KINZO M1G-ZP4-320 User manual

®
GARDEN
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Item: 871125216766
Model: M1G-ZP4-320
BJ 2019
UK: Lawn mower
DE: Rasenmäher
FR: Tondeuse à gazon
NL: Grasmaaier
®High quality reliable tools.
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square,
B3 3AX, Birmingham, UK




WARNING!
When using electric machines, basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before operating this product, and save these instructions.
TECHNICAL DATA
Voltage and frequency V/Hz 230/50
Power input W 1,100
No-load speed RPM 3,300
Cutting width mm 320
No. of cutting heights 3
Height settings mm 28/48/68
Blade type Steel
Blade brake Yes
Grass box capacity L 28
Weight kg 6.8
Cable length m 0.4
POSITIONING OF SAFETY LABELS
Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, illustrated labels have been placed
on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meaning is
explained later on.
These labels are an integral part of the lawnmower, so, if any of them should become detached or illegible,
contact your supplier and arrange for their replacement. You are also asked to carefully read the safety
regulations in the applicable section of this handbook.
Before using the machine,
read the instruction manual.
ATTENTION!
- Keep persons who do not
know the safety rules away
from the lawnmower
- Wear safety glasses to
protect your eyes. Remove
the power supply cable and
read the instructions before
carrying out any repair or
maintenance.
- Keep the power supply cable
away from the blade.
1. DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1.01)
1. Acoustic power level in accordance with EEC
directive 2000/14/CE
2.
Mark of conformity in accordance with EEC
directive 98/37
Lawnmower M1G-ZP4-320

3.
Year of manufacture
4.
Rating
5.
Operational blade speed in rpm
6.
Lawnmower type
7.
Serial number
8.
Weight in kg (if over 25 kg)
9.
Name and address of manufacturer
10.
Supply voltage and frequency
11.
Chassis
12.
Transporting handle
13.
Blade
14.
Stone deflector
15.
Grass catcher
16.
Handle
17.
Motor switch
18.
Electric cable hood
2. SAFETY REGULATIONS
A) TRAINING
1)
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine.
Learn how to stop the motor quickly.
2)
Only use the lawnmower for the purpose for which it was made: that is, the cutting and collection
of grass. Any other use can be dangerous and result in damage to the machine.
3)
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local
regulations may restrict the age of the operator.
4)
Never use the lawnmower
-
when people, especially children, or pets are nearby,
-
or if you have taken medicine or substances that can affect your ability to react and concentrate.
5)
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards affecting other
people or their property.
B) PREPARATION
1)
While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or wearing open sandals.
2)
Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects that may be
thrown by the machine (stones, sticks, metal wire, bones etc.).
3)
Before using the lawnmower, always carry out a visual inspection of the machine, particularly of
the blade, checking that the screws and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn
or damaged blades and screws in sets to preserve balance.
4)
Before mowing, attach a discharge opening guard (stone deflector and/or grass catcher).
-
The handling and connection of cables must be done in the dry.
-
Use a 30 mA residual-current device (RCD).
-
Never allow contact between an electric socket or cable and a wet area (e.g. a puddle or damp
grass).
-
Connections between cables and sockets must be of the waterproof type. Only use extension
cables with moulded-on waterproofing or approved sockets available commercially.
6)
The power supply cables must not be of lower quality than the H05RN-F, H05RR-F, H05WF and
H05VVH2-F types for outdoor use and must have a minimum cross-section size of 1.5 sq. mm.
7)
Clamp the cable onto the cable hook before starting the machine.
8)
Permanent connection of any electrical device to a building’s circuit must be performed by a
qualified electrician in accordance with electrical regulations in force. An incorrect connection may
cause severe injury or death.
C) OPERATION
1)
Mow only in daylight or good artificial light.
2)
Avoid operating the machine on wet grass or when it is raining.
3)
Never run over the power cable with the lawnmower. While mowing, the cable should always be
ATTENTION!
5) WARNING: DANGER! Damp and
electricity do not go together.

pulled behind the lawnmower and always from the area of grass already cut. Use the cable hook in
the way already described in this manual to avoid unexpected disconnection of the cable. Ensure that
the plug is properly inserted but avoid forcing it into the power socket.
4)
Never pull the lawnmower by its power cable or pull the cable to remove the plug. Do not expose
the cable to sources of heat or let it come into contact with oil, solvents or sharp objects.
5)
Always be sure of your footing on slopes.
6)
Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower.
7)
Mow across the face of slopes, never up and down.
8)
Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
9)
Do not mow on slopes of more than 20°.
10)
Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
11)
Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other
than grass, also when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
12)
Never operate the lawnmower with defective or missing guards or safety devices, such as the
stone deflector and/or grass catcher.
13)
On those models with drive traction, disengage the drive clutch before starting the motor.
14)
Start the motor carefully in accordance with the instructions and with your feet well away from the
blade.
15)
Do not tilt the lawnmower when starting the motor. Start the motor on a flat surface that is free of
obstacles and tall grass.
16)
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all
times.
17)
Never pick up or carry a lawnmower while the motor is running.
18)
Stop the motor and disconnect the power supply cable
-
before carrying out any work beneath the cutting deck or unclogging the chute;
-
before checking, cleaning or working on the lawnmower;
-
after striking a foreign object (inspect the
lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower);
-
if the lawnmower starts to vibrate abnormally (immediately check and remove the cause of the
vibration);
-
whenever you leave the lawnmower unattended;
-
when transporting the lawnmower.
19)
Stop the motor
-
every time the grass catcher is removed or replaced;
-
before regulating the grass-cutting height.
20)
When mowing, always stay at a safe distance from the rotating blade. This distance is the length of
the handle.
D) MAINTENANCE AND STORAGE
1)
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. Regular
maintenance is essential for safety and for maintaining performance levels.
2)
To reduce the risk of fire, keep the lawnmower,
and particularly the motor, free of grass, leaves and excessive grease. Do not leave garden waste
containers inside a room.
3)
Check the stone deflector and the grass catcher frequently for wear and deterioration.
4)
Periodically check the power cables and replace them if they are damaged or if the insulation has
been damaged. Never touch a badly insulated cable if it is still connected to the power supply.
Remove the cable from the socket before taking any action.
5)
Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade.
6)
Check the blade’s balance after sharpening.
7)
For reasons of safety, do not use the machine with worn cables or damaged parts. Parts must be
replaced, not repaired. Use genuine spare parts (blades should always bear the symbol). Parts that
are not of an equivalent quality can damage the machine and be a risk to your safety.
·3. ASSEMBLY
-
Attach the stone deflector by inserting the pin (Fig. 3.01 item 1) and the spring (2) as shown.
First, insert the pin into the right-hand housing (Fig. 3.01 item 4).

Next, insert the spring’s eyelet end (3) into the central slot, and, lastly, insert the other end into the position
shown (5).
-
Insert the handle’s lower right part (Fig. 3.02 item.1) and lower left part (2) into the respective
holes and lock them into position with the supplied screws (Fig. 3.02 item 3).
Attach the upper part of the handle (Fig. 3.02 item 4) to the lower part using the knobs (5) and the supplied
nuts and bolts, as shown.
Attach the cable clamp (6) at the position shown, then attach the cable (7).
The correct position of the power cable hook (8) is as shown.
-
When using a rigid grass catcher, assemble the
two parts (Fig. 3.03 items 1 and 2), making sure that the hooks are fully clicked into position.
-
Attach the wheels, selecting the hole for the
preferred cutting height (Fig. 3.04).
·4. DESCRIPTION OF CONTROLS
The motor is controlled by a dual action switch to prevent it from being started accidentally.
To start the motor, pull the lever (Fig. 4.01 item 1) and press the button (2). The motor automatically stops on
releasing the lever (Fig. 4.01 item 1).
WARNING: The blade continues to rotate after the machine is switched off.
The cutting height is adjusted by attaching the wheels to the required hole (Fig. 4.02). All the wheels
must be at the same height. MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS STOPPED.
·5. GRASS CUTTING
Lift the stone deflector and correctly attach the rigid grass catcher (Fig. 5.01 item 1).
Start the motor by pulling the lever (Fig. 5.02 item 1) of the switchgear and pressing the safety button (2). If it is
necessary to tilt the machine to encourage the motor to start on grass, it should only be tilted from the front.
While mowing, ensure that the power cable is always behind you and on the area of grass already cut (Fig.
5.03).
The lawn's appearance will be improved if it is always cut to the same height and is cut in alternate directions.
Once mowing is finished, release the lever (Fig. 5.04 item 1). FIRST disconnect the cable extension from the
supply
socket (2), THEN disconnect the other end of the cable extension from the lawnmower's switchgear (3).
Wait for the blade to stop before carrying out any type of work on the lawnmower.
·6. ROUTINE MAINTENANCE
After work has been carried out on the blade, reassemble as shown in the illustration, tightening the
central screw (Fig. 6.01 item 1) to 16-18 Nm (1.6-1.8 kgm).
Do not use water under pressure, and avoid wetting the motor or the electrical components (Fig. 6.02).
Do not use harsh products for cleaning the chassis. Oil the wheel pins (Fig. 6.03).
Store the lawnmower in a dry place.
If you have any doubts or problems, do not hesitate to contact the nearest service centre or your sales
outlet.
IMPORTANT NOTE
If the motor stops due to
overheating during use, wait about 5
minutes before
restarting.

WARNUNG!
Bei Verwendung elektrischer Maschinen sind stets grundlegende Sicherheitsregeln zu
befolgen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu minimieren.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen und bewahren Sie diese
Anleitung auf.
TECHNISCHE DATEN
Spannung und Frequenz V/Hz 230/50
Leistungsaufnahme: W 1.100
Leerlaufdrehzahl U/min 3.300
Schnittbreite: mm 320
Schnitthöheneinstellungen 3
Schnitthöhe mm 28/48/68
Messertyp Stahl
Messerbremse Ja
Grasfangkorb-Kapazität l 28
Gewicht kg 6,8
Kabellänge m 0,4
POSITION DER SICHERHEITSAUFKLEBER
Ihr Rasenmäher muss mit der nötigen Sorgfalt und Aufmerksamkeit benutzt werden. Deshalb sind an
verschiedenen Teilen der Maschine Aufkleber mit Grafiken angebracht, die Sie an die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen erinnern. Die Bedeutung der Schilder wird weiter unten erklärt.
Diese Aufkleber sind ein integraler Bestandteil des Rasenmähers. Wenn sich einer von ihnen ablöst oder
unleserlich wird, wenden Sie sich an Ihren Händler und bitten Sie um einen Ersatz. Lesen Sie die
Sicherheitshinweise im entsprechenden Abschnitt dieses Handbuchs bitte sorgfältig.
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Geräts.
ACHTUNG!
– Halten Sie Personen, die
nicht mit den
Sicherheitshinweisen vertraut
sind, vom Rasenmäher fern
– Tragen Sie eine
Schutzbrille, um Ihre Augen
zu schützen. Trennen Sie das
Netzkabel von der
Spannungsversorgung und
lesen Sie die Anweisungen,
bevor Sie Reparatur- oder
Wartungsarbeiten
durchführen.
– Halten Sie das Netzkabel
von den Messern fern.
Rasenmäher M1G-ZP4-320
WICHTIG: Bevor Sie den Rasenmäher an die
Stromversorgung anschließen, vergewissern
Sie sich, dass die Steckdose über einen
Leistungsschalter (FI-Schutzschalter) verfügt
und dass die Versorgungsspannung mit der
auf dem Typenschild der Maschine
angegebenen übereinstimmt.

1. BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN (Abb. 1.01)
1. Schallleistungspegel gemäß EWG-Richtlinie
2000/14/CE
2.
Konformitätskennzeichnung gemäß EWG-
Richtlinie 98/37
3.
Jahr der Herstellung
4.
Bewertung
5.
Betriebsdrehzahl der Messer
6.
Rasenmähertyp
7.
Seriennummer
8.
Gewicht in kg (falls mehr als 25 kg)
9.
Name und Adresse des Herstellers
10.
Versorgungsspannung und Frequenz
11.
Chassis
12.
Transportgriff
13.
Messer
14.
Steinschlagschutz
15.
Grasfangkorb
16.
Griff
17.
Motorschalter
18.
Netzkabelhalter
2. SICHERHEITSHINWEISE
A) EINARBEITUNG
1)
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
korrekten Verwendung des Geräts vertraut. Machen Sie sich damit vertraut, wie Sie den Motor
schnell stoppen können.
2)
Verwenden Sie den Rasenmäher nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck: das Mähen und
Sammeln von Gras. Jede andere Verwendung kann gefährlich sein und zu Schäden an der
Maschine führen.
3)
Keinesfalls Kinder oder Personen mit dem Rasenmäher arbeiten lassen, die nicht mit diesen
Anweisungen vertraut sind. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
4)
Den Rasenmäher nicht verwenden,
-
wenn andere Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind,
-
oder wenn Sie Medikamente oder Substanzen eingenommen haben, die Ihre Reaktions- und
Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen können.
5)
Der Bediener bzw. Benutzer ist verantwortlich für Unfälle und Gefährdung Dritter sowie für
Sachschäden.
B) VORBEREITUNG
1)
Beim Mähen stets feste Schuhe und eine lange Hose tragen. Das Gerät nicht barfuß oder mit
offenen Sandalen betreiben.
2)
Den Verwendungsbereich des Geräts sorgfältig überprüfen und alle Objekte entfernen, die vom
Rasenmäher ausgeworfen werden könnten (Steine, Stöcke, Metalldraht, Knochen usw.).
3)
Vor der Verwendung des Rasenmähers unbedingt eine Sichtprüfung des Geräts durchführen,
insbesondere der Messer, und sicherstellen, dass die Schrauben und die Messerbaugruppe nicht
verschlissen oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschädigte Messer und Schrauben als
Satz austauschen, um die korrekte Auswuchtung zu gewährleisten.
4)
Vor dem Mähen einen Schutz an der Auswurföffnung anbringen (Steinschlagschutz und/oder
Grasfangkorb).
-
Die Handhabung und das Anschließen von Kabeln muss im Trockenen erfolgen.
-
Verwenden Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schutzschalter) mit 30 mA.
-
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt zwischen einer Steckdose oder einem Kabel und einem
nassen Bereich (z. B. einer Pfütze oder feuchtem Gras).
-
Die Verbindung zwischen Kabeln und Steckdosen muss wasserdicht sein. Verwenden Sie nur
Verlängerungskabel mit integrierter Abdichtung oder zugelassene, im Handel erhältliche
Steckdosen.
ACHTUNG!
5) WARNUNG: GEFAHR! Feuchtigkeit
und Elektrizität passen nicht
zusammen.

6)
Die Netzkabel müssen mindestens den Typen H05RN-F, H05RR-F, H05WF oder H05VVH2-F für
Außenbereiche entsprechen und über einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm² verfügen.
7)
Das Kabel vor dem Einschalten des Geräts am Kabelhaken festklemmen.
8)
Der dauerhafte Anschluss eines elektrischen Geräts an den Stromkreis eines Gebäudes muss von
einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen
vorgenommen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
C) VERWENDUNG
1)
Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht verwenden.
2)
Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts auf nassem Gras oder bei Regen.
3)
Vermeiden Sie das Überfahren des Netzkabels mit dem Rasenmäher. Beim Mähen sollte das Kabel
stets hinter den Rasenmäher gezogen werden, und stets außerhalb des bereits gemähten
Rasenbereichs. Verwenden Sie den Kabelhaken in der oben beschriebenen Weise, um ein
unerwartetes Lösen des Kabels zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Stecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist, aber stecken Sie ihn nicht mit Gewalt in die Steckdose.
4)
Ziehen Sie den Rasenmäher keinesfalls am Stromkabel, und ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker auszustecken. Setzen Sie das Kabel keinen Wärmequellen aus und vermeiden Sie den
Kontakt mit Öl, Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen.
5)
An Abhängen stets auf einen sicheren Stand achten.
6)
Gehen, keinesfalls rennen, und lassen Sie sich nicht vom Rasenmäher mitziehen.
7)
An Abhängen in Querrichtung mähen, keinesfalls nach oben und unten.
8)
Bei Richtungsänderungen an Abhängen äußerst vorsichtig vorgehen.
9)
Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Steigung von mehr als 20°.
10)
Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmähers in Richtung des Körpers äußerst vorsichtig
vorgehen.
11)
Die Messer stoppen, wenn der Rasenmäher für den Transport geneigt werden muss, beim
Überqueren von anderen Oberflächen als Gras sowie beim Transport des Rasenmähers von und
zum Verwendungsbereich.
12)
Betreiben Sie den Rasenmäher keinesfalls mit defekten oder fehlenden Schutzvorrichtungen oder
Sicherheitseinrichtungen, z. B. Steinschlagschutz und/oder Grasfangkorb.
13)
Bei Modellen mit Fahrantrieb muss die Antriebskupplung vor dem Starten des Motors getrennt
werden.
14)
Den Motor in Übereinstimmung mit den Anweisungen vorsichtig starten, dabei darauf achten, dass
die Füße weit weg von den Messern sind.
15)
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht. Starten Sie den Motor auf einer
flachen Oberfläche, die frei von Hindernissen und hohem Gras ist.
16)
Hände oder Füße keinesfalls in die Nähe oder unter rotierende Teile bringen. Stets von der
Auslassöffnung fernhalten.
17)
Den Rasenmäher keinesfalls anheben oder tragen, während der Motor läuft.
18)
Den Motor abschalten und das Netzkabel ausstecken,
-
bevor Sie Arbeiten unter dem Mäher durchführen oder die Auswurföffnung reinigen,
-
vor der Überprüfung, Reinigung und allen anderen Arbeiten am Rasenmäher;
-
nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper (überprüfen Sie den
Rasenmäher auf Schäden und führen Sie vor der Wiederinbetriebnahme des Rasenmähers ggf. eine
Reparatur durch);
-
wenn der Rasenmäher ungewöhnliche Vibrationen aufweist (die Ursache der Vibration sofort
ermitteln und beseitigen));
-
wenn Sie den Rasenmäher unbeaufsichtigt lassen;
-
wenn Sie den Rasenmäher transportieren.
19)
Stoppen Sie den Motor
-
jedes Mal, wenn der Grasfangkorb entfernt oder ausgetauscht wird;
-
vor Einstellen der Schnitthöhe.
20)
Halten Sie beim Mähen stets einen Sicherheitsabstand zu den rotierenden Messern ein. Der
Abstand entspricht der Länge des Griffs.
D) PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
1)
Alle Muttern und Schrauben regelmäßig festziehen, um sicherzustellen, dass das Gerät in

betriebssicherem Zustand ist. Regelmäßige Wartung ist für die Sicherheit und die Aufrechterhaltung
der optimalen Leistung unerlässlich.
2)
Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie den Rasenmäher
und insbesondere den Motor frei von Gras, Blättern und übermäßigem Fett. Bewahren Sie
Gartenabfälle nicht in einem geschlossenen Raum auf.
3)
Überprüfen Sie den Steinschlagschutz und den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und
Abnutzung.
4)
Überprüfungen Sie die Netzkabel regelmäßig und ersetzen Sie diese, falls sie beschädigt sind oder
die Isolierung beschädigt wurde. Berühren Sie keinesfalls ein mangelhaft isoliertes Kabel, wenn es
noch an die Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das Kabel von der Steckdose, bevor
Sie irgendwelche Maßnahmen ergreifen.
5)
Tragen Sie feste Arbeitshandschuhe, wenn Sie die Messer aus- und wieder einbauen.
6)
Überprüfen Sie die Auswuchtung der Messer nach dem Schärfen.
7)
Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit verschlissenen Kabeln oder
beschädigten Teilen. Teile müssen ausgetauscht, nicht repariert werden. Verwenden Sie Original-
Ersatzteile (Messer sollten immer mit dem Logo gekennzeichnet sein). Teile minderwertiger Qualität
können das Gerät beschädigen und ein Risiko für Ihre Sicherheit darstellen.
·3. MONTAGE
-
Bringen Sie den Steinschlagschutz an, indem Sie den Stift (Abb. 3.01 Pos. 1) und die Feder (2) wie abgebildet
einsetzen.
Zuerst den Stift in das rechte Gehäuse einsetzen (Abb. 3.01 Pos. 4).
Dann die Öse der Feder (3) in den mittleren Schlitz einsetzen und zuletzt das andere Ende in die gezeigte
Position (5) einsetzen.
-
Das untere rechte Teil (Abb. 3.02 Pos. 1) und das untere linke Teil (2) des Griffs in die entsprechenden
Bohrungen einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben (Abb. 3.02 Pos. 3) fixieren.
Das obere Teil des Griffs (Abb. 3.02 Pos. 4) mit den Handrädern (5) und den mitgelieferten Schrauben und
Muttern wie abgebildet am unteren Teil befestigen.
Die Kabelklemme (6) an der dargestellten Position anbringen und dann das Kabel (7) befestigen.
Die richtige Position des Netzkabelhakens (8) ist wie abgebildet.
-
Wenn Sie eine starre Grasfangeinrichtung verwenden, montieren Sie die
beiden Teilen (Abb. 3.03 Pos. 1 und 2). Achten Sie dabei darauf, dass die Haken vollständig eingerastet
sind.
-
Bringen Sie die Räder an und wählen Sie die
Bohrung für die gewünschte Schnitthöhe (Abb. 3.04).
·4. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Der Motor wird durch einen Doppelschalter gesteuert, um ein versehentliches Starten zu verhindern.
Um den Motor zu starten, ziehen Sie den Hebel (Abb. 4.01 Pos. 1) und drücken Sie die Taste (2). Bei
Loslassen des Hebels (Abb. 4.01 Pos. 1) stoppt der Motor automatisch.
WARNUNG: Die Messer drehen weiter, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Die Schnitthöhe wird durch Arretieren der Räder in der gewünschten Bohrung eingestellt (Abb. 4.02).
Alle Räder müssen sich auf dieselbe Höhe eingestellt werden. DIESE EINSTELLUNG NUR BEI
STILLSTEHENDEN MESSERN VORNEHMEN.
·5. GRAS SCHNEIDEN
Den Steinschlagschutz anheben und den starren Grasfangkorb (Abb. 5.01 Pos. 1) ordnungsgemäß anbringen.
Den Motor starten, indem Sie den Hebel (Abb. 5.02 Pos. 1) der Schaltergruppe ziehen und den
Sicherheitsknopf (2) drücken. Falls es notwendig ist, das Gerät zu neigen, um den Motor auf Gras zu starten,
sollte das Gerät nur von vorne nach hinten geneigt werden.
Achten Sie beim Mähen darauf, dass sich das Netzkabel immer hinter Ihnen und auf der bereits geschnittenen
Grasfläche befindet (Abb. 5.03).
Das Erscheinungsbild des Rasens wird verbessert, wenn er immer auf dieselbe Höhe und in wechselnden
Richtungen geschnitten wird. Nach dem Mähen den Hebel loslassen (Abb. 5.04 Pos. 1). ZUERST das
Verlängerungskabel von der Stromversorgung
trennen (2), DANN das andere Ende des Verlängerungskabel vom Anschluss des Rasenmähers

trennen (3).
Warten, bis das Messer zum Stillstand kommt, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Rasenmäher
durchführen.
·6. ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG
Nach Arbeiten an den Messern diese wieder wie dargestellt zusammenbauen und die mittlere Schraube
(Abb. 6.01 Pos. 1) mit 16–18 Nm (1,6–1,8 kgm) anziehen.
Kein Wasser mit hohem Druck verwenden und den Motor und die elektrischen Komponenten unbedingt
vor Feuchtigkeit schützen (Abb. 6.02).
Keine scharfen Reinigungsmittel für die Reinigung des Chassis verwenden. Die Radbolzen ölen
(Abb. 6.03).
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort lagern.
Bei Fragen oder Problemen zögern Sie nicht, sich an das nächstgelegene Servicezentrum oder an Ihren
Händler zu wenden.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn der Motor aufgrund von
Überhitzung während des Betriebs
stoppt, warten Sie ca. 5 Minuten, vor

AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation de machines électriques, des précautions de sécurité de base
doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures corporelles, notamment les suivantes. Lisez toutes ces consignes avant
d'essayer d'utiliser ce produit et conservez-les pour vous y référer.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension et fréquence V/Hz 230/50
Puissance d'entrée W 1 100
Vitesse à vide Tr/min 3 300
Largeur de coupe mm 320
Nombre de hauteurs de coupe 3
Réglage en hauteur mm 28/48/68
Type de lame Acier
Frein de lame Oui
Capacité du bac à herbe L 28
Poids kg 6,8
Longueur du cordon m 0,4
POSITIONNEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Votre tondeuse à gazon doit être utilisée avec soin et attention. C'est pourquoi des étiquettes illustrées ont été
apposées sur différentes parties de la tondeuse pour vous rappeler les principales précautions à prendre. Leur
signification complète est expliquée ci-après.
Ces étiquettes font partie intégrante de la tondeuse à gazon. Si l'une d'entre elles devait se détacher ou
devenir illisible, contactez votre fournisseur et prenez des dispositions pour son remplacement. Nous vous
prions également de lire attentivement les consignes de sécurité figurant dans la section de ce mode
consacrée à ce sujet.
Avant d'utiliser cette
tondeuse, veuillez lire ce
mode d'emploi.
ATTENTION !
- Éloignez de la tondeuse à
gazon les personnes qui ne
connaissent pas les règles de
sécurité
- Portez des lunettes de
sécurité pour protéger vos
yeux. Retirez le cordon
d'alimentation et lisez les
consignes avant de réparer ou
d'effectuer un entretien de
votre tondeuse.
- Tenez le cordon
d'alimentation à bonne
distance de la lame.
Tondeuse à gazon M1G-ZP4-320

1. DESCRIPTION DES PIECES (Fig. 1.01)
1. Niveau de puissance acoustique selon la
directive CEE 2000/14/CE
2.
Marque de conformité selon la directive 98/37
CEE
3.
Année de fabrication
4.
Puissance nominale
5.
Vitesse de rotation de la lame en tr/min
6.
Type de tondeuse à gazon
7.
Numéro de série
8.
Poids en kg (si supérieur à 25 kg)
9.
Nom et adresse du fabricant
10.
Tension et fréquence d'alimentation
11.
Châssis
12.
Poignée de transport
13.
Lame
14.
Déflecteur de pierres
15.
Bac collecteur d'herbe
16.
Poignée
17.
Interrupteur du moteur
18.
Capot pour cordon électrique
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ
A) FORMATION
1)
Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte
de la tondeuse. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
2)
N'utilisez la tondeuse qu'aux fins pour lesquelles elle a été conçue, c'est-à-dire pour tondre et
ramasser de l'herbe. Toute autre utilisation peut être dangereuse et risque d'endommager la
tondeuse.
3)
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui ne connaissent pas ces instructions
d'utiliser cette tondeuse à gazon. Certaines réglementations locales sont susceptibles de limiter
l'âge de l'opérateur.
4)
N'utilisez jamais la tondeuse à gazon
-
si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, sont à proximité,
-
ou si vous avez pris des médicaments ou des substances qui peuvent affecter votre capacité de
réaction et de concentration.
5)
N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers
affectant d'autres personnes ou leurs biens.
B) PRÉPARATION
1)
Lors de la tonte, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs. N'utilisez pas la
tondeuse pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
2)
Inspectez soigneusement la zone d'utilisation de la tondeuse et enlevez tous les objets qui
peuvent être projetés par la tondeuse (pierres, bâtons, fils métalliques, os, etc.).
3)
Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, effectuez toujours une inspection visuelle de la machine, en
particulier de la lame, en vérifiant que les vis et la lame ne sont pas usagées ou endommagées.
Remplacez les lames et les vis usagées ou endommagées de manière uniforme pour préserver
l'équilibre.
4)
Avant de tondre, fixez une grille de protection de l'ouverture d'éjection (déflecteur de pierres et/ou
IMPORTANT Avant de raccorder la tondeuse
à gazon à l'alimentation électrique, assurez-
vous que la prise est équipé
e d'un disjoncteur
différentiel (RCD ) et que la tension
d'alimentation est la même que celle indiquée
sur l'étiquette d'identification de la tondeuse.
ATTENTION !
5) AVERTISSEMENT : DANGER ! L'humidité
et l'électricité ne font pas bon ménage.

bac collecteur).
-
Les câbles et cordons doivent être manipulés et raccordés à sec.
-
Utilisez un disjoncteur différentiel (RCD) de 30 mA.
-
Ne permettez jamais un contact entre une prise de courant ou un câble/cordon électrique et une
zone humide (par ex. une flaque d'eau ou de l'herbe humide).
-
Les connexions entre les câbles et les prises doivent être étanches. N'utilisez que des rallonges
avec des rallonges étanches (plastique moulé) ou des prises de courant homologuées disponibles
dans le commerce.
6)
Les cordons d'alimentation ne doivent pas être de qualité inférieure à ceux des types H05RN-F,
H05RR-F, H05WF et H05VVH2-F pour une utilisation extérieure et doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm2.
7)
Fixez le cordon au crochet avant de mettre la tondeuse en marche.
8)
Le raccordement permanent de tout appareil électrique au circuit d'un bâtiment doit être effectué
par un électricien qualifié conformément à la réglementation électrique en vigueur. Un raccordement
incorrect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
C) FONCTIONNEMENT
1)
Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
2)
Évitez d'utiliser la tondeuse sur de l'herbe mouillée ou lorsqu'il pleut.
3)
Ne passez jamais sur le cordon d'alimentation avec la tondeuse à gazon. Pendant la tonte, le
cordon doit toujours être tiré derrière la tondeuse à gazon et toujours à partir de l'endroit où l'herbe a
déjà été coupée. Utilisez le crochet du cordon de la manière déjà décrite dans ce manuel pour éviter
une déconnexion inattendue du câble. Assurez-vous que la fiche est correctement insérée, mais
évitez de la forcer dans la prise de courant.
4)
Ne tirez jamais sur la tondeuse à gazon par son cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le
câble pour retirer la fiche. N'exposez pas le cordon à des sources de chaleur et ne le laissez pas
entrer en contact avec de l'huile, des solvants ou des objets pointus.
5)
Gardez toujours l'équilibre en pente.
6)
Marchez, ne courez jamais et ne vous laissez pas entraîner par la tondeuse à gazon.
7)
Tondez en pente sur les côtés, jamais de haut en bas.
8)
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes.
9)
Ne tondez pas sur des pentes de plus de 20°.
10)
Soyez extrêmement prudent lorsque vous tirez la tondeuse vers vous.
11)
Arrêtez la lame si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour la transporter pendant le passage sur
une surface autre que de l'herbe, ainsi que pendant le transport de la tondeuse vers et depuis la
zone à tondre.
12)
N'utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des dispositifs de protection ou de sécurité défectueux
ou manquants, tels que le déflecteur de pierres et/ou le bac collecteur.
13)
Sur les modèles avec traction motrice, débrayez avant de démarrer le moteur.
14)
Démarrez le moteur avec précaution en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à
l'écart de la lame.
15)
N'inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du moteur. Démarrez le moteur sur une surface
plane, exempte d'obstacles et d'herbes hautes.
16)
Ne placez pas les mains ou les pieds près ou sous des pièces en rotation. Restez toujours à l'écart
de l'ouverture de déchargement.
17)
Ne soulevez jamais et ne transportez jamais une tondeuse si le moteur est en marche.
18)
Arrêtez le moteur et débranchez le cordon d'alimentation
-
avant d'effectuer des travaux sous le plateau de coupe ou de déboucher l'évacuation ;
-
avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse ;
-
après avoir heurté un corps étranger (inspectez la
tondeuse pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée et effectuer les réparations avant de la remettre
en marche et de l'utiliser) ;
-
si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifiez et supprimez immédiatement la cause de
la vibration) ;
-
chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance ;
-
lors du transport de la tondeuse à gazon.

19)
Arrêtez le moteur
-
chaque fois que le bac collecteur est retiré ou remplacé ;
-
avant de régler la hauteur de coupe de l'herbe.
20)
Lors de la tonte, restez toujours à une distance de sécurité de la lame en rotation. Cette distance
est la longueur de la poignée.
D) ENTRETIEN ET STOCKAGE
1)
Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de
fonctionnement. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien des niveaux de
performance.
2)
Pour réduire les risques d'incendie, gardez la tondeuse,
et en particulier le moteur, exempt d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse. Ne laissez pas de
poubelles de jardin à l'intérieur d'une pièce.
3)
Vérifiez fréquemment l'usure et la détérioration du déflecteur de pierres et du bac collecteur.
4)
Vérifiez périodiquement les cordons d'alimentation et remplacez-les s'ils sont endommagés ou si
l'isolation a été endommagée. Ne touchez jamais un câble mal isolé s'il est encore branché à
l'alimentation électrique. Retirez le cordon de la prise avant toute action.
5)
Portez des gants de travail robustes lors du démontage et du remontage de la lame.
6)
Vérifiez l'équilibre de la lame après l'affûtage.
7)
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas la tondeuse avec des câbles usés ou des pièces
endommagées. Les pièces doivent être remplacées et non réparées. Utilisez des pièces de rechange
d'origine (les lames doivent toujours porter ce symbole). Les pièces qui ne sont pas d'une qualité
équivalente peuvent endommager la tondeuse et constituer un risque pour votre sécurité.
·3. ASSEMBLAGE
-
Fixez le déflecteur de pierres en insérant la broche (Fig. 3.01 élément 1) et le ressort (2) comme indiqué.
Introduisez d'abord la broche dans le boîtier à droite (Fig. 3.01, élément 4).
Insérez ensuite l'extrémité de l'œillet du ressort (3) dans la fente centrale et, enfin, insérez l'autre extrémité
dans la position indiquée (5).
-
Insérez la partie inférieure droite de la poignée (Fig. 3.02, élément 1) et la partie inférieure gauche (2) de la
poignée dans les trous
correspondants et vissez-les en position à l'aide des vis fournies (Fig. 3.02 élément 3).
Fixez la partie supérieure de la poignée (Fig. 3.02, élément 4) à la partie inférieure à l'aide des boutons (5) et
des écrous et boulons fournis, comme indiqué.
Fixez le serre-câble (6) en position, comme indiqué, puis fixez le câble (7).
La position correcte du crochet du cordon d'alimentation (8) est celle indiquée.
-
Lors de l'utilisation d'un bac collecteur rigide, montez les
deux parties (Fig. 3.03 éléments 1 et 2), en vous assurant que les crochets sont bien enclenchés en position.
-
Fixez les roues en sélectionnant le trou pour la
hauteur de coupe souhaitée (Fig. 3.04).
·4. DESCRIPTION DES COMMANDES
Le moteur est commandé par un interrupteur à double action pour éviter tout démarrage accidentel.
Pour démarrer le moteur, tirez le levier (Fig. 4.01 élément 1) et appuyez sur le bouton (2). Le moteur s'arrête
automatiquement en relâchant le levier (Fig. 4.01 élément 1).
AVERTISSEMENT : La lame continue à tourner après l'arrêt de la machine.
Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue en fixant les roues sur le trou correspondant (Fig. 4.02).
Toutes les roues doivent être à la même hauteur. N'EFFECTUEZ CE RÉGLAGE QUE LORSQUE LA
LAME EST À L'ARRÊT.
·5. COUPE DE L'HERBE
Soulevez le déflecteur de pierres et fixez correctement le bac collecteur rigide (Fig. 5.01 élément 1).
Démarrez le moteur en tirant sur le levier (Fig. 5.02, élément 1) de l'appareil de commutation et en appuyant
sur le bouton de sécurité (2). S'il est nécessaire d'incliner la tondeuse pour encourager le moteur à démarrer
sur l'herbe, elle ne doit être inclinée que par l'avant.
Pendant la tonte, veillez à ce que le cordon d'alimentation soit toujours derrière vous et sur de l'herbe déjà
coupée (Fig. 5.03).

L'apparence de la pelouse sera améliorée si elle est toujours coupée à la même hauteur et coupée dans des
directions différentes. Une fois la tonte terminée, relâchez le levier (Fig. 5.04 élément 1). Débranchez
D'ABORD la rallonge de la prise
d'alimentation (2), et ENSUITE débranchez l'autre extrémité de la rallonge du cordon d'alimentation (3)
de la tondeuse.
Attendez que la lame s'arrête avant d'effectuer tout type de travail sur la tondeuse à gazon
.
·6. ENTRETIEN COURANT
Après avoir effectué les travaux sur la lame, remontez comme indiqué sur l'illustration, en serrant la vis
centrale (Fig. 6.01 élément 1) à 16-18 Nm (1,6-1,8 kgm).
N'utilisez pas d'eau sous pression et évitez de mouiller le moteur ou les composants électriques (Fig.
6.02).
N'utilisez pas de produits agressifs pour nettoyer le châssis. Huilez les axes de roue (Fig. 6.03).
Rangez la tondeuse à gazon dans un endroit sec.
Si vous avez des doutes ou des problèmes, n'hésitez pas à contacter le centre de service le plus proche
ou votre point de vente.
NOTE IMPORTANTE
Si le moteur s'arrê
te en raison d'une
surchauffe pendant l'utilisation,
attendez environ 5 minutes avant
é

WAARSCHUWING!
Bij gebruik van elektrische machines moeten altijd basale veiligheidsmaatregelen,
waaronder de onderstaande, worden genomen om de kans op brand, elektrische
schokken er persoonlijk letsel te voorkomen. Lees al deze instructies voordat u dit
product gaat gebruiken en bewaar deze instructies.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage en frequentie V/Hz 230/50
Ingangsvermogen W 1100
Onbelast snelheid Tpm 3300
Maaibreedte mm 320
Aantal maaihoogtes 3
Hooge-instellingen mm 28/48/68
Mestype Staal
Mesrem Ja
Inhoud opvangbak L 28
Gewicht kg 6,8
Snoerlengte m 0,4
PLAATSING VAN VEILIGHEIDSETIKETTEN
Uw grasmaaier moet met gepaste zorg en aandacht worden gebruikt. Daarom zijn er geïllustreerde etiketten
op diverse onderdelen van het apparaat aangebracht om u te herinneren aan de belangrijkste
voorzorgsmaatregelen die moeten worden genomen. Hun volledige betekenis wordt later toegelicht.
Deze etiketten maken integraal deel uit van de grasmaaier, dus als er een etiket loskomt of onleesbaar wordt,
dient u contact op te nemen met leverancier en voor vervanging te zorgen. We verzoeken u om de
veiligheidsvoorschriften in het betreffende gedeelte van deze handleiding zorgvuldig te door lezen.
Lees de handleiding door
voordat u het apparaat
gebruikt.
LET OP!
- Houd personen die niet
bekend zijn met de
veiligheidsregels uit de buurt
van de grasmaaier.
- Draag een veiligheidsbril om
uw ogen te beschermen.
Verwijder het snoer en lees de
instructies voordat u
reparaties of onderhoud
uitvoert.
- Houd het snoer uit de buurt
van het mes.
Grasmaaier M1G-ZP4-320
BELANGRIJK: Voordat u de grasmaaier aansluit
op de netstroom, moet u ervoor zorgen dat het
stopcontact een differentieelschakelaar
(stroomonderbreker) heeft en dat de
voedingsspanning overeenkomt met de spanning
die staat vermeld op het identificatie-etiket van
het apparaat.

1. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (afb. 1.01)
1. Akoestisch vermogensniveau overeenkomstig
EEG-richtlijn 2000/14/EC
2.
Conformiteitsmerk overeenkomstig EEG-
richtlijn 98/37
3.
Bouwjaar
4.
Vermogen
5.
Werkingssnelheid in tpm
6.
Type grasmaaier
7.
Serienummer
8.
Gewicht in kg (indien meer dan 25 kg)
9.
Naam en adres van de fabrikant
10.
Voedingsspanning en frequentie
11.
Chassis
12.
Draaghandvat
13.
Mes
14.
Steenafbuigplaat
15.
Grasbak
16.
Stang
17.
Motorschakelaar
18.
Snoerhaak
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A) TRAINING
1)
Lees de instructies nauwkeurig door. Zorg dat u bekend bent met de bedieningsknoppen en het
correcte gebruik van het apparaat. Zorg dat u weet hoe u snel de motor stopt.
2)
Gebruik de grasmaaier alleen waarvoor die is bedoeld: het maaien en verzamelen van gras. Ander
gebruik kan gevaarlijk zijn en leiden tot schade aan het apparaat.
3)
Laat kinderen of personen die niet bekend zijn met deze instructies de grasmaaier nooit
gebruiken. Lokale voorschriften kunnen grenzen stellen aan de leeftijd van de bediener.
4)
Gebruik de grasmaaier niet
-
in de buurt van mensen, vooral kinderen, of huisdieren,
-
of als u medicijnen of middelen heeft gebruikt die uw reactie- en concentratievermogen kunnen
beïnvloeden.
5)
Denk eraan dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren die
gevolgen hebben voor andere mensen of hun eigendommen.
B) VOORBEREIDING
1)
Draag tijdens het maaien altijd stevig schoeisel en een lange broek. Bedien het apparaat niet met
blote voeten of open sandalen.
2)
Voer een grondige controle uit van het gebied waar het apparaat zal worden gebruikt en verwijder
alle voorwerpen die door de grasmaaier kunnen worden rondgeslingerd (stenen, takken, metalen
draden, botten enz.).
3)
Voordat u de grasmaaier gebruikt, dient u altijd een visuele inspectie van het apparaat uit te
voeren, vooral van het mes, waarbij moet worden gecontroleerd of de schroeven en het
maaigedeelte niet zijn versleten of beschadigd. Vervang versleten of beschadigde messen en
schroeven tegelijkertijd om de balans te behouden.
4)
Bevestig een kap op de afvoeropening voordat u gaat maaien (steenafbuigplaat en/of grasbak).
-
Het hanteren en aansluiten van snoeren moet op een droge plek gebeuren.
-
Gebruik een aardlekschakelaar van 30 mA (ALS).
-
Zorg dat er nooit contact is tussen een stopcontact of snoer en een vochtig gebied (bijv. een
modderpoel of vochtig gras).
-
Aansluitingen tussen snoeren en stopcontacten moeten waterdicht zijn. Gebruik alleen
verlengsnoeren met aangegoten waterdichte of goedgekeurde stekkers die in de handel
beschikbaar zijn.
6)
De snoeren mogen niet van mindere kwaliteit zijn dan de H05RN-F-, H05RR-F-, H05WF- en
H05VVH2-F-types voor buitengebruik en moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 m2.
7)
Hang het snoer in de snoerhaak voordat u het apparaat start.
LET OP!
5) WAARSCHUWING: GEVAAR! Vocht en
elektriciteit gaan niet samen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Baroness
Baroness GM2810A Owner's operating manual

Husqvarna
Husqvarna LTH19530 Operator's manual

Husqvarna
Husqvarna J50S instruction manual

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro CRT426 Operator's manual

Jacobsen
Jacobsen AR3 Safety, operation and maintenance manual

Wolf Garten
Wolf Garten Premio 40 EKF instruction manual