Kuzar PRIME 80 User manual

KUZAR SYSTEMS S.L. V.19/6
English - User Manual
Español - Manual de Usuario
Deutch - Bedienungsanleitung
PRIME 80

2
PRIME 80
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
KUZAR SYSTEMS, S.L., con C.I.F. B98453319, con domicilio social en: C/ Ciudad de Ferrol
nº8, Pol. Ind. Fuente del Jarro · 46988 Paterna · Valencia · Spain.
declara bajo su única y exclusiva responsabilidad que el producto:
MARCA:
KUZAR
DESCRIPCIÓN: Torre elevadora
MODELO:
PRIME 80
ALTURA MÁXIMA: 3.0 m
CARGA MÁXIMA ADMISIBLE:
80
kg
PESO: 15 kg
Es conforme con los requisitos esenciales de las siguientes Directivas Comunitarias:
2006/42/CE Directiva sobre Seguridad en Máquinas, que deroga a 98/37/CEE Directiva
sobre Seguridad en Máquinas.
Que en su diseño y fabricación han sido tenidos en cuenta tanto en su totalidad como
parcialmente, los aspectos recogidos en las normas armonizadas siguientes:
UNE-UNE-EN 292-1:93 93 “Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios
generales para el diseño. Parte 1: Terminología básica, metodología”.
UNE EN 292-2: 93 + A1:96 + A1 ERRATUM: 97 Seguridad de las máquinas. Conceptos
básicos, principios generales para el diseño. Parte 2: Principios y especificaciones
técnicas”.
UNE-EN 287-1: 92 + A1:97 “Cualificación de soldadores. Soldeo por fusión. Parte 1:
Aceros”.
UNE-EN 288-3: 93 + A1:97 + ERRATUM: 94 “Especificación y cualificación de los
procedimientos de soldeo para los materiales metálicos. Parte 3: Cualificación del
procedimiento para el soldeo por arco de aceros”.
habiendo constituido el correspondiente expediente técnico de construcción; y para
que conste a los efectos oportunos emite la presente declaración de conformidad.
En Paterna, a 03 de Mayo de 2019
Firmado: Pedro Zarco Peña

PRIME 80
3
1323K
1322K
2102K
1241K
Tramo 1 (Base) /
Section 1
Tramo 2 / Section 2
A
B
C
Tirante/ Strap
9010K
Cable acero / Steel cable 4500K
Kit pegatinas completo /
Complete sticker kit
2125NK
Palomilla / Knob
1240K
Perl pata /
Leg prole
2101K
Tapón superior pata / Leg top cap
Tapón inferior pata / Leg bottom cap
1063K
8001K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7001K Tuerca / Nut

PRIME 80
4
1009K
2003K
7002K 8004K
8003K
1003K
8001K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7001K Tuerca / Nut
A
B
C1064K
8001K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7001K Tuerca / Nut
1122K
Soporte patas /
Leg support piece
1121K
Contera ajuste /
Adjustment piece
2125K
Palomilla /
Knob
2189LK
Gatillo soporte patas /
Legs support lock
1066K
8015K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7004K Tuerca / Nut
2101K
Tapón superior pata /
Leg top cap
1065K
8015K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7004K Tuerca / Nut
4011K
Cabrestante /
Winch

PRIME 80
5
9010K
2111K
Prisionero cable /
Cable clamp
Cable acero /
Steel cable
C
1123K
Soporte tirantes /
Strap support piece
1003K
8001K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7001K Tuerca / Nut
1002NK
8001K
Tornillo / Screw
Arandela / Washer
7001K Tuerca / Nut
1120K Casquillo / Shell
1241K
Tirante/ Strap

PRIME 80
6
LISTA DE REPUESTOS / SPARE PARTS LIST
Code Description ES Descripción EN
1002NK Tornillo M8x25 DIN 933 M8x25 DIN 933 screw
1003K Tornillo M8x16 DIN 912 M8x16 DIN 912 screw
1009K Tornillo M10x40 DIN 931 M10x40 DIN 931 screw
1063K Tornillo M8x50 DIN 931 M8x50 DIN 931 screw
1064K Tornillo M8x60 DIN 931 M8x60 DIN 931 screw
1065K Tornillo M5x20 DIN 7991 M5x20 DIN 7991 screw
1066K Tornillo M5x25 DIN 7991 M5x25 DIN 7991 screw
1120K Casquillo separador tubo Ø12x1,5/5mm Spacer shell Ø12x1,5/5mm
1121K Contera plástico ajuste soporte patas Plastic adjustment piece for legs support
1122K Soporte aluminio patas PRIME 80 PRIME 80 legs support aluminium piece
1123K Pieza acero soporte tirantes PRIME 80 PRIME 80 straps support piece
1240K Perl acero pata PRIME 80 PRIME 80 Leg prole
1241K Tirante acero pletina 20x5 a 365mm PRIME 80 strap plate
1322K Tramo acero 1 (50x50x1,5 a 1350mm) Section 1 base (50x50x1,5/1350mm)
1323K Tramo acero 2 (40x40x1,5 a 1360mm) Section 2 (40x40x1,5/1360mm)
2003K Polea acero Ø40x15 Ø40x15 Steel pulley
2101K Tapón plástico negro superior pata Leg top cap
2102K Tapón plástico negro inferior pata (suelo) Leg bottom cap
2111K Sujetacable Ø4mm (forma española) Ø4mm steel cable clamp
2125K Palomilla M10x35mm Kuzar M10x35mm Kuzar knob
2125NK Palomilla M10x20mm Kuzar M10x20mm Kuzar knob
2189LK Gatillo hexagonal largo Kuzar Security lock (long type)
4011K Cabrestante 4AFMD Goliath 4AFMD Goliath Winch
4101K Manivela corta cabrestante Alko 450kg Short handle for 450kg Alko Winch
4500K Kit de pegatinas completo PRIME 80 PRIME 80 Complete sticker kit
7001K Tuerca M8 DIN 985 Auto-block nut M8
7002K Tuerca M10 DIN 985 Auto-block nut M10
7004K Tuerca M5 DIN 985 Auto-block nut M5
8001K Arandela M8 DIN 125 M8 DIN 125 washer
8003K Arandela M10 DIN 125 M10 DIN 125 washer
8004K Arandela M12 DIN 125 M12 DIN 125 washer
8015K Arandela M5 DIN 125 M5 DIN 125 washer
9010K Cable acero Ø4mm Long=2,5m Ø4mm x 2,5m steel cable

7
PRIME 80
Operating Instructions - ENGLISH
1 - INTRODUCTION.
Dear user. Thank you purchasing your Kuzar PRIME 80 lifter. We hope you will be very
satised with it.
This manual has been written so that you can understand how to effectively use the lift
and most importantly, so that you can use it safely.
It is important that you fully read the manual and follow the instructions carefully before
using your lift. All Kuzar lifts undergo a very strict quality control process during their
manufacture. So that your lift always works properly please only purchase original Kuzar
parts from an authorized distributor or dealer. The user waives all warranty rights if using
parts other than Kuzar or if the product is manipulated in any way by an unauthorized
third party. When requesting parts, please refer to the diagrams in this manual and quote
the serial number and year of manufacture located on your lifter.
2.- TECHNICAL SPECIFICATIONS.
Kuzar lifter, model PRIME 80 has been designed for vertically lifting lighting, trussing etc
in the Professional sound and light sector. For various Kuzar supports available please
refer to our website www.kuzar.es or catalogue.
2.1 - Max. load: 80 kg (176.4 lb).
2.2 - Min. load: 25 kg (55 lb).
2.3 - Max. height: 3.0 m (9,84’)
2.4 - Folded. height: 1.55 m (5,08’)
2.5 - Transport surface: 0,33x0.29x1.55m (1.08’x0.95’x5.08’).
2.6 - Shipping dimension: 0,32x0.21x1.67m (1.05’x0.69’x5.48’). (Handle removed)
2.7 - Work surface: 1.23 x 1.07 m (4,03’ x 3,51’)
2.8 - Weight: 15 kg (33 lb)
2.9- Winch: 450 kg certied.
2.10 - Cable: Steel DIN 3060. Tensile strength 180 kg/mm2. Anti-torsion & anti-corrosion
4 mm cable diameter.
2.11 - Construction material: Steel proles EN 10305.
2.12 - Two-prole telescopic system operated by steel cable driven by pulleys with metal
protected bearing pads. Adaptor Ø35 mm.
2.13 - Antirust protection priming paint bathed black steel, covered with cured polyester
dust.

8
PRIME 80
Operating Instructions - ENGLISH
3 - SAFETY GUIDELINE.
3.1.- Situate the tower on a solid and at surface.
3.2.- Check that the support system is xed by the security trigger and that the tower is
in a upright position.
3.3.- Check that the tower is locked in its working position with the safety lock.
3.4.- When used outdoors, place the tower on a hard surface and if necessary secure it
against excess wind force via cable braces.
3.5.- Do not use ladders nor lean them against the lifter.
3.6.- Be careful with any cables, prominent objects etc. placed above the tower.
3.7.- Do not stand underneath the load.
3.8.- Do not move the tower when it is elevated or loaded.
3.9.- Before using the tower, check the condition of the cable. This must be free of cuts
and frays. Never use damaged cables.
3.10.- Never dismount the winch handle or any element of the winch under any circum-
stance.
3.11.- Once the tower is set-up in its working position we recommended the winch handle
is locked to avoid anyone interfering with it.
3.12.- The minimum load for a safe operation of the brake is 25 kg. The brake will not
function without this minimum load.
3.13.- Do not grease or lubricate the brake mechanism of the winch.
3.14.- This lift cannot lift human beings.
3.15.- For transportation it is necessary to retract all proles and lock them with the co-
rresponding safety lock.
4.- OPERATION.
4.1.- Place the tower on a at and solid surface where it is going to be used.
4.2.- Unlock the safety lock from the legs support system. Slide the support system
downwards until the lock has reached the required position.
4.3.- Attach the load to the tower using the desired support (the support varies upon the
application), and ensure it is only used to lift loads vertically. The minimum load is 25 kg.
4.4.- Elevation: Extend the tower by turning the winch handle clockwise, lifting the load
to the desired height.

9
PRIME 80
Operating Instructions - ENGLISH
4.5.- Hold: Release the winch handle, it will remain in position by the action of the
winch’s automatic brake.
4.6.- Descent: Turn the winch handle anti-clockwise, until the prole is completely fol-
ded down.
4.7.- Transport: When transporting / carrying the lift it is necessary to fold the tower by
retracting all the proles completely. Then close the sliding support piece and x it with
the safety lock and tightening the knob.
5.- MAINTENANCE.
5.1.- All cables must be checked regularly. Faulty cables must be replaced immediately.
Do not use the lifter with faulty cables as it is potentially very dangerous. Only use DIN
3060 cables, supplied from an authorised dealer.
5.2.- The lifter is delivered ex factory completely greased. Depending on its mechanical
use though, we recommend that the crown wheel of the winch, the pads & bushings of
the drive shaft, the handle thread and the proles of the lift are periodically greased.
ATTENTION:
Do not apply oil or grease to the brake mechanism.
The brake discs have been pre-greased with a special heat and pressure resistant grea-
se. To avoid malfunction to the winch brake, no other products must be used except the
original provided by the company. It is not necessary to grease the brake discs.
5.3.- Your lifter should be inspected at least once a year by a specialized / authorized
service centre.
5.4.- Only original Kuzar spare parts must be used to guarantee the reliability and ope-
rational safety of your lifter. The user shall lose all warranty claims if he uses anything
other than original spare parts or modies this product in any way.
5.5.- In case a spare part is required please indicate the reference number which can be
found in the spare parts list at the back of this manual.

10
PRIME 80
Operating Instructions - ENGLISH
6.- WARRANTY.
All Kuzar lifts come with 2 years warranty. This warranty period is from the date of pur-
chase. Kuzar will repair any defect product caused by either faulty materials or poor
workmanship free of charge within this period as long as the parts are tted by an autho-
rized Kuzar dealer.
Should the product have been manipulated in any way or a repair attempted by an
unauthorized dealer the warranty will be invalid. This warranty does not cover damage
occurred by improper use.
7.- CERTIFICATIONS.
Kuzar reserves the right to make any modication/alteration to the lift without prior noti-
ce. Any modication/alteration would be an innovation, intended to improve the product.

11
PRIME 80
Manual de instrucciones - ESPAÑOL
1.- INTRODUCCIÓN.
Estimado usuario. Gracias por la compra de su torre elevadora Kuzar PRIME 80. Espe-
ramos quede satisfecho con ella.
Este manual ha sido escrito para que usted pueda entender cómo utilizar ecazmente la
torre y lo más importante, el modo para que pueda utilizarla con seguridad.
Es importante que lea el manual y siga las instrucciones cuidadosamente antes de usar
la torre. Todas las torres Kuzar son sometidas a un proceso de control de calidad muy
estricto durante su fabricación. Para que su torre elevadora funcione siempre correcta-
mente por favor reemplazar únicamente con piezas originales Kuzar de un distribuidor
o concesionario autorizado. El usuario renuncia a todos los derechos de garantía si se
usan piezas que no sean Kuzar o si el producto es manipulado por un tercero no au-
torizado. Al solicitar piezas, por favor consulte los dibujos de este manual así como el
número de serie y año de fabricación ubicados en el elevador.
2.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
Torre elevadora Kuzar, modelo PRIME 80 ha sido diseñada para elevar verticalmente
iluminación y las estructuras, etc. para el sector del sonido e iluminación profesional.
Existen diversos soportes disponibles Kuzar, por favor consulte nuestro catálogo o pá-
gina web: www.kuzar.es.
2.1 - Max. carga: 80 kg (176.4 lb).
2.2 - Min. carga: 25 Kg (55 lb).
2.3 - Max. Altura: 3,0 m (9.84’).
2.4 - Altura plegada: 1,55 m (5,08’).
2.5 - Dimensiones torre plegada: 0,33x0.29x1.55m (1.08’x0.95’x5.08’).
2.6 - Dimensiones de caja transporte: 0,32x0.21x1.67m (1.05’x0.69’x5.48’).
2.7 - Supercie de trabajo: 1.23 x 1.07 m (4,03’ x 3,51’).
2.8 - Peso: 15 Kg (33 lb).
2.9 - Cabrestante: 450 kg certicado.
2.10 - Cable: Acero DIN 3060. Resistencia a la tracción 180 kg/mm2. Anti-torsión y anti-
corrosión de Ø4 mm.
2.11 - Material de construcción: Perles de acero EN 10305.
2.12 - Dos perles en sistema telescópico operados por cable de acero guiado por po-
leas. Adaptador Ø35 mm.
2.13 - Acero con pintura de imprimación negra y protección anti-óxido, cubiertos de
polvo de poliéster al horno.

12
PRIME 80
Manual de instrucciones - ESPAÑOL
3 - GUÍA PARA USO SEGURO.
3.1.- Poner la torre sobre una supercie sólida y plana.
3.2.- Comprobar que el sistema de apoyo queda jado por el gatillo de seguridad y que
la torre está en posición vertical.
3.3.- Comprobar que la torre se bloquea en su posición de trabajo con el bloqueo de
seguridad.
3.4. - Cuando se usa al aire libre, colocar la torre en una supercie sólida y si es ne-
cesario asegurarla contra la fuerza excesiva del viento por medio de tirantes de cable.
3.5 .- No utilice escaleras ni las apoye en la torre.
3.6.- Tenga cuidado con los cables, los objetos prominentes etc. situados por encima
de la torre.
3.7.- No permanezca debajo de la carga.
3.8.- No mover la torre si está elevada o con carga.
3.9 -. Antes de utilizar la torre, vericar el estado del cable. Éste debe estar libre de cor-
tes y desgastes. No utilice nunca cables dañados.
3.10.- Nunca desmontar la palanca del cabrestante o cualquier elemento del cabrestan-
te bajo ninguna circunstancia.
3.11.- Una vez que la torre está puesta a punto en su posición de trabajo es recomenda-
ble que la palanca del cabrestante quede bloqueada para evitar cualquier interferencia
con la misma.
3.12.- La carga mínima para un funcionamiento seguro del freno es 25 kg. El freno no
funcionará sin esta carga mínima.
3.13.- No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabrestante.
3.14 -. Este elevador no puede utilizarse para elevar personas.
3.15 -. Para el transporte hay que bajar todos los tramos y bloquearlos con el bloqueo
de seguridad correspondiente.
4 - MODO DE EMPLEO.
4.1.- Colocar la torre en la zona de trabajo, sobre una supercie plana y sólida.
4.2.- Desbloquear el bloqueo de seguridad del sistema de apoyo. Deslice el soporte
hacia abajo a la vez que extiende las patas, deslicelo hasta que el bloqueo del sistema
alcance la posición requerida.
4.3.- Fije la carga a la torre mediante un soporte que desee (el soporte varía dependien-

13
PRIME 80
Manual de instrucciones - ESPAÑOL
do de la función requerida, y asegúrese de que sólo se utiliza para levantar cargas en
sentido vertical. La carga mínima es de 25 kg.
4.4.- Elevación: Elevar el primer tramo girando la manivela del cabrestante en sentido
horario, subiendo la carga hasta la altura deseada.
4.5.- Sujeción: Suelte la palanca del cabrestante, se mantendrá en la posición por la
acción del freno automático del cabrestante.
4.6.- Descenso: Girar la manivela del cabrestante en sentido anti-horario hasta que el
perl quede completamente plegado.
4.7.- Transporte: Para el transporte o movimiento es necesario recoger la torre, bajar
completamente el perl (como se describe en 4.6). A continuación, desbloquee el gatillo
hexagonal y cierre la pieza soporte de patas deslizandola hacia arriba a la vez que cierra
las patas, jela con el cierre de seguridad y apriete el pomo.
5 - MANTENIMIENTO.
5.1.- Todos los cables deben ser revisados regularmente. Los cables defectuosos deben
sustituirse inmediatamente. No utilice el elevador con cables en mal estado, ya que es
potencialmente muy peligroso. Utilice únicamente cables DIN 3060, suministrados por
un distribuidor autorizado. No utilice el elevador con cables en mal estado, ya que es
potencialmente muy peligroso. Utilice únicamente cables DIN 3060, suministrados por
un distribuidor autorizado.
5.2.- La torre se entrega completamente engrasada de fábrica. Dependiendo de su uso
mecánico, se recomienda que las coronas dentadas del cabrestante y del eje de trans-
misión y los perles de elevación sean periódicamente engrasados.
ATENCIÓN:
No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno situado en el interior de la tapa plástica.
Los discos de freno, han sido previamente engrasados con una grasa especial resisten-
te a la presión y el calentamiento. Para evitar el mal funcionamiento del freno del cabres-
tante, no deben ser utilizados otros productos distintos a los originales suministrado por
la empresa. No es necesario engrasar los discos de freno.
5.3.- Su torre elevadora debe ser inspeccionada al menos una vez al año por un centro
de servicio especializado / autorizado.

14
PRIME 80
Manual de instrucciones - ESPAÑOL
5.4.- Deben utilizarse sólo piezas originales de repuesto Kuzar para garantizar la abi-
lidad y seguridad de funcionamiento de la torre. El usuario perderá todos los derechos
de garantía si se utiliza otras piezas de repuesto que las originales o modique este
producto de alguna manera.
5.5.- En caso de requerir una pieza de recambio es necesario indicar el número de re-
ferencia que se puede encontrar en la Lista de Repuestos de la parte posterior de este
manual.
6 - GARANTÍA.
Todas las torres Kuzar vienen con 2 años de garantía. Este período de garantía se inicia
desde la fecha de compra. Kuzar reparará cualquier defecto del producto, ya sea cau-
sado por defectos de materiales o mano de obra defectuosa de forma gratuita dentro de
este plazo, siempre y cuando las partes están relacionadas a través de un distribuidor
autorizado Kuzar. Si el producto hubiera sido manipulado de algún modo o sufriera un
intento de reparación por un distribuidor no autorizado, la garantía no será válida. Esta
garantía no cubre el daño producido por un uso inadecuado.
7 - CERTIFICACIONES.
Kuzar se reserva el derecho de realizar cualquier modicación / alteración de la torre
sin previo aviso. Cualquier modicación / alteración sería una innovación, destinada a
mejorar el producto.

15
PRIME 80
Bedienungsanleitung – DEUTSCH
1 – EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit dem Zweck erstellt, eine zuverlässige Be-
dienung des PRIME 80 Hebeturms zu ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie auch die technischen Daten.
Unsere Produkte unterliegen strengsten Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung.
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden. Für den Anwender werden
alle Gewährleistungsansprüche aufgehoben, wenn er Nicht-Original-Ersatzteile verwen-
det bzw. Änderungen am Produkt selbst vornimmt.
2 – TECHNISCHE DATEN
2.1 - Zulässige Hubkraft: 80 kg (176.4 lb)
2.2 - Mindesthublast: 25 kg (55 lb)
2.3 - Zulässige Hubhöhe: 3.0 m (9.84’)
2.4 - Mindesthubhöhe: 1.55 m (5.08’)
2.5 - Gefaltete Dimensionen: 0,33x0.29x1.55m (1.08’x0.95’x5.08’).
2.6 - Abmessungen Box: 0,32x0.21x1.67m (1.05’x0.69’x5.48’).
(Demontierter kurbel).
2.7 - Grundplattenäche: 1.23 x 1.07 m (4,03’ x 3,51’).
2.8 - Gewicht: 15 Kg (33 lb)
2.9 - Die Winde, mit einer zusätzlichen Hublast von 450 Kg, ist mit einer automatischen
Lasthaltebremse Ausgestattet.
2.10 - Seil: aus Stahl nach DIN 3060. Gute 180 Kg/mm2 verwindungssteif.
2.11 - Seildurchmesser: Ø4 mm
2.12 - Werkstoff: Stahlprol nach EN 10305
2.13 - Ausleger mit rutschfesten Gummifüßen aus synthetischem Kautschuk.
2.14 - Teleskopierbares System, bestehend aus swe, von einem über genutete Rollen
mit Wälzlagern geführten Stahlseil angetriebenen Abschnitten. Adapter Ø35 mm.
2.15 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von Lasten, wie auf verschiedene Höhen,
konzipiert worden.

16
PRIME 80
Bedienungsanleitung – DEUTSCH
2.16 - Stützsystem mittels der Sicherheitsbolzen.
2.17 - Einstellbare Platten in den Beinen zur Stabilisationsfunktion mit rutschfestem
Gummi.
2.18 - Wasserwaage zur vertikalen Ausrichtung.
2.19 - Arretierung der Turmabschnitte auf die Arbeitshöhe über Sicherheitsbolzen aus
Stahl.
3 – SICHERHEITSMAßNAHMEN
3.1 - Den Hubturm nur auf harten und ebenen Flächen aufstellen.
3.2 - Prüfen Sie, dass das Stützsystem mittels der Sicherheitsbolzen befestigt ist
3.3 - Prüfen Sie, ob der Lift senkrecht steht. Prüfen Sie ggf. mit der Wasserwaage, die
sich auf dem Grundprol bendet. Wenn nötig, stellen Sie die Ausrichtung mit den Plat-
ten durch Drehen des Griffs in die entsprechende Richtung.
3.4 - Prüfen Sie bitte, ob der Turm in seine Arbeitsstellung mittels Sicherheitsbolzen
xiert ist.
3.5 - Bei Freiluftanwendungen, den Turm auf festem Boden stellen und mittels Seilanker
gegen die Windbelastung schützen.
3.6 - Keine Leiter auf dem Turm verwenden bzw. auf dieser anlehnen.
3.7 - Achten Sie auf herausragende Teile (wie Seile, Drähte, Deckenvorsprünge usw.)
oberhalb des Turmes.
3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm aufhalten.
3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser unter Last und ausgefahren ist.
3.10 - Vor der Verwendung des Turms den Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine
Drahtbrüche bzw. Quetschstellen aufweisen. Unter keinen Umständen Seile im schle-
chten Zustand verwenden.
3.11 - Niemals die Windekurbel unter Last stehendem und ausgefahrenem Turm
abbauen.
3.12 - Sobald der Turm in seiner Arbeitsposition aufgestellt wurde, empfehlen wir die
Windekurbel zu sperren, um Störungen zu vermeiden.
3.13 - Die Mindestlast für eine reibungslose Funktion der Bremse beträgt 25 Kg.

17
PRIME 80
Bedienungsanleitung – DEUTSCH
3.14 - Bitte nicht den Bremsmechanismus der Winde fetten oder schmieren.
3.15 - Für den Transport sind alle Abschnitte herunterzufahren und mit dem entspre-
chenden Sicherheitsbolzen zu xieren.
4 – BEDIENUNG
4.1 - Den Hebeturm auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Den Sicherheitsbolzen des Stützsystems entriegeln. Das System weiter senken,
bis der Sicherheitsbolzen in der gewünschten Position der Öffnung der Ausleger einge-
rastet ist.
4.3 - Die zu hebende Last auf dem Turm mittels eines geeigneten Trägers so aufstellen,
dass das Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die Mindestlast muss 25 Kg betragen.
4.4 – Heben:
Den Turm mit der Last durch Drehen der Windekurbel im Uhrzeigersinn heben, indem
man Turmabschnitt 1 voll herausfährt.
4.5 – Halten:
Windekurbel loslassen. Durch die Wirkung der von der Last betätigten automatischen
Bremse bleibt die Kurbel in dieser Stellung. Diesen ersten Abschnitt mittels Sicherheits-
bolzen verriegeln.
4.6 – Weiter heben:
Erneut die Windekurbel im Uhrzeigersinn drehen. Dabei wird die Last weiter angeho-
ben, bis der Turmabschnitt voll herausgefahren ist. Nun die Kurbel loslassen. Durch die
Wirkung der automatischen Last-druckbremse bleibt sie in dieser Stellung. Der Turm
kann in jeder beliebigen Zwischenstellung belassen werden, indem man einfach die
Kurbel loslässt und den Turm durch hineindrücken des Bolzens in das entsprechende
Loch die gewünschte Stellung befestigt.
4.7 – Senken:
Der Senkvorgang erfolgt umgekehrt! Bolzen entriegeln und den Turm weiter nach unten

18
PRIME 80
Bedienungsanleitung – DEUTSCH
senken bis Abschnitt 2 voll heruntergefahren ist. Bolzen entriegeln und die Last weiter
senken bis der Hebeturm vollkommen bis zur Mindesthöhe heruntergefahren ist. Der
Hebeturm kann genauso wie beim Heben der Lasten auf jeder beliebigen Zwischenste-
llung belassen werden.
4.8. - Für den Transport des Turmes ist dieser durch Senken der Einzelabschnitte herun-
terzufahren, wobei die Einzelabschnitte mittels der Sicherheitsbolzen befestigt werden
müssen. Das Stützsystem vollkommen bis zur Mindesthöhe herunterfahren und mit dem
Sicherheitsbolzen xieren.
5 – WARTUNG
5.1 - Regelmäßige Kontrollen des Seilzustandes. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. Quet-
schungen auf, ist es sofort durch ein neues zu ersetzen. Unter keinen Umständen den
Hebeturm mit Seilen im schlechten Zustand verwenden. Nur verwindungssteifes Stahl-
seil nach DIN 3060 verwenden.
5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig komplett geschmiert geliefert. Es wird jedoch em-
pfohlen, regelmäßig (je nach Bedarf) das Zahnrad der Winde, die Wälzlager der Antrie-
bswelle und Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren.
ACHTUNG:
Die Bremsscheiben nicht ölen oder fetten!
Die Bremsscheiben sind mit einem speziellen Fett vorgeschmiert. Um Fehlfunktionen
bei der Windenbremse zu vermeiden, dürfen keine anderen als die von dem Unterne-
hmen zur Verfügung gestellten Produkte verwendet werden. Es ist nicht notwendig die
Bremscheibe zu schmieren.
5.3 - Der Hebeturm sollte von einer Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft wer-
den.
5.4 - Für eine kontinuierliche Betriebssicherheit sind ausschließlich Original-Ersatzteile
zu verwenden. Alle Gewährleistungsansprüche sind für den Anwender aufgehoben,
wenn er Nicht-Original-Ersatzteile verwendet bzw. Änderungen am Produkt selbst vor-
nimmt.

19
PRIME 80
Bedienungsanleitung – DEUTSCH
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben,
welche den Stücklisten dieser Anleitung zu entnehmen ist.
6 – GARANTIE
Alle Kuzar Hebetürme haben eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantieansprüche begin-
nen mit dem Kaufdatum. Kuzar wird in dieser Garantiezeit jedes defekte Produkt kosten-
los reparieren, wenn es durch fehlerhaftes Material oder durch schlechte Verarbeitung
verursacht wurde, solange die Teile von einem Fachhändler eingebaut wurden. Sollte
das Produkt in irgendeiner Weise manipuliert oder eine Reparatur durch einem nicht
autorisierten Händler versucht worden sein, werden Garantieansprüche ungültig. Die
Garantie gilt auch nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
7 – Zertikate
Kuzar behält sich das Recht vor, jede Änderung des Hebeturms ohne vorherige Ankün-
digung vorzunehmen. Jede Änderung wäre eine Innovation, die dazu führt, das Produkt
zu verbessern.

KUZAR SYSTEMS S.L.
C/ Ciudad de Ferrol nº 8
Pol. Ind. Fuente del Jarro
46988 Paterna - Valencia (Spain)
Tel. +34 96 378 10 04
info@kuzar.es
www.kuzar.es
Manual de usuario propiedad de KUZAR SYSTEMS S.L. Deposito legal y copyright.
Todos los derechos reservados.
Table of contents
Languages:
Other Kuzar Rack & Stand manuals