Lawnbott 9L3EL User manual

1User’s manual
EN
MD-CT-RO-04 - XX - REV 2.0 - EN - 12 -2009 (9L3)
IT
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO
9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la
propria attività e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al
settore dell’automazione industriale significa ottimizzare le
attività produttive e semplificare le procedure di lavoro. E’
proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto
.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and meet
your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certified
company) is a software house which, since 1982, has
consolidated its activity and presence on the international
market. Applying advanced informatics solutions for the
industrial automation means optimizing production
activities and simplifying work procedures. This product
derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories
.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de
logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa
présence sur le marché international. Appliquer des
solutions informatiques évoluées au secteur de
l’automatisation industrielle signifie optimiser les activités
productives et simplifier les procédures de travail. C’est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach UNI
EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre
Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore
.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto
nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (empresa certificada de conformidad con la norma UNI
EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982
ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado
internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al
sector de la automatización industrial significa optimizar las
actividades productivas y simplificar los procedimientos de
trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de
investigación de los laboratorios ZUCCHETTI.
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette
projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A.
(som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certificering) og
deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret
sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale
marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor
industriel automatisering betyder en optimering af
produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant
forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at
dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifioitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTIN tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifierat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI’s laboratorier som
denna produkt har tillkommit.

2
User’s manual
EN
IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité
DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming
DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / SV: Konformitetsdeklaration
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY
IT Dichiara sotto la propria responsabilità
che il prodotto modello 9L3BL, 9L3LL è
conforme alle seguenti norme europee :
Sicurezza: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) -
(55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
E’ conforme ai requisiti essenziali delle
seguenti Direttive :
Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE -
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108
CE - Rumore Aereo 2006/42 CE
DE Erklärung in eigener Verantwortung:
dieses Produkt der Modelle 9L3BL, 9L3LL
entspricht folgenden europäischen Normen:
Sicherheit: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische Konformität: CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) -
(55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es entspricht im wesentlichen den
Anforderungen folgender Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG
– Elektromagnetische Kompatibilität
2004/108 EG – Luftschall 2006/42 EG
DA Erklærer på eget ansvar, at
produktet model 9L3BL, 9L3LL, er
i overensstemmelse med følgende
europæiske standarder :
Sikkerhed : IEC EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
IEC EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Er i overensstemmelse med de væsentligste
krav i følgende direktiver :
Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv
for eletromagnetisk kompatibilitet
2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj
2006/42 EC
EN Hereby declares under their full
responsibility that the products, models
9L3BL, 9L3LL, conform to the following
European standards:
Safety: CEI EN (50338: 2007-06) –
(60335-1: 2008-07).
Electromagnetic compatibility: CEI EN
(55014-1: 2008-01) – (55014-2: 1998-10)
– (55014-2/A: 2002-08) – (55014-2/A2:
2008-12) – CEI EN (61000-3-2: 2007-04)
– (61000-3-3: 1997-06) – (61000-3-/A1:
2002-05)
They conform to the essential requirements
of the following Directives:
Low Voltage Directive 2006/95 EC –
Electromagnetic Compatibility 2004/108
EC – Aerial Noise 2006/42 EC
ES Declara bajo su propia responsabilidad
que el producto modelo 9L3BL, 9L3LL, es
conforme a las siguientes normas europeas:
Seguridad: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Compatibilidad electromagnética: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es conforme a los requisitos esenciales de
las siguientes Directivas:
Directiva de baja tensión 2006/95 CE
- Compatibilidad electromagnética
2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että
tuote mallia 9L3BL, 9L3LL, vastaa seuraavien
eurooppalaisten standardien vaatimuksia:
Turvallisuus : CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus :
CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2:
1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) -
(55014-2/A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia
vaatimuksia :
Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY -
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/
EY
FR Déclare sous sa responsabilité
que le produit modèle 9L3BL, 9L3LL,
est conforme aux normes européennes
suivantes :
Sécurité : CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Compatibilité électromagnétique : CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1 : 2002 -08) - (55014-2/
A2 : 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1 : 2002-05)
Est conforme aux conditions requises
essentielles des Directives suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95 CE
- Compatibilité Électromagnétique
2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE
NL Verklaart onder zijn verantwoor-
delijkheid dat het product model 9L3BL,
9L3LL, conform de volgende Europese
normen is:
Veiligheid: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
En conform de essentiële vereisten van de
volgende Richtlijnen is:
Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG
- Elektromagnetische Compatibiliteit
2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG
SV Förklarar under eget ansvar
att produktmodellerna 9L3BL, 9L3LL,
överensstämmer med följande europeiska
standarder:
Säkerhet: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetisk kompatibilitet: CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10)
- (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2:
2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Det överensstämmer med de nödvändiga
kraven i följande direktiv:
Lågspänningsdirektivet 2006/95/
EG - Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG - Luftburet buller 2006/42/
EG
Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni 22/07/2009
(Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer)
(Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (Styrelseordförande)

3User’s manual
EN
TABLE OF CONTENTS
General information....................................................................................... 5
Technical Information.................................................................................... 7
Safety information ....................................................................................... 11
Installation .................................................................................................. 15
Adjustments................................................................................................. 28
Use and operation....................................................................................... 30
Maintenance ................................................................................................ 47
Troubleshooting guide................................................................................. 49
Parts Replacement...................................................................................... 55
DETAILED INDEX
A
Adjustment of the cutting height, 28
Adjustment of the rain sensor, 29
Adjustment recommendations, 28
Automatic re-entry to the charging station, 41
B
Battery charging after prolonged inactivity, 46
Battery charging on first use, 27
Battery replacement, 55
Blade replacement, 55
D
Defining the path of the perimeter wire, 18
Description of robot commands, 30
G
General description of the appliance, 7
I
Identification of manufacturer and appliance, 6
Initial start up – automatic mode, 40
Installation of charging station and power supply-transmitter unit, 25
Installation of perimeter wire, 22
L
Language options – programming mode, 39
M
Main components, 8
Maintenance recommendations, 47
Menu Access, 31
N
Navigation, 32
O
Operating tips, 30, 46
P
Packing and unpacking, 15
Password entry, 44
Planning and installation of the plant, 16
Preparation and marking the boundaries of the work areas, 19
Preparation of the robot’s quick re-entry to the charging station, 24

4
User’s manual
EN
Prolonged inactivity and restarting, 45
Purpose of the manual, 5
R
Recommendations for parts replacement, 55
Replacement of remote control batteries, 56
Requesting technical assistance, 6
Robot cleaning, 48
Robot disposal, 56
Robot safety stop, 40
Robot start-up without the perimeter wire, 43
Routine maintenance table, 47
S
Safety devices, 13
Safety for man and the environment during disposal, 13
Safety information, 11
Safety – programming mode, 38
Safety regulations, 11
Safety signals, 14
Secondary Areas – programming mode, 37
Settings – programming mode, 34
Shedules – method, 35
T
Technical specifications, 9
Troubleshooting, 49
U
Use of the robot in closed areas with no charging station, 41
V
Visualisation of the display during the work phase, 44
w
Work mode – programming mode, 3
Reproduction, even partial, of this document without the written authorisation of the manufacturer is strictly forbidden. The manufacturer implements
a policy of continual improvement and reserves the right to modify this document without prior notice on condition that the modifications do not
constitute a health and safety risk.
© 2008 – Text, illustrations and page layout by Tipolito La Zecca. The text can be reproduced, in whole or in part, on condition that the author is
mentioned.

5User’s manual
EN
GENERAL INFORMATION
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual forms an integral part of the appliance and was produced by the Manufacturer to•
provide the necessary information to people authorised to interact with it during its expected
working life.
Operators of the appliance must adopt correct working techniques and must carefully read and•
follow the instructions contained in this manual.
This information is provided by the Manufacturer in its original language of Italian and may be•
translated into other languages for legal and/or commercial purposes.
Carefully read the instructions in this manual to avoid unnecessary risks relating to personal•
health and safety and economic damages.
Keep this manual in a safe and easily accessible place for quick reference.•
Some information and illustrations contained in this manual may not perfectly correspond to the•
appliance in your possession, however, this does not compromise its functioning.
The Manufacturer has the right to make changes without notice.•
The following systems are used throughout this manual to highlight particularly important•
information or to indicate important specifications.
This symbol identifies situations of imminent danger, which, if ignored, could lead
to serious bodily injury or death.
This symbol identifies situations where it is necessary to behave in a certain way
to avoid serious serious bodily injury and to protect the robot.
This symbol identifies particularly important technical information, , if not followed,
could lead to damage to the robot.
Danger - Attention
Warning - Caution
Important

6
User’s manual
EN
IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND EQUIPMENT
The data plate shown is applied directly
onto the appliance. It contains references
to information which is essential for safely
operating the robot.
A–Manufacturer Identification.
B–EC conformity label.
C–Model / Serial number / Manufacturing
year.
D–Technical specifications.
(A) Identification of manufactur
DATA PLATE
(B) EC conformity label
(C) Model
(C) Serial number
(D) Technical specifications
(C) Manufacturing year
REQUESTING TECHNICAL ASSISTANCE
For any technical requirements, please contact the Manufacturer’s Technical Service Centre or
an authorised centre. For technical assistance, indicate the data reported on the data plate, the
approximate operating hours and the type of fault detected.

7User’s manual
EN
TECHNICAL INFORMATION
GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The appliance is a robot designed and built to
automatically cut grass in gardens and lawns
at any time of the day. It is small, compact,
silent and easy to transport.
Depending on the characteristics of the
surface to mow, the robot can be programmed
to mow several areas: a primary area and then
secondary areas (based on the model).
During operation, the robot mows the area
delimited by the perimeter wire.
When the robot detects the perimeter wire or
encounters an obstacle with a height above
10 cm (3.94 in.), it changes direction in a
random manner and starts mowing again in
a new direction.
Based on its operating principle (“random”),
the robot automatically mows the entire
delimited area of the lawn (see figure).
The lawn surfaces that the robot can mow
depend on a series of factors, such as:
model of the robot and type of batteries•
installed
characteristics of the area (irregular•
perimeters, uneven surfaces, divided
areas, etc.)
characteristics of the lawn (type and height•
of the grass, moisture, etc.)
conditions of the blade (level of sharpness,•
without residuals or encrustations, etc.)
RANDOM OPERATION
All the models are equipped with a sensor that, in case of rain, stops the blade and returns the
robot to the charging station. On request, the models can be equipped with upgraded transmit-
ter, power supply safety box and electronic alarm. For more details, refer to the Technical Spe-
cifications. Each robot comes with its own recognition password to prevent it from being used
if stolen. At the time of purchase, the password entered by the manufacturer consists of four
numbers (0000). To personalise the password see “Programming Mode” (Password function).

8
User’s manual
EN
MAIN COMPONENTS
A-Battery: supplies power to the blade and wheel motors. The robot is supplied with one or two
lithium batteries which guarantee longer mowing times
B-Charging Station: this is needed to recharge or keep the batteries charged (A)
C-Mother board: controls the automatic functions of the robot.
D-Control keyboard: used to set and display the operating modes of the robot.
E-Cutting blade: mows the lawn
F-Electric motor: operates the cutting blade (E).
G-Electric motor: one operates the right-wheel transmission unit, while the other operates the
left wheel.
H-Transmitter: transmits the signal to the perimeter wire
L-Power supply unit: supplies power, in low voltage, to the batteries.
M-Bumper sensor: detects when the robot is about to hit an obstacle that is higher than 10 cm
(3.94 in.) and enables the random change of direction
P-Rain sensor: detects rain and commands the robot to return to the charging station (P).
Q-Sensor: detects the perimeter wire and enables the robot to change its direction in a random
manner.
R-Handle: used to lift and carry the robot.
CONTROL KEYBOARD (D)
PERIMETER WIRE SENSOR (Q) MOTHER BOARD (C)
BUMPER SENSOR (M)
ELECTRIC MOTOR (G)CUTTING BLADE (E)
BATTERY (A)
ELECTRIC MOTOR (F) LIFTING HANDLE (R)
RAIN SENSOR (P)
POWER SUPPLY
UNIT (L) TRANSMITTER (H)
CHARGING STATION (B)

9User’s manual
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Description
Model
9L3EL
9L3LL
Maximum recommended surface that can be mowed
Robot equipped with one
13.8Ah lithium battery m2 (sq ft) 3500
(37660)
Robot equipped with one
13.8Ah lithium battery and
two 6.9Ah lithium batteries
m2 (sq ft) 5000
(53800)
Characteristics
Size (W x H x D) mm (in.) 670 x 294 x 488 (26,8 x 11,57 x 19,21 in.)
Robot weight (incl. battery) kg
17,2 (1x13Ah Lithium)
19,2 (1x13,8Ah+2x6,9Ah Lithium)
Cutting height (Min-Max)
mm (in.) 24-64 (0,95-2,52 in)
Diameter of blade with 4
cutting edges
mm
(in.)
360
(14,17 in)
Electric motors V cc (25.2V) with
brushes
cc (25.2V) without
brushes
Cutting blade speed
RPM 4000 Cut
2200 Maintenance
Ground speed
Metres/
Minute 30
(98 ft.)
Maximum slope
Recommended ° 27° depending on the condition of the lawn
Ambient operating
temperature Max° -10°(14 F.) (Min) +50° (122 f.) (Max)
Measured noise level dB(A) 80 (Max) - 73 (lawn maintenance)
Water protection class IP
IP21
Electrical features
Power Supply unit
(for lithium battery)
Class 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) fuse 5x20
4A F (internal) 29.3 Vac Fuse 5x20 10A F
(replaceable) Switch 115-230 Vac
Battery type and charger
Rechargeable battery
Lithium-Ion V-A
25,2V - 1x13,8Ah
25,2V - 1x13,8Ah + 2x6,9Ah

10
User’s manual
EN
Battery charger
V-A 29,3 Vcc - 4,0 Ah
Minimum charging time
and method
4.0 hours - automatic
Average operating time
Hours
4(1x13Ah Lithium)
8(1x13,8Ah+2x6,9Ah Lithium)
Blade safety stop
Rollover sensor standard
Lifting sensor standard
Emergency button standard
Equipment and accessories
Perimeter wire m(ft) 200 (656 ft)
ø1,5 mm
Maximum length of peri-
meter wire (indicative, cal-
culated based on a regular
perimeter)
m(ft)
600 (1000 with upgraded transmitter,
not supplied)
( 1968 – 3280 ft)
Fastening nails
n°
200
Areas managed, including
the primary one
4
Sinusoid perimeter signal
(patented) standard
Rain sensor standard
Blade modulation and
smart spiral standard
Mowed lawn recognition
sensor – Auto Setup
(patented)
standard
Acoustic alarm
standard
Bluetooth receiver
Optional
Upgraded perimeter wire
transmitter
Necessary in case of long perimeter wire or in
the presence of a disturbed or weak signal
Optional

11 User’s manual
EN
Power supply safety box
External box for holding the battery charger and
the signal transmitter
Optional
Battery recharging kit
Useful for recharging the batteries in winter or
after prolonged inactivity
Optional
Wheel claw
Improves the robot’s grip in case of slopes or
slippery surfaces
Optional
8-edged blade
Specifically for early season rapid growth and
for lawns that require greater cutting power.
Optional
SAFETY INFORMATION
SAFETY REGULATIONS
During design and construction, the Manufacturer carefully considered the personal health and•
safety risks of those operating with the robot. In addition to respecting the applicable current
laws, the Manufacturer adopted all the “regulations of good manufacturing techniques.” The
purpose of this information is to advise users on placing special attention to prevent risks of
injury. However, prudence and caution is irreplaceable. Safety is also in the hands of operators
who interact with the appliance.
When using the robot for the first time, it is recommended to carefully read the entire•
manual and to fully understand it, particularly any and all safety information.
Carefully read the instructions in this manual and those that apply directly to the machine,•
especially the safety information. Carefully study this manual to prevent injuries or accidents. It
is always too late to remember what you should have done after the fact.
Lift and move the robot according to the information reported directly on the packaging, on the•
appliance and in the user instructions provided by the Manufacturer.
Pay attention to the symbols that appear on the robot and in this manual; their shape and colour•
are important for safety purposes. Keep them legible and follow the instructions.
The lawn mower can only be used by people who know how to operate it and who have read•
and understood the instructions in this manual.
Only use the robot for the intended purposes specified by the manufacturer. Improper use of•
the robot may lead to serious injury or death.
Before using the lawn mower, make sure there are no objects on the lawn (toys, branches,•
clothing items, etc.).
When using the robot, make sure the work area is clear of people (in particular children, the•
elderly or disabled people) and domestic animals to prevent safety risks. To prevent this risk, it
is recommended to operate the production activity of the robot at suitable times of the day.

12
User’s manual
EN
Never allow people to sit on the robot.•
Never lift the robot to inspect the blade during operation.•
Do not place hands and feet under the robot at any time.•
Do not tamper with, sidestep, eliminate or bypass the safety devices installed. The•
non-observance of this requirement may cause serious personal injury or death.
Keep the lawn mower in conditions of maximum efficiency by carrying out the maintenance•
operations provided for by the Manufacturer. Proper maintenance will allow obtaining the best
performances and longer operating times.
Before carrying out any maintenance and adjustments disconnect the electric power supply.•
The user must ensure that all the necessary safety conditions are in place, especially when
working on the lower part of the lawn mower, and must follow the Manufacturer’s procedures
and instructions.
Use the personal protection devices prescribed for by the Manufacturer, in particular, always•
wear protective gloves when working on the cutting blade.
Before replacing the batteries, always remove the blade.•
Make sure the air openings of the power supply unit are free and clear of residuals.•
In order to not irreversibly damage the electric and electronic parts, do not wash the robot with•
high-pressurised water and do not immerse it in water, partially or completely, since it is not
watertight.
Only qualified persons, having the necessary technical expertise and skill, should attempt to work•
on or repair this robot. Failure to observe these requirements could result in serious injury.
Any work to be performed on the charging station must be carried out with the plug of the•
power cord disconnected.
Replace any worn or deteriorated parts with original spare parts to ensure proper functionality•
and safety.
The robot cannot be used without the upper cover; if the mechanical parts of the robot are•
damaged, they must be replaced.
Any routine or extraordinary maintenance (e.g. battery replacement) must be performed by an•
authorised service centre.
The Manufacturer shall not be held liable if non-original spare parts are used.•
Never use and recharge the robot in explosive and/or flammable environments.•

13 User’s manual
EN
SAFETY DEVICES
Bumpers1.
The bumper sensor is enabled if the robot strikes a solid object higher than 10 cm (3.94 in.). This
sensor will stop the movement in that direction and move backwards to avoid the obstacle.
2. Inclinometer
If the robot works on a slope which is steeper than the maximum limit, or tips over, this safety
device will stop the cutting blade.
3. Emergency stop switch
Located on the control panel, red in colour. Pressing this button at any time during operation
will immediately stop the movement of the mower and the rotation of the blade will stop within
2 seconds.
4. Over-current protection
The motors (blade and wheels) are monitored continuously during operation for any situation
that may cause them to overheat. If this occurs in the wheel motor, the robot will attempt to
move in the opposite direction. If the over-current persists, the robot will stop and signal an
error. If the cutting motor overheats, then there are two types of intervention. If the parameters
fall within the first range, the robot will perform the manoeuvres to unblock the cutting blade. If
the over-current is below the protection range, the robot will stop and signal a motor error.
5. No signal of the sensor
If there is no signal on the perimeter cable, the robot will automatically stop.
6. Lifting sensor.
In the event that the robot is lifted from the ground by the central handle, the cutting blade will
stop rotating.
SAFETY FOR MAN AND THE ENVIRONMENT DURING DISPOSAL
Do not disregard any polluting material into the environment. Dispose of the robot according to the•
applicable laws.
In reference to the WEEE Directive (Waste of Electrical and Electronic Equipment), during the phasing•
out of the machine, the user must separate the electrical and electronic components and dispose of
them in special authorised waste collection centres, or take them back to the retailer when purchasing
a new one.
All the parts, which must be collected separately or disposed of in a specific manner, are marked with•
a special label.
Unauthorised disposal of Waste of Electric and Electronic Equipment (WEEE) is punishable with•
sanctions regulated by the laws in force in the country where the infraction took place.
For example, to implement the European directives (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE) in Italy,•
a legislative decree was issued (No. 151 of 25 July 2005) which provides for an administrative fine of
€ 2000÷5000.
Electric and Electronic Equipment may contain hazardous substances having
potentially harmful effects on the environment and on the health of people. It is
recommended to correctly dispose of this waste.
Danger - Attention

14
User’s manual
EN
SAFETY SIGNALS
Attention! Do not clean or wash the robot with water.
Carefully read the user instructions and ensure that you fully
understand them before using the robot.
The warnings and safety instructions given in this manual
must be followed. Failure to do so could lead to machine
breakage and/or serious bodily injury.
Keep hands and feet away from the cutting blade. Never
place your hands or feet underneath the body or close to
the robot when it is working.

15 User’s manual
EN
INSTALLATION
PACKING AND UNPACKING
The robot is delivered suitably packed. When unpacking, carefully remove it and check the
integrity of the parts. The contents contain all necessary equipment for operating the robot.
Packing contents:
A – Robot
B – Power supply unit
C – Power cord
D – Charging Station
E – Transmitter
F – Perimeter wire coil
G – Pegs for fastening wire
H – User manual
L – Lithium batteries: the number of batteries may vary depending on the purchase order.
M –Cutting blade (already assembled in some models)
The list only includes standard parts. Check the quantity and integrity of any•
optional accessories requested.
Keep the packing materials for future use.•
(A)
(H)
(M)
(F)
(E)
(B)
(C)
(D)
(L)
(G)

16
User’s manual
EN
PLANNING OF PLANT INSTALLATION
The robot is not difficult to install, but requires some preliminary planning in order to define the
best area for installing the charging station, the power supply-transmitter unit and for tracing the
path of the perimeter wire.
INSTALLATION AREA OF THE CHARGING STATION AND POWER SUPPLY-TRANSMITTER UNIT
The charging station must be positioned on•
the edge of the lawn, preferably in the lar-
gest area where other areas of the lawn are
easily accessible. The area with the char-
ging station is hereinafter referred to as the
“Primary Area.”
Power supply-transmitter unit
perimeter wire
charging station
Min. height. 160 cm
/63 inc.
Min. width
200 cm
/78,74 inc
Position the power supply-transmitter
unit in an area that cannot be accessed
by children. For example, at a height
above 160 cm (63 in.)
Operation of the robot. The robot must be able to easily find the charging station at the•
end of the work cycle, which will also be the departure point for a new work cycle and for
reaching any other work areas (hereinafter referred to as the “Secondary Areas”).
Position the charging station according to these rules :•
- On level ground
- On compact and stable ground with good drainage
- Preferably in the largest area of the lawn
- In case of sprinklers, make sure the water jets are not directed inside the charging station.
- Make sure the entrance of the charging station is positioned as shown in the figure so that
the robot can enter it by following the perimeter wire in a clockwise direction.
- There must be a straight area of 200 cm (78.74 in.) in front of the base.
The charging station must be well fastened to the ground. To prevent a small step from for-•
ming in front of the base, position a small piece of fake grass at its entrance as prevention.
Alternatively, remove part of the grassy surface and install the base flush with the grass.
The charging station is connected to the power supply-transmitter unit via a cord that must
move away from the charging station on the outside of the cutting area.
Warning - Caution

17 User’s manual
EN
Position the power supply-transmitter unit•
according to the following rules:
- In a well-ventilated area protected against
atmospheric agents and direct sunlight.
- Preferably inside your home, a garage or
shed.
- If positioned outdoors, make sure it is
protected in a well-ventilated box away
from direct sunlight and water. Do not
position in direct contact with the ground
or in humid environments.
- Position it on the outside of the lawn and
not inside.
- Position it at least 200 cm (78.74 in.) from
the charging station.
- Stretch out the excess cord going from
the charging station to the power supply-
transmitter unit. Do not shorten or leng-
then the cord.
The incoming section of the wire must be•
straight and aligned perpendicularly to the
charging station by at least 200 cm (78.74
in.) and the outgoing section must move
away from the charging station as shown
in the figure; this allows the correct re-entry
of the robot.
NO
NO
OK
power supply-transmitter unit
charging station
new perimeter wire
min height 160 cm
/63 inc.
min distance
200 cm
/78,74 inc.
min distance
200 cm
/78,74 inc.
When connecting the electricity, make sure there is a power outlet near the
installation area. Make sure the connection to the mains power conforms to the
applicable laws.
It is advisable to install the unit in a cabinet for electric components (for outdoor
or indoor use) that is well-ventilated to maintain a correct air circulation and
equipped with a key lock.
Make sure access to the power supply-transmitter unit is allowed only to
authorised people.
Warning - Caution
Warning - Caution
Important

18
User’s manual
EN
If the robot is installed next to an area
which has another robot (by the same or by
a different manufacturer), then the power
supply-transmitter unit must be modified
during installation so that the frequencies
of the two robots do not interfere with each
other.
SETTING UP THE PERIMETER WIRE
Before installing the perimeter wire, it is
necessary to check the entire surface of the
lawn. Make any necessary adjustments to
the grassy surface during the laying of the
perimeter wire in order to allow the robot to
operate properly.
Proceed with “Preparation and marking the1.
boundaries of the work areas (see page 19).
Installation of the perimeter wire (see page2.
22).
Installation of the charging station and power3.
supply-transmitter unit (see page 25).
When laying the perimeter wire, respect the4.
installation direction (clockwise) and the ro-
tation direction around the flowerbeds (anti-
clockwise), as shown in the figure.
24 v
track for laying the perimeter wire

19 User’s manual
EN
PREPARATION AND MARKING THE BOUNDARIES OF THE WORK AREAS
Preparation of the lawn to mow
Make sure the lawn to mow is even and does1.
not contain holes, stones or other obstacles.
Otherwise, prepare the lawn by filling in any holes
and removing any obstacles. If some obstacles
cannot be removed, it is necessary to properly
mark these areas with the perimeter wire.
Check that no areas of the lawn exceed the2.
allowable slopes (see “Technical Specifications”).
When operating on slopes, the wheels may
slip when the robot detects the wire causing
it to fall outside the perimeter. To prevent this
inconvenience, “clawed" wheels can be installed.
If the kit is installed and the ground conditions
are suitable (compact, without excessive
depressions and holes, etc.), the robot can
work (within certain limits) outside the maximum
allowable slope limits (see the figure).
Areas with slopes greater than those allowed
cannot be mowed with the robot. Therefore,
position the perimeter wire before the slope
so that it is not included in the area to mow.
Marking the boundary of the work area
Check the entire lawn surface and assess3.
whether it is necessary to divide it into
separate work areas. Before installing the
perimeter wire, check the entire path to make
this procedure easier. The illustration shows
an example of a lawn with the track for burying
the perimeter wire.
During installation, identify any secondary
areas and closed areas. A secondary area is a
section of lawn connected to the primary lawn
with a passage that is difficult for the robot to
reach.
NO
OK
100 cm.
/ 39,3 inc.
-27°
higher than 100 cm. / 39,3 Inc.
included between 0° e -27°
24 v
Track for laying the perimeter wire
min. 70 cm / 27,56 inc
min. 70 cm / 27,56 inc

20
User’s manual
EN
The area must be reachable without any rises
or drops greater than those allowed. Whether
a zone is to be defined a “secondary area”
also depends on the size of the primary area.
The larger the primary area, the harder it will
be to reach narrow passages. More generally,
a passage narrower than 200 cm (78.74 in.) is
considered a secondary area.
The number of secondary areas managed
depends on the characteristics of the model (See
“Technical Specifications”).
The minimum passage allowed is 70 cm (27.56
in.) from each edge of the perimeter. The perimeter
wire must be positioned at a distance of (to be
indicated below) from any objects outside the
lawn; therefore, the total passage should be 140
cm (55.12 in.)
If this passage is very long, then it is better for the
passage to be wider than 70 cm (27.56 in.).
During programming, it is necessary to configure
the size of the secondary areas as a percentage of
the lawn, and the quickest direction for reaching
it (clockwise or anti-clockwise), as well as the
number of meters of wire needed to reach the
secondary area. See “Programming Mode.”
If the aforesaid minimum requirements are not
met and therefore, i.e. an area separated by a
rise or drop with characteristics that cannot be
managed by the robot or a passage (corridor)
narrower than 70 cm (27.56 in.) from perimeter
edge to perimeter edge, this area of the lawn area
is considered a “Closed Area.” To mark a “Closed
Area”laythe outgoingand incomingperimeter wire
in the same track at a maximum distance of 1 cm
(0.40 in.). In this case, the robot is unable to reach
the area autonomously and must be managed as
described in the chapter “Management of Closed
Areas.” The management of “Closed Areas”
reduces the square meters that can be managed
by the robot autonomously. It is recommended to
use the “Management of Closed Areas” only for
areas smaller than 900 m2 (9684 sq.ft).
PRIMARY AREA
SECONDARY AREA
corridor with a minimum passage
of 70 cm / 27,56 inc from edge to edge.
PRIMARY AREA
CLOSED AREA
corridor with a passage
< 70 cm / 27,56 inc
drain cover
flowerbed
35 cm. / 13,8 inc.
35 cm. / 13,8 inc.
This manual suits for next models
1
Table of contents