KERN-DEUDIAM DB 1700 T User manual

Bohrmaschine / Drilling motors
DB 1700 T
Betriebsanleitung
Operating manual

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnzeichen
Warnung vorallgemeiner Gefahr
Warnung vorgefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vorheißer Oberfläche
Maschine, BohrkroneundBohrständer sind schwer
–VorsichtQuetschgefahr
ZuIhremSchutzsollten Siefolgende Schutzmaßnahmen treffen
Gehörschutzbenutzen
Augenschutzbenutzen
Schutzhelmbenutzen
Schutzhandschuhebenutzen
Schutzschuhebenutzen
Staubmaske tragen

3
Gerätekennwerte
Diamant–KernbohrmaschineDB 1700 T
Nennspannung:230 V~
Leistungsaufnahme: 1700 W
Nennstrom: 8,3A
Bestellnummer: 12-300
Frequenz:40-60 Hz
max. Bohrdurchmesser:132 mm
Werkzeugaufnahme:M18 Außengewinde
Spannhalsdurchmesser:53 mm
Schutzklasse:II
Schutzgrad:IP20
Gewicht:ca. 6,8kg
Funkentstörung nach:EN55014 und EN61000
Technische Änderungen vorbehalten!
Gang Lastdrehzahl Max. Bohrdurchmesser
I 0-1000 min-1 132 mm
II 0-2000 min-1 82 mm
lieferbares Sonderzubehör:
Artikel Bestell Nr.
DirektaufnahmefürM16Dosensenker 11-00308
Staubabsaugung SK20 ohne Schnellwechselmutter 11-420
Staubabsaugung SK20 mitSchnellwechselmutter 11-420SM
Diamantbohrkronen Dosensenkerlaut Katalog

4
Lieferumfang
Diamantkernbohrmaschine, Bedienungsanleitung, Transportkoffer
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DieDiamantbohrmaschine DB 1700 T istfürden professionellen Einsatz
bestimmt und darf nurvon unterwiesenenPersonen bedient werden.
Die DB 1700 T ist inVerbindung miteinerStaubabsaugung und den dafür
geeigneten Bohrkronen zumBohren inZiegel,Kalksandstein,Porenbeton
u.ä. (Beton und Steinausgenommen)bestimmt.
Siekann sowohlineinemdafürgeeigneten Diamantbohrständeralsauch
frei Hand betrieben werden.FürBohrungen mitDurchmesserüber40 mm
und Verwendungdesersten GangesistderEinsatzeinesgeeigneten
Bohrständerszwingend erforderlich.
FreihandhohrenimerstenGang istverboten!
Auftretendes Gegendrehmomentkann beimunachtsamenGebrauch
zu einer Gefährdung führen!
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mitdem Gerätistnurmöglich,
wenn SiedieBedienungsanleitung vollständig lesenund
diedarinenthaltenen Anweisungen striktbefolgen.
ZusätzlichmüssendieallgemeinenSicherheitshinweise
imbeigelegtenHeft befolgtwerden.LassenSiesich vor
dem erstenGebrauchpraktisch einweisen.
Wirdbei derArbeit dieAnschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diesenicht berühren, sondernsofortden
Netzsteckerziehen.Gerätniemalsmitbeschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Überprüfen SievordemBohren inDecken und Wänden die
Bohrstelleaufverdecktliegende Strom-,Gas-und
Wasserleitungen oderandereMedien.
Überprüfen Sieden Arbeitsbereich,z.B.mit einem
Metallortungsgerät.
Konsultieren Sieden verantwortlichen StatikervorBeginn
IhrerArbeitzurFestlegung dergenauen Position derBohrung.
SichernSiebeiDurchbohrungen durchDecken den Bereich
von unten ab, da derBohrkernnachunten herausfallenkann.

5
DasGerät darfnicht feuchtseinund nicht infeuchter
Umgebung betrieben werden.
§Arbeiten Sienicht inexplosionsgefährdeterUmgebung.
§Arbeiten SienichtaufLeitern.
§Asbesthaltige Materialien dürfen nichtbearbeitetwerden.
§Tragen SiedasGerät niemalsamKabelund überprüfenSievorjeder
Benutzung Gerät,Kabel und Stecker.
§Lassen SieSchäden nurvoneinemFachmann beseitigen. Steckernur
beiausgeschalteterMaschine indieSteckdosestecken.
§Manipulationen amGerätsind nicht erlaubt.
§Ziehen Sieden Netzstecker, und überprüfen Sie,dass derSchalter
ausgeschaltetist,wenn dieKernbohrmaschine unbeaufsichtigt bleibt,
z.B.beiAuf-und Abbauarbeiten, beiSpannungsausfall, beim
Einsetzen bzw. beiderMontage einesZubehörteiles.
§Schalten SiedieMaschine ab, wenn SieausirgendeinemGrund
stehen bleibt.Sievermeiden damit dasplötzliche Anlaufenim
unbeaufsichtigten Zustand.
§Benutzen SiedasGerät nicht, wenn einTeildesGehäusesdefektist,
bzw. beiBeschädigungen an Schalter,Zuleitung oderStecker.
§Führen SiebeimArbeiten dasNetz-,dasVerlängerungskabelund den
Absaugschlauchimmernachhinten vomGerät weg.
§Elektrowerkzeuge müsseninregelmäßigen Abständen einer
Sichtprüfungdurchden Fachmann unterzogen werden.
§Schalten SienacheinerUnterbrechung IhrerArbeitdie
Kernbohrmaschine nurdann ein, nachdemSiesichdavon überzeugt
haben, dasssichdieBohrkrone freidrehen lässt.
§DasGerät darfnurzweihandgeführt oderamBohrständereingesetzt
werden.
§Halten SiedieHandgriffetrocken, sauberund freivon Ölund Fett.
§Nichtinrotierende Teilefassen.
§Personen unter16 Jahren dürfen dasGerät nichtbenutzen.
§DerBenutzerund diesichinderNähe aufhaltenden Personen müssen
während derBenutzung desGeräteseine geeigneteSchutzbrille,
Schutzhelm,Gehörschutz, Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und
Sicherheitsschuhe benutzen.
§Während des Handbetriebes Gerätimmer mitbeiden Händen
haltenundeinen sicherenStand einnehmen. Beachten Siedas
Reaktionsdrehmomentder MaschineimBlockierfall.

6
§Arbeiten Siestetskonzentriert.GehenSieüberlegtvorund
verwendenSiedas Gerätnicht,wenn Sieunkonzentriertsind.
§BeiTrockenbohrungenimHandbetriebzwischen100 und 250 mm
istmitbesonderer Umsichtzu arbeiten!
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Siebitteder Anlage!
Elektrischer Anschluss
Die DB 1700 T ist inSchutzklasseII ausgeführt.
Prüfen SievorInbetriebnahmedieÜbereinstimmung derNetzspannung
und -frequenzmit den auf demTypenschildangegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von +6%und –10 %sind zulässig.
DieMaschine verfügt übereine Anlaufstrombegrenzung dieverhindert,
dassflinkeSicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen.
Verwenden SienurVerlängerungskabelmitausreichendemQuerschnitt.
EinzuschwacherQuerschnitt kann zuübermäßigemLeistungsverlustund
zurÜberhitzung vonMaschine und Kabel führen
Empfohlene Mindestquerschnitteund maximale Kabellängen
Netzspannung
Querschnitt inmm²
1,5 2,5
110V 20 m 40 m
230V 50 m 80 m
Zusatzhandgriff
ImHandbetrieb istdie DB 1700 T nurmitdemmontierten Zusatzhandgriff
zuverwenden.Dieserwirdaufden Spannhalsaufgestecktund durch
Drehen desGriffstückesbefestigt.
Ein-/ Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten:Ein-Aus-Schalterdrücken
Ausschalten:Ein-Aus-Schalterloslassen
Dauerschaltung
Einschalten:Ein-Aus-Schalterdrücken und ingedrücktemZustand mit
Feststellknopfarretieren

7
Ausschalten:Ein-Aus-Schaltererneut drücken und wiederloslassen
!
Achtung!
Benutzen SiedenFeststellknopfnurimStänderbetrieb. Die
AnwendungimHandbetriebistuntersagt. Beijedem
maschinellbedingtenStillstandoder einer Unterbrechung
der Stromversorgung istder Feststellknopfsofortdurch
Drücken des Ein-Aus-Schalters zulösen,umein
unbeabsichtigtes Wiederanlaufender Maschinezu
verhindern(Verletzungsgefahr).
DieMaschine istmiteinemelektronischen StellschaltermitArretierung
ausgestattet. JeweiterderSchaltknopf gedrücktwird,destohöherwirddie
Drehzahl.DieserleichterteinpassgenauesAnbohren.ImNormalbetrieb ist
stetsmitvollerDrehzahl zuarbeiten.
EinDauerbetrieb mitverminderterDrehzahl führtzurÜberlastung,da dem
Motordann wenigerKühlluftzurVerfügung stehtund dieserdadurch
deutlichschnellerüberhitzt.
Getriebeumschaltung
Die DB 1700 T besitztein2-Gang Getriebe. Passen Sie dieDrehzahl dem
Bohrdurchmesseran.
Drehen Sieden Getriebeschalterinden nächst höheren odernächst
niedrigeremGang.
Lässt sichdieMaschine nichtschalten,ist durchleichtesVerdrehen der
ArbeitsspindelderSchaltvorgang zuunterstützen.
KurzesEin-und Ausschalten kann dieGangwahlebensoerleichtern.
!
Warnung!
§NiemitGewaltund nurimAuslauf oderStillstand der
Maschine umschalten!
§Verwenden SiezumUmschalten keine Werkzeuge wiez.B.
Zange oderHammer!
Bohrkronen
Die DB 1700T besitzteinM18 Außengewinde.FürBohrkronen mitM16
Innengewinde isteinAufnahmeschaft (Bestell-Nr.11-00308)alsZubehör
erhältlich.

8
Vorsicht!
Das Werkzeug kann durchdenEinsatz oder durchSchärfenheiß
werden.SiekönnensichdieHändeverbrennenoder sichanden
Segmentenschneidenbzw. reißen.
Benutzen Siefürden Werkzeugwechseldeshalb immer Arbeitsschutz-
handschuhe.
DieBohrspindelhatRechtsgewinde.
Verwenden SiealsGegenhalterimmereinen MaulschlüsselSW 24,deran
derBohrspindelangesetzt wird.
LösenSiedieBohrkrone niemalsmit(Hammer-) Schlägen,da sodie
Bohrkrone und dieKernbohrmaschine beschädigt werden.
Bohren
BeimArbeiten entstehenderStaub ist gesundheitsschädlich. Bei
Trockenbohrungen ist deshalbeine Staubabsaugung zuverwenden bzw.
eine Staubmaskezutragen.Derpassende Nass-Trocken-Sauger
COMPACT M ist alsZubehörerhältlich. DieVerwendung einer
Staubabsaugung ist ebenfallsVoraussetzung füreine optimale
Schnittleistung derBohrkrone (Luftkühlung).FürdieAuswahlder
geeigneten Bohrkronen fürunterschiedliche Materialienbeachten Siebitte
dieAngaben derBohrkronenhersteller.
Passen Sieden Vorschub demKronendurchmesserund derLeistung der
Maschine an.
SolltedasBohrwerkzeug klemmen,versuchen sienicht, diesesdurchEin-
und Ausschalten derMaschine zulösen.Diesführtzumvorzeitigen
VerschleißderSicherheitsrutschkupplung.SchaltenSiedieMaschine
sofortab und lösen SiedieBohrkrone durchRechts-und Linksdrehenmit
einempassenden Maulschlüssel.Ziehen SiedabeidieMaschine vorsichtig
ausdemBohrloch.
Überlastungsschutz
DieMaschine istzumSchutzvon Bediener,Motorund Bohrkrone mit
einemmechanischen,elektronischen und thermischen Überlastungsschutz
ausgerüstet.
Bohrkronenwechsel

9
Mechanisch:Beieinemplötzlichen VerklemmenderBohrkrone wird
mittelseinerRutschkupplung dieBohrspindelvomMotor
entkoppelt.
Elektronisch:BeieinerÜberlastung erfolgtüberdieElektronikeine
selbständige Abschaltung derMaschine.NachEntlastung
und Aus-undWiedereinschalten desGeräteschalterskann
normalweitergearbeitet werden.
Thermisch:MitHilfeeinesThermoelementeswirdderMotorbei
anhaltenderÜberlastung vorZerstörung geschützt. Die
Maschine schaltetindiesemFalleselbständigab und kann
erstnachentsprechenderAbkühlung (ca.2min)wiederin
Betrieb genommen werden.DieAbkühlzeitistabhängig
von derErwärmung derMotorwicklung undder
Umgebungstemperatur.
Sicherheitskupplung
DieRutschkupplung soll Stößeund übermäßige Belastung abfangen.
UmihreFunktionsfähigkeitzuerhalten solltesiemax.2sdurchrutschen.
Siekann beiübermäßigemVerschleißvon einerautorisierten
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Pflegeund Wartung
VorBeginnder Wartungs-oder Reparaturarbeitenunbedingt
Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nurvon qualifiziertem,aufGrundseinerAusbildung
und Erfahrung geeignetemPersonaldurchgeführtwerden.
DasGerätistnachjederReparaturvon einerElektrofachkraft zu
überprüfen.
DasElektrowerkzeugistsokonstruiert, dasseinMinimuman Pflege und
Wartung erforderlichist. Regelmäßigsind jedochfolgende Arbeiten
auszuführen bzw. Bauteilezuüberprüfen:
§DasElektrowerkzeug ist sauberzuhalten.
§Esdürfen keine FremdkörperindasInneredesElektrowerkzeuges
gebracht werden.
§Nachca. 300 Betriebsstunden sind dieKohlebürsten durcheinen
Fachmann zukontrollieren. BeieinerLänge von wenigerals5mm
muss einAuswechselngegen neue Originalbürsten erfolgen. Diese

10
sind ca. 20 Minuten lang durchdasBetreiben derMaschine imLeerlauf
einlaufen zulassen.
§EinReinigen von Getriebe und Motorwirdnachca.500
Betriebsstunden notwendig. Da zudiesemZeitpunkt eine generelle
Überprüfung allerBauteileerforderlichist,ist dieMaschine an eine
Vertragswerkstatt einzusenden.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
ZurVermeidung von Transportschädenmuss dasGerätineinerstabilen
Verpackungausgeliefertwerden.Verpackung sowieGerätundZubehör
sind ausrecycelfähigenMaterialien hergestellt.
DieKunststoffteiledesGerätessindmaterialspezifischgekennzeichnet.
Dadurchwirdeineumweltgerechte,sortenreineEntsorgungüberdie
angebotenenSammeleinrichtungenermöglicht.
NurfürEU-Länder
IhrAltgerätnehmenwirjederzeitkostenloszurück
und verschrotten esvorschriftsmäßignachden gültigen
Entsorgungsvorschriften fürElektrogeräte.
WEEE-Reg.-Nr.:DE19371873
Wenden SiesichbittevordemVersand an uns:
info@kern-deudiam.de
Geräusch/ Vibration
DasGeräuschdiesesElektrowerkzeugeswirdnachDIN45 635,Teil21,
gemessen.DerSchalldruckpegelamArbeitsplatzkann 85 dB(A)
überschreiten; indiesemFallsind Schallschutzmaßnahmen fürden
Bedienererforderlich.
Gehörschutztragen!

11
DieHand-/Arm-Vibration isttypischerweiseniedrigerals2,5m/s².
Messwerteermittelt entsprechend EN60 745.
Derangegebene Schwingungspegelrepräsentiertdiehauptsächlichen
Anwendungen desElektrowerkzeugs.Wenn allerdingsdas
Elektrowerkzeug fürandereAnwendungen,mitabweichenden
EinsatzwerkzeugenoderungenügenderWartung eingesetztwird,kann der
Schwingungspegelabweichen.Dieskann dieSchwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraumdeutlicherhöhen.
Füreine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auchdie
Zeiten berücksichtigtwerden,indenen dasGerätabgeschaltetistoder
zwarläuft, abernichttatsächlichimEinsatzist. Dieskanndie
Schwingungsbelastungüberden gesamten Arbeitszeitraumdeutlich
reduzieren.
Legen Siezusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zumSchutzdesBedieners
vorderWirkung von Schwingungen festwiezumBeispiel:Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten derHände,
Organisation derArbeitsabläufe.
Staubschutz
Stäube von Materialien wiebleihaltigemAnstrich,einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlichsein.Berühren oder
Einatmen derStäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen desBenutzersoderinderNähe befindlicher
Personen hervorrufen.
BestimmteStäube wieEichen-oderBuchenstaub gelten als
krebserzeugend,besondersinVerbindung mitZusatzstoffenzur
Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel).AsbesthaltigesMaterialdarf
nurvon Fachleuten bearbeitetwerden.
§Benutzen Siemöglichst eine Staubabsaugung.
§Umeinen hohen GradderStaubabsaugung zuerreichen,verwenden
Sieden IndustriestaubsaugerCOMPACTMfürHolzund/oder
Mineralstaub gemeinsammitdiesemElektrowerkzeug.
§Sorgen SiefürguteBelüftung desArbeitsplatzes.
§Eswirdempfohlen, eine AtemschutzmaskemitFilterklasseP2zu
tragen.

12
Gewährleistung
Entsprechend unsererallgemeinen Lieferbedingungen giltim
GeschäftsverkehrgegenüberUnternehmen eine Gewährleistungsfristfür
Sachmängel von 12 Monaten (NachweisdurchRechnung oder
Lieferschein).
Schäden,dieaufnatürliche Abnutzung,Überlastung oderunsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellfehlerentstanden sind,werden
unentgeltlichdurchReparaturoderErsatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nuranerkanntwerden,wenndasGerätunzerlegt
an den Liefererodereine autorisierteVertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Wirerklären inalleinigerVerantwortung, dassdiesesProduktmit folgenden
Normen odernormativenDokumenten übereinstimmt:
EN60 745, EN55 014, EN61 000
gemäßderBestimmungen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
KERN-DEUDIAMDiamantwerkzeuge und Maschinen GmbH
MarkoWaymann
26.05.2010

13
English
ImportantSafetyInstructions
Importantinstructionsand warning noticesareallegorized on the machine
bymeansofsymbols:
Warningofgeneraldanger
Warningofdangerousvoltage
Warningofhotsurface
Danger ofbeing crushed
During workyou shouldweargoggles,earprotectors,protectivegloves,
and sturdywork clothes!
Use ear protection
Wear safetygoggles
Wear ahelmet
Use protective gloves
Wear protective boots
Wear adustmask

14
Specifications
Diamond Core Drill Machine DB 1700
Rated voltage:230 V~
Powerinput: 1700 W
Rated current: 8,3A
OrderNumber: 12-300
Frequency:40-60 Hz
Max. drilling diameter:132 mm
Bitholder:M18
Collardiameter:53 mm
Protection class:II
Degree ofprotection:IP20
Weight: ca. 6,8kg
Interferencesuppression acc.to:EN55014 und EN61000
Subjecttotechnicalchanges!
Gear Rated speed Max. drilling diameter
I 0-1000 rpm 132 mm
II 0-2000 rpm 82 mm
Availableadd-ons:
Item Order No.
Connection M18 femaletoM16 male 11-00308
Centering drill 11-010
Dust extractionSK20 withoutquickchange coupling 11-420
Dust extractionSK20 withquickchange coupling 11-420SM
Diamond drillbit forsocket outlet see incatalogue

15
Supply
Diamond coredrilling machine,manual,transport case
ApplicationforIndentedPurpose
The diamond coredrill DB 1700 T isindented onlyforprofessionaluseand
maybe used onlybyinstructed personnel.
Withadust extraction and an appropriatedrillbit, thetoolcan be used for
cutting ofbricks, sand-limebricksand poreconcrete(notforconcrete,
stone).
It maybe used eitherwithorwithoutasuitablediamond drill rig.Forwet
drilling jobswithdiametersabove40 mmand drilling in the 1st gear,itisa
musttouseasuitabledrillrig.
Drillinginthe1st gear withoutdrillrigisprohibited!Oncareless use,
counter torques may cause danger to theuser!
SafetyInstructions
Safeuse ofthetoolisonlypossibleiftheuser had
studied theinstruction manual and safetyinstructions
completelyandisstrictlyfollowing theinstructions
containedtherein.
Additionally,thegeneralsafetyinstructionsoftheleaflet
suppliedwith thetool mustbeobserved.Priortothefirst
use, theuser should absolve apracticaltraining.
Ifthe mainscablegetsdamaged orcutduring the use, do not
touchit,butinstantlypullthe plug outof the socket.Neveruse
the tool withdamaged mainscable.
Priortodrilling inwallsand ceilings, check themforhidden
cables, gasand waterpipesand othermedia.
Check the working area, e.g. using ametal detector.
Priortothe start of yourwork, consult astaticsspecialist to
determine the exactdrillingposition.
Ifdrilling through ceilings, securethe placebelow, because
the mayfalldownward.
The tool must neitherbe wet norused inhumidenvironment.

16
§Do not usethe tool inan environment withdangerof explosion.
§Do not usethe tool standing on aladder.
§Do not drillintoasbestos-containing materials.
§Do not carrythe toolatitscable, and alwayscheck the tool,cableand
plug beforeuse. Havedamagesonlyrepaired byspecialists. Insertthe
plug intothe socket onlywhen the toolswitchisoff.
§Modificationsofthe tool areprohibited.
§Unplug the tooland makesurethat the switchisoff ifthe toolisnot
undersupervision, e.g. duringpreparation and take-downworks, at
powerfailures,forinsertion ormounting accessories.
§Unplug the toolifisstopsforanyreason. Soyou avoidsudden startsin
unattended condition.
§Do not usethe tool ititsshell, switch,cableorplug aredamaged.
§Alwayslead the mainsand extension cablesaswell asthe dedusting
hosefromthe tooltothe back.
§Electricaltoolshavetobe inspected visuallybyaspecialistinregular
intervals.
§The tool maybe used onlyintwo-hand operation orwiththe drillrig.
§Keep the handlesdry, clean, and free of oiland grease.
§Do not touchrotating parts.
§Personsunder16 yearsarenot allowed tousethe tool.
§During use, the userand otherpersonsstanding nearbyhavetowear
suitablegoggles, helmets, earprotectors, dustmask, protectivecloves
and boots.
§During manualoperation,always hold thetoolwithbothhands
and befall-safe.Consider thetool’sreaction torqueincase of
blocking.
§Always work with concentration.Always work in acarefully
consideredway anddonotuse thetool ifyou are lacking
consideration.
§During manualoperation,work with aspecialcircumspection
whendry drillingwithdimensionsbetween 100 and 200 mm !
Forfurthersafetyinstructions, see theenclosure.

17
The DB 1700 T isdesigned according toprotectiveclassII.
Priortoputting the toolintooperation,check the mainsvoltage for
conformitywiththe requirementsofthe tool’snameplate.
Voltage variationsbetween +6%and –10 %arepermissible.
The toolincludesastart-up speed limitertopreventfastexpulsion fuses
fromunintended responding.
Onlyuseextension cableswithasufficientcross-section.Across-section
whichistoo smallcouldcauseaconsiderabledrop inperformanceand an
overheating ofmachine and cable.
Recommendedminimumcross sectionsand maximumcablelengths
Mainsvoltage Crosssection insq.mm
1.5 2.5
110V 20 m 40 m
230V 50 m 80 m
AdditionalHandle
Formanualdrilling,the DB 1700T maybe used onlytogetherwithits
additionalhandlewhichcomeswiththe tools.Placeit on the gearing collar
fromthe frontand fixit bycounterclockwiserotation.
SwitchingONandOFF
Short-timeoperation
ON:Press the ON/OFFswitch
OFF:Releasethe ON/OFF switch
Long-timeoperation
ON:Keeping the ON/Ofswitchpressed, pushinthe arrestorbutton.
OFF:Press andreleasethe ON/OFF switchagain.
Electrical Connection

18
!
Attention!
Use thearrestorbuttononlyduringoperationwithdrill rig.Its
use during manualoperationisnotallowed.
Ifthemachinestopsforanyreasonorduetopowerfailure,
immediatelyrelease thearrestorbuttonbypressing theON/OFF
switch.
The DB 1700 T isequipped withan electronicswitch.Withthis
switchthe speed canberegulated according tothe pressureon the
button.Onlyusethe electronicswitchwhen you wanttostartorstop
the machine inordertoavoidmaterialsplashing around.A
permanentusewithreduced speed cancausean overload because
the motorthen getsless cooling airand thereforethe machine willbe
overheated muchfaster.
ChangingGears
The DB 1700 T isequipped witha2-geargearing.Select thespeed
according tothe drilling diameter.
Usethe gearselectortochange tonext higherorlowergear.
Ifgearchanging istoo heavy, slightlyturnthe working spindletoeasegear
changing.
Switching the tool on and off foramomentmayalsohelptoeasegear
selection.
!
Warning!
§Never applyforce, andchangethegear onlywhen the
toolisrunningdown.
§Never use tools,suchas hammers orpliers to changethe
gear.
Drill Bits
The DB 1700 T isequitywithaspindleconnection M18.
FordrillbitswithM16 malethreads,an adapter(OrderNumber11-00308)
isavailableasadd-ons.
Changing DrillBits

19
Attention!
Whenyouuse orsharpenthemachine,itmightheatup enormously.
You couldburnyourhandsorgetcutorrippedbythesegments.
Therefore,always use protective gloves whenchangingthedrill bit.
The drilling spindlehasaright-hand thread.
Toeasescrewing on and off, alwaysuseaSW24 open-end wrenchatthe
drilling spindle.
Neveruseahammer,becausethismaydamage boththe drill bitand the
tool.
Drilling
Dust whichoccursduring yourwork ishazardoustohealth.Thatiswhyitis
advisabletouseadust extraction and towearadust maskon dry drilling.
Asasuitablewet/dry vacuumcleanerCOMPACTMisavailableasadd-on.
The useof adust extraction systemisalsoaprerequisiteforoptimalcutting
performanceofthe bit (aircooling).Forthe selection ofthe appropriatedrill
bitsfordifferentmaterialspleasepayattention tothe specificationsof the
drill bitmanufacturers.
Advancethe toolaccording tobit diameterand machinepower.
Incasethe bitgetsjammed,tonotdry toreleaseitbyswitching the tool on
and off. Thiswouldcauseprematurewearing ofthe safetyclutch.Switch
the tooloff immediatelyand unfixthe drillbitbyturning tothe left orright
using anappropriateopen-end wrench.Cautiouslypull the tooloutofthe
borehole.
OverloadProtection
Toprotectthe user,motorand drillbit, the DB 1700 T isequipped witha
mechanical, electricaland thermal overload protection.
Mechanical: Incaseofsudden jamming ofthe drillbit,the drilling
spindleisunclutched fromthe motorbymeansofaslip
clutch.
Electrical:Incaseofoverload due totoolarge feed force,the
electronicwillcutOFF the machine.Afterdischarge and
switching ONyou cancontinue drilling again.

20
Thermal:Incaseofpermanentoverload,athermocoupleprotects
the motoragainstdestruction.Inthatcase,the tool
switchesoff and can onlybe restarted afteracertain
cooling-downperiod (approx. 2minutes). The cooling-down
timedependson the temperatureof the motorwinding and
ambienttemperature.
SafetyClutch
The slipclutchservedforcompensation ofshocksand overload.
Tokeep itsfunction ability,itshouldnotslipformorethan 2seconds.In
caseofexcessivewearing,itcan be replaced byanauthorized service
centre.
Care and Maintenance
Before thebeginningofthemaintenance-orrepairworks
you have to disconnectplug fromthemains.
It isamust tounplug thetool beforestarting anyserviceorrepairworks.
Repairsmaybe executed onlybyappropriatelyqualified and experienced
personnel.
Aftereveryrepair,the unit hastobe checked byan electrical specialist.
According toitsdesign,the toolrequiresaminimumofcareand
maintenance.However,the following maintenanceworksand component
checkshavetobe performed inregularintervals:
§Clean the toolaftercompletion of yourwork.Applysomegreaseonto
the drillingspindlethread.The ventilation slotsmust alwaysbe clean
and unclogged. Makesurethat nowwatergetsintothetool during
cleaning.
§Afterapprox.250 hoursof operation,the carbon brushesmust be
checked and, if necessary, be replaced byan authorizedspecialist (use
onlyoriginalcarbon brushes).
§Onceperquarterof ayear, an electricalspecialist shouldcheckthe
switch, cableand plug.
Table of contents
Languages:
Other KERN-DEUDIAM Drill manuals