HYTEM 08-02-48 Installation instructions

HYTEM
RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP
Field Measurement Receiver
600MHz - 4GHz
Type 08-02-48
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ET UTILISATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48
January 2018
Janvier 2018

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 2 / 11
Janvier 2018 January 2018
GARANTIE
WARRANTY
!
La maintenance de cet appareil doit être assurée par du personnel qualifié
muni des équipements appropriés
Pour tout problème de maintenance, veuillez contacter notre Service Clients :
The maintenance of this instrument can only be performed by qualified personnel
provided with the suitable equipments.
For any maintenance problems, contact our Customer Support Service :
HYTEM
2, bis rue du Bois Fourgon
91580 VILLECONIN
FRANCE
Tél : (33) 01 60 80 59 00
Fax : (33) 01 60 80 33 22
Email : hytem@hytem.net

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 3 / 11
Janvier 2018 January 2018

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 4 / 11
Janvier 2018 January 2018
UTILISATION
L’utilisation du récepteur de mesure de champ 08-02-48 est simple. Après la mise en route, il peut être nécessaire de patienter 1 à 2
minutes pour une meilleure stabilité en fréquence. En effet, le récepteur HYTEM 08-02-48 possède un oscillateur TCXO (1PPM)
compensé en température.
Notre récepteur de mesure de champ se contrôle exclusivement avec son écran LCD tactile.
A la mise sous tension, vous pouvez directement passer l’image d’introduction et appuyant sur le logo HYTEM.
Vous arrivez ensuite à la page des mesures
Niveau batterie
Battery level
Changer de fréquence
Change frequency
Niveau / temps graphique
graphical time versus level
Changer de mode 1 à 3 fréquences
Change mode 1 to 3 frequencies

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 5 / 11
Janvier 2018 January 2018
En appuyant sur le bouton de changement de fréquence vous entrer manuellement la fréquence que vous désirez associer à votre
mesure.
L’entrée de fréquence se fait en MHz uniquement. L’usage du point n’est pas obligatoire: si par exemple vous entrez 7-8-9 puis OK, le
récepteur de mesure se trouvera syntonisé sur 789.0MHz.
L’appui sur le bouton MODE permet de se rendre sur la page de gestion des fréquences et du nombre affiché
Retour réception 1,2 ou 3 fréquences
Return to reception mode select 1 to 3 frequencies
Changer de fréquence, aller à la page d'entrée manuelle
Change frequency, go to manual selection mode

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 6 / 11
Janvier 2018 January 2018
La page de réception indique la ou les fréquences utilisées, le niveau de réception en dBm correspondant ainsi que des vu-mètres de
puissance relative et le suivi graphique du ou des niveaux de puissance (tendances)
L’icone « BAT » vous permet de consulter la charge de votre batterie.
Il est déconseillé d’attendre trop longtemps avant de recharger votre batterie. Pour prolonger la durée de vie des accumulateurs, vous
éviterez de dépasser la limite médiane jaune de l’indicateur.
L’autonomie du récepteur est de 4 heures environ. Le récepteur de mesure de champ doit impérativement être rechargé avec le
chargeur fourni par HYTEM.
Le type de charge (NIMH) est effectué par microcontrôleur et peut durer jusqu’à 5 heures.
Lorsque vous connectez le chargeur au secteur, la led bleu clignote 3 fois pendant 3 secondes puis clignote toutes les 30 secondes
environ. A la fin de charge, la led s’éteint. L’appareil est rechargé.
Préférez la recharge de l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonctionnement.
Technologie :
Le récepteur de mesure de champ utilise une double conversion de fréquence et un filtre à quartz de faible bande passante.
La bande passante du récepteur sur sa fréquence syntonisée est de +/- 3.5KHz. Attention alors que votre générateur soit bien
calé en fréquence lui aussi afin de ne pas risquer de mauvaises mesures.
Les mesures de niveau en dBm ont une plage moyenne de -105dBm à -35dBm dépendant du niveau de bruit à la fréquence
utilisée ainsi que des champs et parasites présents dans l’environnement.
Pour connaitre le niveau le plus bas à la fréquence syntonisée, déconnecter l’antenne du récepteur et noter le niveau indiqué.
NE PAS ENTRER DE PUISSANCE SUPERIEURE A 0dBm SUR LE RECEPTEUR ! Une puissance de +15dBm à l’entrée du
récepteur engendrera la destruction de l’appareil et ne pourra être pris sous garantie.

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 7 / 11
Janvier 2018 January 2018
USER’S MANUAL
Use of this field measurement receiver is very simple. After the equipment has been switched on, it is recommended to wait 1 to 2
minutes in order to achieve best frequency stability. This is due to the fact that HYTEM 08-02-48 receiver is based on a temperature
compensated oscillator (TCXO / 1PPM) .
The equipment is exclusively controlled through its touch screen LCD display.
When powering up, please press on HYTEM logo to skip introduction menu.
You will then be prompted to receive page.
Niveau batterie
Battery level
Changer de fréquence
Change frequency
Niveau / temps graphique
graphical time versus level
Changer de mode 1 à 3 fréquences
Change mode 1 to 3 frequencies

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 8 / 11
Janvier 2018 January 2018
Pressing the « Change frequency » button you will be promted to the manual input frequency keyboard.
Frequency input is in MHz only. It is not mandatory to use the dot.
For instance, if you press 7-8-9 then OK, the receiver will be tuned on 789.0MHz.
If you press « Cancel », receiver will not tune to any frequency in reception page.
pressing « MODE » button will prompt you to admin page. You can choose to change frequency and use 1 to 3 frequencies at the
reveive page.
Retour réception 1,2 ou 3 fréquences
Return to reception mode select 1 to 3 frequencies
Changer de fréquence, aller à la page d'entrée manuelle
Change frequency, go to manual selection mode

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 9 / 11
Janvier 2018 January 2018
-Reception RF power in dBm
-Relative power graph
-Measured frequency
-« BAT » icon indicating battery level.
It is not advised to wait too long before recharging batteries.
You can increase battery lifetime by charging before « BAT » level is in red zone.
Receiver autonomy is approximately 4 hours. Charging must be performed with supplied charger only. Charging process is
controlled by a microcontroller, and can last up to 5hours.
When connecting charger to mains, red LED will blink 3 times for 3 seconds, then will blink every 30 seconds. When battery is
charged, LED will stay off.
It is recommended to charge battery when receiver is not in use...
Technology :
08-02-48 receiver use double frequency conversion, and a narrowband quartz filter.
Frequency bandwidth around tuned frequency is +/- 3.5KHz. It is important to check RF generator frequency, to avoid
measurement errors. Power measurement dynamic is -105dBm to -35dBm, depending on noise figure and on surrounding RF
emissions. In order to check lowest available level, disconnect antenna from receiver, and note displayed level.
DO NOT CONNECT RF SIGNAL WITH P>0dBm ON INPUT CONNECTOR ! (15dBm will destroy the receiver)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Entrée radiofréquence: Radiofrequency Input:
L’entrée de fréquence est sélectionnée par l’entrée sur le Input frequency is selected by the LCD keyboard
Clavier LCD
600 à 4000.0MHz From 600MHz to 4000.0MHz
Connectique : embase N femelle Connector : N female
Impédance : 50 ohms Input Impedance : 50 Ohms
Niveau Max : 0 dBm (1mW) Max Level : 0dBm (1mW)
Précision de fréquence (calage + dérive) : < +/- 3.5 KHz Frequency measurement : <+/-3.5 KHz
Précision de mesure : +/-1dBm typique Measure Accuracy : +/-1dBm typical
Puissance mesurable : -35 à -105dBm* Power measurement : -35 to -105dBm*
Pas de fréquence : 100KHz Frequency step : 100KHz
Indication de verrouillage synthétiseurs par afficheur Synthesiser locked status by LCD
Spécifications générales General specifications
Afficheur : LCD tactile Display : LCD touch screen
Température : Temperature :
Fonctionnement : 0 à +60 °C Operating : : 0° to +60°C
Tenue des spécifications : +5 à +50 °C Guaranted specifications : +5° to +50°C
Alimentation par batterie Battery powered
Entrée secteur : 100-250 Vac / 50-440 Hz Main Voltage : 100-250Vac / 50-440 Hz
Autonomie : 4H Autonomy : 4H
Indication de tension batterie faible par afficheur Low battery level indication by LCD
Puissance consommée : < 15 W (en charge Power consumption : < 15 W ( in charge and
batterie et générateur en opération) generator in use)
Poids : 0.7 kg Weight : 0.7 Kg
Réalisation mécanique Mechanical features
Coffret plastique ** Plastic housing **
Dimensions extérieures : 250 x 150 x 40 mm Total dimensions : 250 x 150 x 40mm

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 10 / 11
Janvier 2018 January 2018
•* Voir texte (see text)
•** housse de transport fournie (transport case provided)
EN OPTION : SYNCHRONISATION pour générateur 3 fréquences type 08.02.50

RECEPTEUR DE MESURE DE CHAMP Type 08-02-48
HYTEM
CARACTERISTIQUES ET UTILISATION TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE
MAN 08-02-48 Page 11 / 11
Janvier 2018 January 2018
Recommandations d’utilisation.
Recommendations about receiver use.
Si la tension de batterie est trop faible. Il faut procéder à la charge de la batterie en raccordant le
récepteur au secteur. La Led bleu s’allume, et s’arrête automatiquement lorsque la
batterie sera chargée.
L’autonomie du récepteur est d’environ 4 heures avec la batterie chargée à sa pleine capacité.
La durée moyenne de charge est d’environ 3 à 4 heures, si la batterie est fortement déchargée.
Si le récepteur n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, il est possible que lorsque la batterie est
mise en charge par raccordement du générateur au secteur, le processus de charge s’arrête après
quelques minutes. Dans ce cas, déconnecter le récepteur du secteur, puis le reconnecter.
Le processus de charge doit reprendre.
S’il s’arrêtait à nouveau, recommencer la procédure.
If the battery level is too low (indicated on LCD) It is necessary to charge the battery by plugging in
the receiver main supply cable. The blue LED indicator is turned on when in load status.
The red led is turned off when battery is fully loaded.
The autonomy of the receiver is about 4 hours when the battery is full.
The normal charging period is about 3 to 4 hours, if the battery has been completely discharged.
If the receiver has not been used for several months, when you first charge the battery by plugging in
the main supply cable, it may be possible that the battery charging process stops after a few minutes.
In this case, unplug the cable, then plug it in again.
The charging process should restart.
If it stops once more, repeat the same procedure again.
Table of contents
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Bosch
Bosch GRL4000-80CH Operating/safety instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology EA-3010 operating manual

Hansford sensors
Hansford sensors HS-620 operating manual

Elecnova
Elecnova PD194Z-E14 user manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 303240/20191018SZ231 user manual

Rigol
Rigol RP1001C user guide