electric tool, the wet and dry vacuum cleaner
switches off as well after a pre-set delay.
6.5 Blowing
Connect the suction hose (9) to the blow connector
(19) on the wet and dry vacuum cleaner.
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 12

7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Important!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
쎲Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
쎲We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
7.2 Cleaning the appliance head (5)
Clean the appliance regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these may be aggressive to the plastic parts
in the appliance.
7.3 Cleaning the container (10)
The container can be cleaned with a damp cloth and
some soft soap or under running water, depending on
the amount of dirt.
7.4 Cleaning the filters
Cleaning the pleated filter (24)
Clean the pleated filter (24) regularly by carefully
patting it and cleaning it with a fine brush or hand
brush.
Cleaning the foam filter (25)
Clean the foam filter (25) with a little soft soap under
running water and allow it to air-dry.
7.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check that
the filters in the wet and dry vacuum cleaner are
securely fitted.
7.6 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
13
GB
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 13

14
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
쎲Attention : avant le montage et la mise en service,
respectez absolument le mode d’emploi.
쎲Contrôlez que la tension secteur figurant sur la
plaque d’identification correspond à la tension
secteur.
쎲Branchez l’appareil uniquement sur des prises de
courant de sécurité conformes aux spécifications
230 Volt, ~ 50 Hz.
쎲Fusible mini. 16A.
쎲Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir l’appareil,
avant le nettoyage et l’entretien.
쎲Ne nettoyez jamais l’appareil avec des solvants.
쎲Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant par
le câble.
쎲Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
쎲Interdire l’accès aux enfants.
쎲Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager la
ligne de raccordement secteur en roulant dessus,
en l’écrasant, en la tirant ou par d’autres actions
du même genre.
쎲L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de la
ligne de raccordement réseau n’est pas
impeccable.
쎲Lors du remplacement de la ligne de
raccordement secteur, il ne faut pas s’écarter des
modèles indiqués par le producteur. Ligne de
raccordement réseau : H 05 VV - F 3 x 1,0 mm2.
쎲N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes, de
cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
쎲Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
쎲Conservez l’appareil à un endroit sec.
쎲Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
쎲Service après-vente uniquement dans nos postes
service après-vente autorisés.
쎲Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux
pour lesquels il a été construit.
쎲Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise.
쎲Utilisez exclusivement des accessoires et pièces
détachées d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
lʼutilisation de lʼappareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec
lʼappareil.
2. Description de lʼappareil et étendue
de la livraison
1 Poignée
2. Crochet pour enroulement de câble
3. Câble réseau
4. Prise automatique pour outils électriques
5. Tête de lʼappareil
6. Poignée
7. Interrupteur automatique marche / arrêt
8. Raccord du tuyau dʼaspiration
9. Tuyau dʼaspiration flexible
10. Récipient
11. Bouchon de vidange dʼeau
12. Galets de roulement
13. Roues
14. Buse combinée
15. Compartiment accessoires
16. Support pour poignée
17. Tube dʼaspiration à 2 pièces
18. Crochet de fermeture
19. Raccord de soufflerie
20. Cage filtrante
21. Soupape de sécurité à flotteur
22. Adaptateur pour outil électrique
23. Buse à joints
24. Filtre à plis avec couvercle
25. Filtre en mousse
26. Embout de buse combinée pour aspirer de lʼeau
27. Embout de buse combinée pour les sols lisses
28. Embout de buse combinée pour les moquettes
29. Régulateur dʼair manquant
30. 2 x rondelles pour le montage de la roue
31. 2 x goupilles de sécurité pour le montage de la
roue
32. 2 x revêtements pour le montage de la roue
F
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 14

15
33. Essieu pour le montage de la roue
34. 2 x vis pour le montage de la poignée
35. Sac réservoir
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’aspirateur à eau et poussière est adapté pour
aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le filtre
correspondant. L’appareil n’est pas conçu pour
aspirer des substances combustibles, explosives ni
dangereuses pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension réseau : 230V~50 Hz
Puissance absorbée : 1 400 W
Puissance absorbée maxi. prise automatique :
2 200 W
Puissance absorbée maxi. total : 3 600 W
Volume du réservoir : 50 l
Poids : 10 kg
5. Avant la mise en service
Attention !
쎲Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
쎲L’appareil doit uniquement être raccordé à une
prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l’appareil
Montage de la roue (fig. 4-11/13)
Enfichez une goupille de sécurité pour le montage de
la roue (31) dans le perçage correspondant dans
lʼessieu (33) et mettez une rondelle (30) et une roue
(13) sur lʼessieu (33) (fig. 5-6). Faites glisser à
présent lʼessieu (33) à travers les dispositifs de
guidage prévus à cet effet sur la face inférieure du
réservoir (10) (fig. 7). Enfichez la deuxième roue (13)
sur lʼextrémité libre de lʼessieu (33) et bloquez-la
avec la rondelle restante (30) et la goupille de
sécurité (31) (fig. 8-10). Appuyez sur les
recouvrements (32) sur le côté extérieur des roues
(13) de façon que les crochets de fixation
sʼencrantent sur les recouvrements (32) sur la roue
(13). (fig. 11).
Montage des roulettes (fig. 12/12)
Enfichez les galets de roulement (12) dans les
logements correspondants sur la face inférieure du
réservoir (10). Poussez à fond les galets de
roulement (12) dans le logement jusquʼà ce quʼils
sʼencrantent avec un clic (fig. 12)
Montage de la poignée ( fig. 13/1)
Enfichez la poignée (1) dans le support de la
poignée (16) et bloquez la poignée avec les vis ci-
jointes (34) comme indiqué en figure 13.
Montage de la tête de l’appareil (fig. 14/5)
La tête de l’appareil (5) est fixée sur le réservoir (10)
avec un crochet de fermeture (18). Pour retirer la tête
de l’appareil (5), ouvrez le crochet de fermeture (18)
et enlevez la tête de l’appareil (5). Lors du montage
de la tête d’appareil (5), veillez à ce que le crochet de
fermeture (18) s’encrante correctement.
5.2 Montage des filtres
Attention !
Ne jamais utiliser l’aspirateur à eau et poussière sans
filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Montage du filtre en mousse (fig. 16/25)
Pour aspirer de l’eau, tirez le filtre en mousse (25)
joint au-dessus de la cage filtrante (fig. 2/20). Le filtre
à plis (24) déjà monté au moment de la livraison n’est
pas fait pour aspirer de l’eau !
Montage du filtre à plis (fig. 17/24)
Pour aspirer à sec, poussez le filtre à plis (fig. 3/24)
sur la cage filtrante (fig. 2/20). Le filtre à plis (24)
convient uniquement à l’aspiration de la poussière !
F
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 15

16
5.3 Montage du sac du réservoir (fig. 3/35)
Montez le sac du réservoir (35) comme représenté
en figure 18.
5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 3/9)
Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau
d’aspiration (9) avec le raccord correspondant de
l’aspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du
raccord du tuyau d’aspiration (8).
Souffler
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du
raccord de soufflerie (19).
Pour prolonger le tuyau d’aspiration (9), on peut
monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration
à 2 pièces (17) sur le tuyau d’aspiration (9).
Régulateur dʼair manquant (fig. 3/29)
Entre le tuyau dʼaspiration (9) et le tube dʼaspiration
(17), on peut utiliser le régulateur dʼair manquant
(29). Le régulateur dʼair manquant (29) permet de
régler en continu la force dʼaspiration sur la buse.
5.5 Buse d’aspiration
Buse combinée (fig. 3/14)
La buse combinée (14) convient à aspirer des
substances solides et des liquides sur des surfaces
moyennes à grandes.
Il est possible de monter divers embouts sur la buse
combinée en fonction du cas dʼapplication :
Aspiration de lʼeau :
utiliser lʼembout pour lʼaspiration de lʼeau (fig. 3/26).
Aspiration de sols lisses :
utilisez lʼembout pour sols lisses (fig. 3/27).
Aspiration de moquettes :
utilisez lʼembout pour moquettes (fig. 3/28).
Placez lʼembout correspondant par le bas dans la
buse combinée (14) et fixez-le à la buse combinée
(14) avec les colliers de fixation latéraux (fig. 15).
Veillez à ce que les embouts tiennent correctement.
Buse à joints (fig. 3/23)
La buse à joints (23) sert à aspirer les matières
solides et les liquides dans les angles, les arêtes et
dans les endroits difficiles dʼaccès.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 2/7)
Position de l’interrupteur 0: Arrêt
Position de l’interrupteur I : Fonctionnement normal
Position de l’interrupteur II : Mode automatique
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le filtre à plis (24) pour aspirer de la
poussière (cf. point 5.2). Lors de lʼenlèvement
dʼencrassements particulièrement sales, on peut
monter également le sac du réservoir (35) (voir point
5.3).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
6.3 Aspirer de l’eau
Utilisation le filtre en mousse (25) pour aspirer de
l’eau (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Bouchon de vidange dʼeau (fig. 1 /11)
Pour vider simplement le réservoir (10), ce dernier
est équipé dʼun bouchon de vidange dʼeau (11) pour
lʼaspiration dʼeau.
Ouvrez le bouchon de vidange dʼeau (11) en le
tournant à gauche et laissez le liquide sʼécouler.
Attention!
Lors de l’aspiration d’eau, la soupape de sécurité à
flotteur (21) se ferme une fois le niveau de
remplissage maximal atteint sur le récipient. Le bruit
que fait l’appareil en aspirant change alors, il
augmente.
Mettez ensuite l’appareil hors circuit et videz le
réservoir.
Attention !
L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour
aspirer des liquides inflammables !
Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour
aspirer de l’eau !
6.4 Mode automatique
Raccordez le câble secteur de votre outil électrique à
la prise de courant automatique (4) et reliez le tuyau
d’aspiration (9) au raccord d’aspiration de poussière
de votre outil électrique. Veillez à la bonne fixation et
au raccord hermétique à l’air des appareils.
Pour raccorder le tuyau d’aspiration (9) à l’outil
électrique, vous pouvez utiliser l’adaptateur pour outil
électrique (22) joint. Insérez-le entre le tuyau
d’aspiration et le raccord d’aspiration de l’outil
électrique.
F
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 16

Mettez l’interrupteur (7) de l’aspirateur à eau et
poussière sur la position II, mode automatique. Dès
que vous mettez l’outil électrique en circuit,
l’aspirateur à eau et poussière s’allume. Lorsque vous
mettez votre outil électrique hors circuit, l’aspirateur à
eau et poussière s’éteint avec un retard préréglé.
6.5 Souffler
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) avec le raccord
de soufflerie (19) de l’aspirateur à eau et poussière.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Attention !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
쎲Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible.
쎲Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (5)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon
humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit
de nettoyage ni détergent ; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil.
7.3 Nettoyage du réservoir (10)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré
d’encrassement, avec un chiffon humide et un peu de
savon noir ou sous l’eau courante.
7.4 Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre à plis (24)
Nettoyez régulièrement le filtre à plis (24) en le
tapotant précautionneusement et en le nettoyant à
l’aide d’une brosse fine ou d’une balayette.
Nettoyage du filtre en mousse (25)
Nettoyer le filtre en mousse (25) avec un peu de
savon noir sous l’eau courante et laissez-le sécher à
l‘air.
7.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de
l’aspirateur à eau et poussière et avant chaque
application.
7.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de lʼappareil
앬No. dʼarticle de lʼappareil
앬No. dʼidentification de lʼappareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
17
F
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 17

18
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
쎲Attenzione: prima del montaggio e della messa in
esercizio osservate assolutamente le istruzioni
per l’uso.
쎲Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione.
쎲Collegate l’apparecchio solo ad una regolare
presa con messa a terra da 230 Volt, ~ 50 Hz.
쎲Protezione di almeno 16 A.
쎲Staccate la spina dalla presa di corrente: quando
l’apparecchio non viene usato, prima di aprire
l’apparecchio, prima della pulizia e della
manutenzione.
쎲Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
쎲Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
쎲Non lasciate l’apparecchio incustodito.
쎲Tenete lontani bambini.
쎲Fate attenzione che il cavo di alimentazione non
venga rovinato o danneggiato passandoci sopra,
schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo
simile.
쎲L’apparecchio non deve venire usato se il cavo di
alimentazione non è in perfetto stato.
쎲In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal
produttore. Cavo di alimentazione:
H 05 VV - F 3 x 1,0 mm2.
쎲Non aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o
ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di
sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e
liquidi infiammabili, caustici o esplosivi.
쎲Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione
di polveri nocive alla salute.
쎲Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
쎲Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso.
쎲Assistenza solo presso centri di servizio
assistenza autorizzati.
쎲Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali
è stato costruito.
쎲Nella pulizia di scale occorre essere
estremamente attenti.
쎲Usate solamente accessori e ricambi originali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato
da persone (bambini compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o che manchino di
esperienza e/o conoscenze, a meno che non
vengano sorvegliati da una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa
istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con lʼapparecchio.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed
elementi forniti
1 Impugnatura
2. Gancio avvolgicavo
3. Cavo di alimentazione
4. Presa automatica per utensili elettrici
5. Testa dellʼapparecchio
6. Impugnatura
7. Interruttore acceso/spento/automatico
8. Attacco per il tubo flessibile di aspirazione
9. Tubo flessibile di aspirazione
10. Serbatoio
11. Tappo a vite di scarico dellʼacqua
12. Rotelle
13. Ruote
14. Bocchetta combinata
15. Cassetto accessori
16. Supporto per impugnatura
17. Tubo di aspirazione a 2 elementi
18. Gancio di chiusura
19. Attacco di soffiaggio
20. Cestello del filtro
21. Valvola di sicurezza a galleggiante
22. Adattatore per lʼelettroutensile
23. Bocchetta tergifughe
24. Filtro pieghettato con coperchio
25. Filtro di gommapiuma
26. Spazzola a bocchetta combinata per
lʼaspirazione di liquidi
27. Spazzola a bocchetta combinata per pavimento
liscio
28. Spazzola a bocchetta combinata per moquette
29. Apertura di regolazione dellʼaria
30. 2 x rosette per il montaggio delle ruote
31. 2 x copiglie di sicurezza per il montaggio delle
ruote
32. 2 x coperture per il montaggio delle ruote
I
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 18

19
33. Assale per il montaggio delle ruote
34. 2 x viti per il montaggio dellʼimpugnatura
35. Sacchetto per il serbatoio
3. Utilizzo proprio
L’aspiratore a secco / a umido è adatto per
l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo
filtro. L’apparecchio non è destinato all’aspirazione di
sostanze infiammabili, esplosive o dannose per la
salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1.400 W
Max. potenza assorbita dalla presa di corrente
automatica 2.200 W
Max. potenza assorbita totale 3.600 W
Capienza del recipiente: 50 l
Peso: 10 kg
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
쎲Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
쎲L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio delle ruote (Fig. 4-11/13)
Inserite una copiglia di sicurezza per il montaggio
delle ruote (31) nel foro corrispondente nellʼassale
della ruota (33) e fate passare lʼassale (33)
attraverso una rosetta (30) e una ruota (13) (Fig. 5-
6). Fate passare lʼassale della ruota (33) attraverso
le guide previste sulla parte inferiore del serbatoio
(10) (Fig. 7). Infilate la seconda ruota (13)
nellʼestremità libera dellʼassale (33) e assicuratelo
con la restante rosetta (30) e con la copiglia di
sicurezza (31) (Fig 8-10). Premete le coperture (32)
sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le
sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino
sulla ruota (13) bloccandosi. (Fig. 11).
Montaggio delle rotelle (Fig. 12/12)
Spingete le rotelle (12) nei relativi alloggiamenti sulla
parte inferiore del serbatoio (10). Premere con forza
le rotelle (12) negli alloggiamenti fino a che non
scattano facendo click (Fig. 12).
Montaggio dellʼimpugnatura (Fig. 13/1)
Infilate lʼimpugnatura (1) nel supporto per
lʼimpugnatura (16) e fissate lʼimpugnatura con le viti
in dotazione (34), come mostrato nella Fig. 13.
Montaggio della testa dell’apparecchio
(Fig. 14/5)
La testa dell’apparecchio (5) è fissata al contenitore
(10) dal gancio di chiusura (18). Per togliere la testa
dell’apparecchio (5), aprite il gancio di chiusura (18) e
togliete la testa dell’apparecchio (5). Nel montare la
testa dell’apparecchio (5) badate che il gancio di
chiusura (18) scatti correttamente.
5.2 Montaggio del filtro
Attenzione!
Non usate mai l’aspiratore a secco / a umido senza
filtro! Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 16/25)
Per l’aspirazione a umido infilate il filtro di
gommapiuma accluso (25) sopra il cestello del filtro
(Fig. 2/20). Il filtro pieghettato (24), già montato alla
consegna, non è adatto per l’aspirazione a umido!
Montaggio del filtro pieghettato (Fig. 17/24)
Per l’aspirazione a secco spingete il filtro pieghettato
(Fig. 3/24) sul cestello del filtro (Fig. 2/20). Il filtro
pieghettato (24) è adatto solo per l’aspirazione a
secco!
5.3 Montaggio del sacchetto per il serbatoio
(Fig. 3/35)
Montate il sacchetto per il serbatoio (35) come
mostrato nella Fig. 18.
I
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 19

20
5.4 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
(Fig. 3/9)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo
flessibile di aspirazione (9) con l’attacco
dell’aspiratore a secco / a umido.
Aspirazione
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco
del tubo di aspirazione (8).
Soffiaggio
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco
del tubo di soffiaggio (19).
Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (9)
potete applicare uno o più dei 2 elementi del tubo di
aspirazione (17) al tubo flessibile di aspirazione (9).
Apertura di regolazione per lʼaria (Fig. 3/29)
Lʼapertura di regolazione per lʼaria (29) può essere
inserita tra il tubo flessibile di aspirazione (9) e il tubo
di aspirazione (17). Sullʼapertura di regolazione (29)
per lʼaria si può regolare in continuo la forza
aspirante allʼugello.
5.5 Bocchette di aspirazione
Bocchetta combinata (Fig. 3/14)
La bocchetta combinata (14) è adatta all’aspirazione
di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi.
Sulla bocchetta combinata si possono montare
differenti spazzole, a seconda del caso.
Aspirazione di liquidi:
usare la spazzola per lʼaspirazione di liquidi (Fig.
3/26).
Aspirazione di pavimenti lisci:
usare la spazzola per lʼaspirazione di pavimenti lisci
(Fig. 3/27).
Aspirazione di moquette:
usare la spazzola per lʼaspirazione di moquette (Fig.
3/28).
Inserite la spazzola adatta nella bocchetta combinata
(14) dal basso e fissatela ad essa con le linguette di
bloccaggio laterali (Fig. 15).
Controllate che le spazzole siano ben fissate!
Bocchetta tergifughe (Fig. 3/23)
La bocchetta tergifughe (23) è adatta allʼaspirazione
di solidi e liquidi in angoli, spigoli e altri luoghi
difficilmente raggiungibili.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/7)
Posizione “0” dell’interruttore: Spento
Posizione “I” dell’interruttore: Esercizio normale
Posizione “II” dell’interruttore: Esercizio automatico
6.2 Aspirazione a secco
Per lʼaspirazione a secco impiegate il filtro
pieghettato (24) (vedi punto 5.2). Per eliminare una
quantità di sporco particolarmente elevata si può
montare anche il sacchetto per il serbatoio (35) (vedi
punto 5.3).
Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
6.3 Aspirazione a umido
Per l’aspirazione ad umido impiegate il filtro di
gommapiuma (25) accluso (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1/11)
Per svuotare il serbatoio (10) con più facilità nel caso
di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un
tappo a vite di scarico (11).
Aprite il tappo a vite di scarico (11) ruotandolo a
sinistra e fate defluire il liquido.
Attenzione!
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza
a galleggiante (21) si chiude dopo aver raggiunto il
livello massimo di riempimento del recipiente. In tal
caso cambia il rumore di aspirazione che diventa più
forte.
Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il
recipiente.
Attenzione!
L’aspiratore a secco / a umido non è adatto
all’aspirazione di liquidi infiammabili!
Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di
gommapiuma accluso!
6.4 Esercizio automatico
Inserite il cavo di alimentazione dell’elettroutensile
nella presa di corrente automatica (4) e collegate il
tubo flessibile di aspirazione (9) con l’attacco di
aspirazione della polvere dell’elettroutensile.
Controllate che gli apparecchi siano fissati bene ed
ermeticamente.
Per il collegamento del cavo flessibile di aspirazione
(9) all’elettroutensile potete usare l’adattatore (22)
accluso. Inseritelo tra il tubo flessibile di aspirazione e
l’attacco di aspirazione della polvere
dell’elettroutensile.
I
Anleitung_H_SA_50_SPK7:_ 24.03.2010 9:26 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other HERKULES Vacuum Cleaner manuals

HERKULES
HERKULES Inox 20 A User manual

HERKULES
HERKULES INOX 1250 User manual

HERKULES
HERKULES H-NT 30 User manual

HERKULES
HERKULES H-VC 1100 User manual

HERKULES
HERKULES H-NS 1250 User manual

HERKULES
HERKULES NT 1100 User manual

HERKULES
HERKULES H-NS 1500 A User manual

HERKULES
HERKULES DC1000E Assembly instructions

HERKULES
HERKULES H-NT 50 Inox User manual

HERKULES
HERKULES H-NT 20 Inox User manual