inventiv PDI800LD Installation manual

PERCEUSE A PERCUSSION 800W
Notice à lire attentivement et à conserver
REF : 202072

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
2
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et
gardez-les avec l’outil.
Alimentation 220-240V~ 50 Hz
Puissance 800 W
Vitesse 0-3000/min
Classe de protection II
Dimension du mandrin 13 mm
Capacité de perçage
- dans le métal
- dans le béton
- dans le bois
Ø 13 mm
Ø 16 mm
Ø 30 mm
Câble 2,0 m
LpA : (Niveau de pression acoustique) K=3 dB(A) 98 dB(A)
LwA : (Niveau de puissance acoustique) K=3 dB(A) 109 dB(A)
Aw : Le niveau vibratoire en mode perçage dans le
métal K=1.5 m/s²
14.512 m/s2
Aw : Le niveau vibratoire en mode perçage à
percussion dans le béton K=1.5 m/s²
Béton : 17,116 m/s2
Contenu de l’emballage Perceuse à percussion
Poignée auxiliaire
Jauge de profondeur
Manuel d’instruction
INFORMATION
- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée à partir d’une méthode d’essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.
- La valeur totale des vibrations déclarées peut être également utilisée en tant qu’évaluation
préliminaire du degré exposition.
AVERTISSEMENT:
- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur
déclarée en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé.
- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une
estimation du degré d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en compte toutes
les étapes du cycle d’utilisation: mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, temps de travail réel
avec l'outil)
Mise en garde : porter toujours une protection auditive.
Au déballage, vérifier qu’aucun élément n’est endommagé. Ne pas utiliser la perceuse lorsque
celle-ci, ou un accessoire est endommagé
UTILISATION :
Cette perceuse est habituellement utilisée pour des travaux de perçage dans le bois et métal,
pour le perçage à percussion, vissage. N’utiliser la machine et les accessoires que pour les
applications prévues. Toute autre utilisation est expressément interdite.
Utiliser des forets adaptés à votre outil
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
3
1. Mandrin auto-serrant
2. Jauge de profondeur
3. Commutateur de perçage à percussion
4. Commutateur inverseur du sens de rotation
5. Commutateur de verrouillage (blocage de l’interrupteur)
6. Interrupteur marche / arrêt
7. Poignée auxiliaire.
FIG.1
321
7
5
4
6

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
4
Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation
Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes
Appareil de classe II – Double Isolation
Ce symbole indique que MBI participe à la protection de l’environnement en
appliquant la directive DEEE 2012/19/UE. Il est interdit d’éliminer les appareils
électriques et électroniques usagés avec les déchets ménagers ou dans la nature.
Il est demandé de les porter dans un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale pour assurer leur recyclage. Vous avez également
la possibilité de déposer votre produit chez votre distributeur si vous y achetez
un produit de même type. En respectant cette démarche vous contribuez à la
préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des instructions
de ce manuel
Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas où celui-
ci serait endommagé et pour toute opération de maintenance.
Toujours porter des lunettes de protection
Toujours porter des protections auditives
Toujours porter un masque de protection
Toujours porter des gants
Portez toujours des lunettes de sécurité, des protections auditives, un masque anti-
poussières et des gants de protection.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout réglage, entretien ou
changement d’accessoires.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
- Lors du perçage dans les murs, s’assurer de ne pas couper les lignes d'électricité et les
conduites de gaz ou d’eau. En cas de doute, utiliser un détecteur de métaux.
- Débrancher toujours la perceuse avant de changer le foret ou la mèche.
- La clé de mandrin devrait être toujours rangée dans le support de clé.
- Fixer fortement la pièce à travailler avec un dispositif de serrage pour éviter les blessures.
- Lors du perçage ou du vissage : Ne pas laisser le moteur caler sous la charge.
- Dans le cas d'un défaut de fonctionnement électrique ou mécanique, débrancher
immédiatement et retirer la fiche de la prise de courant.
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
5
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
3. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
6
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
7
4. ASSEMBLAGE
- Toujours utiliser un foret adapté à votre travail et
affûté pour un travail de qualité.
- Pour ouvrir le mandrin, tenir le collier et tourner le
mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
- Insérer le foret, le centrer.
- Pour serrer, tenir le collier et tourner le mandrin
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours
fixés par une vis avec un filetage à gauche. La vis doit
être desserrée avant que le mandrin puisse être enlevé.
Pour desserrer la vis, tourner dans le sens horaire.
- Montage de la poignée auxiliaire
Tourner la poignée auxiliaire dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour l’enlever du corps de la
perceuse, ajuster la profondeur de la jauge. Revisser la
poignée à la dimension souhaitée
- Montage de la jauge de profondeur
Dévisser la poignée auxiliaire au maximum pour
permettre à la jauge de profondeur de s’insérer dans
le trou hexagonal de passage de la jauge. Lorsque
la jauge est calée pour permettre votre profondeur
de perçage désirée, revisser fermement la poignée
auxiliaire.
Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion.
L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
− Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
− Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une
opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un
câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil «
sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de
l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES PERCEUSES

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
8
- Mise en Marche et Perçage
Pour percer (rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre), pousser l’inverseur de sens de rotation (4) vers
la gauche. (Fig.F)
Pour dévisser (rotation dans sens inverse des aiguilles
d’une montre), pousser l’inverseur de sens de rotation
vers la droite.
La vitesse de rotation est ajustable en exerçant une pres-
sion progressive sur l’interrupteur Marche/Arrêt (6) (Fig.E)
Lors de l’opération de perçage, si vous pressez sur le
commutateur de verrouillage (5), l’interrupteur Marche/
Arrêt reste en position Marche. Pour abandonner le fonc-
tionnement continu, appuyer à nouveau sur l’interrupteur
Marche/ Arrêt.
Afin d’éviter de surcharger la machine, lors du perçage
de gros trous, il est recommandé de procéder à un pré-
perçage avec un foret plus petit.
- Mode Perçage / Percussion
Mettre l’interrupteur dans la position « Perçage »
lors du perçage dans le bois ou dans le métal. Mettre
l’interrupteur dans la position « percussion »
lors du
perçage dans le béton ou autres matériaux durs (briques,
parpaings).

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
9
Conseils d’entretien
Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout entretien.
Vérification :
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Nettoyage :
S'assurer que les ouvertures de ventilation sont maintenues propres lorsque l'on utilise l'outil
dans des conditions poussiéreuses.
Le nettoyage des pièces en plastique se fait machine débranchée, à l'aide d'un chiffon doux
humide et un peu de savon doux.
N'immergez jamais la machine et n'employez pas de détergent, alcool ou essence, etc.
En cas de problème ou pour un nettoyage en profondeur, consultez un réparateur agréé.
- Garder la machine, les consignes d’utilisation et, en cas de besoin, les accessoires, dans
l’emballage original. De cette façon, vous aurez toujours à portée toute pièce et information.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
10
5. GARANTIE
Cet article est conçu pour une utilisation domestique exclusivement.
La présente garantie ne saurait s’appliquer en cas d’utilisation à des fins industrielles ou
professionnelles.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle complet en usine. Après sa date d’acquisition (ticket de
caisse faisant foi) et nonobstant les droits légaux, la durée de garantie est de 36 mois.
Quelle est la garantie de mon produit ?
Le Client bénéficie d'une extension la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la
durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve d’achat.
Que couvre la garantie ?
La garantie intervient dans le cadre d’un emploi normal du produit. Elle couvre donc les défauts
imputables aux matériaux et les vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
- Les défectuosités qui proviendraient du non-respect des prescriptions de transport et / ou
d’entreposage et / ou d’installation,
- L'utilisation anormale ou non conforme des produits, le Vendeur invite, à cet égard, à
consulter attentivement la notice d'emploi fournie avec les produits,
- Les opérations d'entretien courant (vidanges, affûtage, nettoyage, etc.) n'entrent pas dans
le cadre de la garantie commerciale
- L'utilisation de produit d'entretien non conforme, se référer à la notice du produit
- Le remplacement des consommables (batteries, ampoules, fusibles, flexible de douche,
douchette du mitigeur, lame de scie, etc.),
- Les éléments de certains produit soumis à une usure normale liée à leur utilisation (par
exemple : ciseaux, charbon, limes, la scie bois égoïne, etc.),
- Les dommages dus à l'intervention d'un réparateur non agréé,
- Les dommages résultant d'une cause externe à l'appareil (par exemple, accident, choc, la
foudre, d'une fluctuation de courant...)
- Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détérioré ou illisible ne permettant
pas son identification.
En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en
cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront vous être facturés. En cas
d'accord sur le devis, un chèque libellé à l'ordre du Vendeur et correspondant au montant du
devis, sera à faire parvenir au Vendeur.
En cas de demande abusive d’application de la garantie, le vendeur se réserve la faculté de
facturer les frais de traitement à l’Acheteur.
Comment bénéficier de la garantie ?
Sur présentation de la preuve d'achat (ticket de caisse original ou facture originale), le magasin
transmettra la demande du Client auprès du service SAV, pour réparation, échange ou autre (sous
réserve d'acceptation du dossier après vérification de la cause du dommage).
Conformément à l’article L.217-16 du Code de la consommation, lorsque le Client demande
au Vendeur, durant la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d’un produit, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à
courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention du Client ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
11
demande d'intervention.
Indépendamment de la présente garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie
légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L. 217-12 et de celle relative aux défauts
de la chose vendue, dans les conditions prévue aux article 1641 à 1648 et 2232 du code civil.
Rappel :
Article L.217-4 du code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L.217-5 du code de la consommation : Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L.217-16 du code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre
prix, s'il les avait connus.
Article 1648 du code civil alinéa 1 : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Prix d'un appel local non surtaxé
1, rue Montaigne
45380 La Chapelle St Mesmin - France
09 70 82 04 12
SERVICE CONSOMMATEURS

202072 PERCEUSE A PERCUSSION - Traduction de la notice d’instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
12
Fabriqué en Chine pour MBI – 1 Rue Montaigne – 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN -
France
Série de Fabrication : XX/2017

800W IMPACT DRILL
Safety and operating manual
REF : 202072

SAFETY AND OPERATING MANUAL
14
202093 ROTARY HAMMER 1500W
Rated voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz
Rated power 800 W
Rated no load speed 0-3000 /min
Impact rate 0- 48000 /min
Chuck capacity max 13 mm
Drilling capacity
Steel
Masonry
Wood
13 mm
16 mm
30 mm
Protection class
/II
Weight 2.1kg
ACCESSORIES:
1pc auxiliary handle 1
1pc depth gauge 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOISE / VIBRATION INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 98 dB (A)
A weighted sound power LwA: 109 dB (A)
KpA & KwA: 3.0 dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80 dB (A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Impact drilling into concrete: Vibration emission value ah= 17.116m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
Drilling into metal: Vibration emission value ah= 5.726 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
You must read operating instructions before using the tool. Keep operating instructions
with the tool. Keep operating instructions with the hammer, so that they may be referred to,
if necessary.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
15
202093 ROTARY HAMMER 1500W
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
16
202093 ROTARY HAMMER 1500W
1. Chuck
2. Depth gauge
3. Drill/Impact action selector switch
4. Forward/reverse selector switch
5. Switch lock-on button
6. On/Off switch
7. Auxiliary handle
FIG.1
321
7
5
4
6

SAFETY AND OPERATING MANUAL
17
202093 ROTARY HAMMER 1500W
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Double insulation
This product has been marked with a symbol relating to removing electric and
electronic waste. This means that this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned to a collection system which
conforms to the European Directive 2012/19/EU. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the environment and for human health
since they contain hazardous substances.
Wear eye protection
Wear ear protection
Protective gloves
SYMBOL

SAFETY AND OPERATING MANUAL
18
202093 ROTARY HAMMER 1500W
WARNING Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

SAFETY AND OPERATING MANUAL
19
202093 ROTARY HAMMER 1500W
1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal
injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
HAMMER DRILL SAFETY INSTRUCTIONS
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
20
202093 ROTARY HAMMER 1500W
OPERATION
Note: Before using your drill be sure to read
the instruction manual carefully.
Intended Use
The machine is intended for impact drilling in brick,
concrete and stone as well as for drilling in wood, metal
and plastic.
1. Installing the auxiliary handle (See Fig. A)
For your personal safety we recommend using the auxil-
iary handle at all times.
To fit the handle, loosen the bottom of the handle anti-
clockwise and slide the clamping loop over the handle
collar. Rotate the handle around the handle collar until the
handle is in the desired position. Tighten fully. If you are
right handed fit the handle as shown in Fig A. If you are
left handed fit the handle the other way round.
2.INSTALLING THE DEPTH GAUGE(See Fig. B)
The depth gauge can be used to set a constant depth
to drill. To use the depth gauge, loosen the locking
screw anti-clockwise. Insert the depth gauge through
hole in handle. Slide the depth gauge to required depth
and tighten the locking screw by rotating the locking
screw clockwise.
3.INSERTING A TOO INTO CHUCK (See Fig. C)
To open the chuck jaws rotate the front section of the
chuck while holding the rear section. Insert the drill bit
between the chuck jaws and rotate the front section in
the opposite direction while holding the rear section.
Ensure that the drill bit is in the center of the chuck
jaws. Finally, firmly rotate the two separate chuck
sections in opposite directions. Your drill bit is now
locked in the chuck.
WARNING: Remove the plug from the socket before
carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Drill manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 20LB Product information

EINHELL
EINHELL RT-ID 75/1 Original operating instructions

Metabo
Metabo BDE 1100 - Original instructions

Bosch
Bosch 23614 - 14.4V Impact Cordless Drill Includes: Two... Operating/safety instructions

Milwaukee
Milwaukee 2787-059 Operator's manual

VARO
VARO POWERplus POW302 manual