LEMAN MOR375 Planning guide

Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Instruction maual
Manuale d’uso
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Originali instrukcija
Manual original
Originalbetriebsanleitung
Оригинальное руководство по эксплуатации
www. leman-sa .com
FR
ES
EN
IT
NL
LT
PT
DE
RU


MODELE
MOR375
Manuel d’utilisation
FR

Déclaration de conformité CE / TÜV
Déclaration de conformité:
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que le produit désigné ci-dessous:
Type: Mortaiseuse
Modèle: MS3816
N°de série : 20100104
Marque: LEMAN
Référence : MOR375
Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes:
- **2006/42/EC (directive machine)
- **2006/95/EC (directive matériel électrique à basse tension)
- **2004/108/EC (directive de compatibilité électromagnétique)
- * EN 55014-1 :2006
- * EN 61000-3-2 : 2006
- * EN 61000-3-11 : 2000
- * EN 55014-2 :1997+A1
Fait à St Clair de la Tour le 17 03 2010
M.DUNAND, PDG
LEMAN
ZA DU COQUILLA
BP147-SAINT CLAIR DE LA TOUR
38354 LA TOUR DU PIN CEDEX
FRANCE
FR

SOMMAIRE (Table des matières)
1. Vue générale de la machine
2. Caractéristiques techniques
3. A lire impérativement
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux instructions
4.2 Consignes de sécurité
4.3 Symboles sur l’appareil
4.4 Dispositifs de sécurité
5. Montage
5.1 Installation de la machine
5.2 Montage du levier
5.3 Montage du presseur
5.4 Montage des butées latérales
6. Réglages
6.1 Montage et réglage de la mèche à bédane
6.2 Réglage de la butée de profondeur
6.3 Réglage de la butée de latérale
6.4 Réglage du presseur
7. Mise en route
7.1 Aspiration des copeaux
7.2 Raccordement au secteur
7.3 Positionnement de la pièce de bois
7.4 Mise en route
7.5 Manipulation
8. Maintenance
8.1 Changement de la mèche à bédane
8.2 Nettoyage de la machine
8.3 Maintenance
8.4 Stockage
9. Problèmes et solutions
10. Réparations
11. Liste des pièces, vue éclatée et schéma électrique
11.1 Liste des pièces détachées
11.2 Vue éclatée de la machine
11.3 Schéma électrique
12. Garantie
FR

1. Vue générale de la machine (avec fournitures standard)
2 1
3
4 5
6
7
8 9
10 11
12 13
14
15
1 Levier
2 Moteur 230V-50Hz
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Tête de la mortaiseuse
5 Trappe d’accès au mandrin
6 Butée de profondeur
7 Mèche à bédane
8 Presseur horizontal
9 Colonne centrale
10 Levier de chariotage latéral
11 Guide d’appui
12 Molette de réglage longitudinale
13 Butée de latérale
14 Trou de fixation
15 Bâti Outillage:
- 1 clé 6 pans de 3mm
- 1 clé 6 pans de 5mm
- 1 clé 6 pans de 6mm
- 1 clé de serrage du mandrin
Document:
- Manuel d’utilisation
FR

2. Caractéristiques techniques
- Tension: 230 V (1-50 Hz)
- Puissance du moteur: 550 W
- Vitesse de rotation: 2800 t/min
- Capacité de serrage du mandrin: 3 à 13 mm
- Diamètre de queue de bédane: 25.4mm / 15.9 mm
- Bédane adaptable: 6 à 12 mm
- Dimensions de la machine emballée (Longueur x Largeur x Hauteur): 670 x 450 x 340mm
- Dimensions de la machine prête à l’emploi (Longueur x Largeur x Hauteur): 350 x 350 x 800mm
- Dimensions de la table (Largeur x Profondeur): 180 x 157mm
- Dimensions du guide (Longueur x Hauteur): 180 x 50mm
- Dimensions du socle (Longueur x Profondeur): 320 x 270mm
- De l’axe du bédane au guide (max.): 70mm
- Profondeur de la mortaise (max.): 70mm
- Course latérale du chariot : 170mm
- Poids de la machine emballée: 46 Kg
- Poids de la machine prête à l’emploi: 42 Kg
- Température ambiante admissible en fonctionnement et Température de transport et de stockage
admissible: 5°à +40°.
- Emission sonore (suivant norme en iso 3744): <85dB
3. A lire impérativement
Cette machine fonctionne conformément au descriptif des instructions. Ces instructions d’utilisation
vont vous permettre d’utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité:
- Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service.
- Ces instructions d’utilisation s’adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de
base dans la manipulation d’appareils similaires à celui décrit ici. L’aide d’une personne expérimentée
est vivement conseillée si vous n’avez aucune expérience de ce type d’appareil.
- Conservez tous les documents fournis avec cette machine, ainsi que le justificatif d’achat pour une
éventuelle intervention de la garantie.
- L’utilisateur de la machine est seul responsable de tout dommage imputable à une utilisation ne
respectant pas les présentes instructions d’utilisation, à une modification non autorisée par rapport
aux spécifications standard, à une mauvaise maintenance, à un endommagement de l’appareil ou à
une réparation inappropriée et/ou effectuée par une personne non qualifiée.
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
- La machine est destinée aux travaux de mortaisage. Ne travaillez que les matériaux pour lesquels
elle a été conçue (les outils autorisés sont répertoriés dans le chapitre ‘’Caractéristiques techniques’’).
- Tenez compte des dimensions admissibles des pièces travaillées.
- Ne travaillez pas de pièces rondes ou trop irrégulières qui ne pourraient pas être bien maintenues
pendant l’usinage.
Lors du travail sur chant de pièces plates, utilisez un guide auxiliaire appropriée.
- Une utilisation non conforme aux instructions, des modifications apportées à la machine ou l’emploi
de pièces non approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages irréversibles.
4.2 Consignes de sécurité
Respectez les instructions de sécurité suivantes afin d’éliminer tout risque de dommage corporel
ou matériel !
Danger dû à l’environnement de travail:
- Maintenez le poste de travail en ordre.
- Restez vigilant et concentré sur votre travail, n’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas
suffisamment concentré. Le travail doit être réfléchi, organisé et préparé avec rigueur.
- Veillez à ce que l’éclairage du poste de travail soit correct et suffisant.
- Ne travaillez qu’avec une installation d’aspiration de copeaux et de poussières. Cette installation
doit être suffisamment puissante par rapport aux déchets produits par la machine.
- Limitez au minimum la quantité de sciure de bois et de copeaux présente sur le poste de travail:
nettoyez la zone avec un appareil d’aspiration, vérifiez périodiquement le bon fonctionnement
FR

de votre dispositif d’aspiration et son bon état. Ne soufflez pas sur les sciures présentes sur la
machine, utilisez un appareil d’aspiration pour le nettoyage.
- Travaillez dans une pièce suffisamment aérée.
- Adoptez une position de travail stable et confortable. Veillez à constamment garder votre équilibre.
- N’utilisez pas la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables.
- Cette machine ne doit être manipulée, mise en marche et utilisée que par des personnes
expérimentées et ayant pris connaissance des dangers présents.
Les mineurs ne sont autorisés à se servir de la machine que dans le cadre d’une formation
professionnelle et sous le contrôle d’une personne qualifiée.
- Les enfants en particulier, les personnes non concernées par la machine en général, doivent
se tenir éloignés de la zone de travail, et en aucun cas ils ne doivent toucher au câble électrique
ou même à l’appareil lorsque ce dernier est en marche.
- Ne dépassez pas les capacités de travail de la machine (elles sont répertoriées dans le chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
Danger dû à l’électricité:
- Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. L’aire de travail doit être sèche et l’air relativement
peu chargé en humidité.
- Lors du travail avec la machine, évitez tout contact corporel avec des objets reliés à la terre.
- Le câble d’alimentation électrique ne doit pas être utilisé à d’autres fins que celles pour lesquelles il a
été conçu.
- Débranchez la machine en fin d’utilisation.
- Assurez-vous que la machine est débranchée avant tout travail de maintenance, de réglage,
d’entretien, de nettoyage…
Danger dû aux pièces en mouvement:
- La machine ne peut être mise en marche que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont
opérationnels.
- Restez à une distance suffisante par rapport à l’outil en fonctionnement et toutes les autres parties
de la machine en mouvement. Utilisez éventuellement des accessoires de poussée ou d’entraînement
pour le bois.
- Attendez que l’outil soit complètement à l’arrêt pour effectuer toute opération de nettoyage sur l’aire
de travail, y compris pour dégager les sciures, les chutes, les restes de bois…
- N’usinez que des pièces qui peuvent être stabilisées lors de l’opération.
- Ne freinez en aucun cas l’outil de coupe.
- Vérifiez avant chaque mise en route qu’aucun outil et qu’aucune pièce détachée ne reste sur et dans
la machine.
Danger dû aux outils de coupe:
Même lorsque la machine est à l’arrêt, la lame peut provoquer des blessures.
- Utilisez des gants pour remplacer et manipuler les bédanes.
- Protégez les bédanes et conservez-les de façon à ce que personne ne puisse se blesser.
Danger dû à l’usinage:
- Veillez à ce que le bédane soit adapté au matériau à usiner.
- Utilisez toujours des bédanes suffisamment tranchants.
Changez immédiatement les bédanes dont la coupe est émoussée.
- Veillez à ne pas coincer les pièces à usiner lors de l’utilisation de la machine.
- Vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas des corps étrangers (clous, vis…).
- Ne travaillez jamais plusieurs pièces à la fois ou des paquets de plusieurs pièces.
- Afin d’éviter tout risque d’accrochage, puis d’entraînement, n’usinez jamais des pièces comportant
des cordes, des lacets, des câbles, des rubans, des ficelles, des fils.
Protection de la personne:
- Portez une protection acoustique.
- Portez des lunettes de protection.
Attention: les lunettes de vue que vous portez habituellement n’apportent aucune protection.
- Portez un masque antipoussière.
- Portez des vêtements de travail adaptés.
- Ne portez aucun vêtement qui puisse être happé en cours d’utilisation de la machine.
FR

- Ne portez ni cravate, ni gants, ni vêtement à manches larges.
- Mettez un filet à cheveux si vous avez des cheveux longs.
- Mettez des chaussures équipées de semelles antidérapantes.
Danger dû à un défaut de la machine ou à des modifications non appropriées:
- Assemblez la machine en respectant les instructions relatives au montage. Toutes les pièces
doivent être correctement installées.
- Entretenez la machine et ses accessoires avec soin (reportez-vous au chapitre ‘’Maintenance’’).
- Veillez avant toute mise en route à ce que la machine soit en bon état: vérifiez que les dispositifs
de sécurité et de protection fonctionnent parfaitement, vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent
correctement et ne se bloquent pas.
- N’utilisez que des pièces de rechange répertoriées par le fabricant. Ceci est valable aussi bien pour
les outils de coupe que pour les dispositifs de sécurité et de protection.
- N’effectuez aucune modification sur les pièces de la machine.
- N’utilisez pas des bédanes détériorés ou déformés.
- Toute pièce ou dispositif de protection endommagé doit être réparé ou remplacé par un réparateur
agréé.
- N’utilisez pas la machine si l’interrupteur ou quelque pièce du dispositif électrique que ce
soit est défectueux. N’apportez aucune modification au circuit électrique. Faîtes réparer la machine
dans un atelier spécialisé agréé.
Consignes additionnelles pour l’utilisation d’une mortaiseuse à bédane:
- Vérifiez avant chaque mise en route que la mèche est bien serrée dans le mandrin et que queue du
bédane est bien serrée dans son logement.
- Vérifiez régulièrement qu’aucun objet étranger ou aucune particule ne gêne le serrage de la mèche
et du bédane.
- Ne dépassez jamais les capacités de travail de la machine.
- Adoptez une position de travail stable et confortable.
- Assurez-vous que la clé de serrage n’est pas restée sur le mandrin avant de mettre la machine en
route.
- Ne mettez jamais la machine en route si la mèche ou le bédane est en contact avec la pièce de bois.
- Réglez la butée de profondeur avant de mettre la machine en route afin d’éviter d’abîmer la table, ou
pire, de rentrer dans le socle.
- Pour votre sécurité, ne portez pas de gants lors de l’usinage.
- Tenez toujours vos mains et vos doigts éloignés du bédane.
- Ne relâchez pas la pièce de bois tant que la tête de la mortaiseuse n’est pas complètement
remontée et que le bédane n’est pas complètement dégagé de la pièce de bois.
- Utilisez toujours le guide comme appui lorsque vous effectuez une mortaise: ne travaillez jamais à
main levée.
- N’usinez pas de pièce de bois qui ne puisse pas être bien maintenue contre le guide.
- N’usinez pas de pièce de bois qui ne puisse pas être plaquée correctement sur la table: la face
d’appui de la pièce usinée doit être plate et uniforme.
- Utilisez toujours le presseur pour maintenir la pièce de bois sur la table.
- N’approchez jamais les doigts, les mains ou les bras de la mèche ou du bédane alors que la
machine est en marche.
- Ne portez ni bague, ni bracelet, ni tout autre objet susceptible d’être accroché.
- Soyez extrêmement vigilant lors de l’usinage de pièces larges ou fines.
- Faîtes tourner à vide votre machine avant chaque usinage.
Si vous constatez un bruit anormal ou de fortes vibrations, arrêtez immédiatement la machine.
- Pressez sur le bouton d’arrêt rouge, débranchez la machine du secteur, et attendez l’arrêt complet
de la mèche avant de commencer quelque manipulation que ce soit (pointage, tracé, marquage,
réglage…).
- Ne nettoyez jamais la machine (ne serait-ce que pour enlever une chute de bois) lorsque la mèche
tourne.
- Actionnez le bouton d’arrêt d’urgence (arrêt « coup de poing ») si jamais la mèche se bloque:
n’essayez jamais de débloquer la mèche alors que la machine est en marche.
- Il est important et impératif que la signalétique de sécurité sur la machine reste lisible et
compréhensible.
FR

4.3 Symboles sur l’appareil
- Danger: le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages
matériels.
Lisez attentivement les instructions. Faites-
vous aider, portez à deux.
Ne touchez pas. Utilisez des lunettes de protection
Utilisez un casque de protection auditive. Utilisez un masque anti-poussière.
N’utilisez pas la machine dans un environnement mouillé ou humide.
4.4 Dispositifs de sécurité
Presseur horizontal
Le presseur (19) protège l’utilisateur de la remontée de la pièce usinée
lorsque le levier est actionné pour dégager le bédane.
Il doit toujours être utilisé de façon à maintenir le bois plaqué à la table et
contre le guide d’appui. 19
Arrêt d’urgence
L’interrupteur marche/arrêt de la machine est équipé d’un couvercle ‘’arrêt coup de poing’’.
La fermeture de ce couvercle par une simple frappe provoque l’arrêt instantané de la machine.
Restez vigilant et soyez prêt à actionner l’arrêt coup de poing en cas de danger ou de problème.
5. Montage
! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être reliée au secteur pendant toute la durée de
ces opérations: Veillez à ce qu’elle soit débranchée. La machine est livrée partiellement assemblée.
Les composants suivants doivent être installés avant la mise en route de la machine: levier, vérin à
gaz,table, guide, presseur horizontal,butées latérales.
5.1 Installation de la machine
Outils nécessaires: 1 clé de 10mm (non fournie) + 2 vis hexagonales M6, 2 rondelles
plates de 6mm, 2 rondelles freins de 6mm, 4 écrous M6 (non fournis).
! Danger ! Vérifiez la planéité du sol. La machine doit être rigoureusement stable.
La machine doit être fixée sur un établi, un stand ou sur un piètement pour que vous puissiez travailler
en toute sécurité.
Choisissez l’emplacement en tenant compte des capacités de la machine et des mouvements que
vous aurez à effectuer avant, pendant, et après l’usinage.
La surface d’appui doit être dure, stable, et plate.
Si vous fixez au préalable la machine sur un plateau, choisissez de préférence un plateau en bois
massif plutôt qu’en contreplaqué ou en aggloméré: le bois massif absorbe mieux les vibrations et le
bruit.
- Marquez l’emplacement des trous de fixation à l’endroit choisi,
puis percez 2 trous Ø8mm.
- Positionnez la machine en alignant les trous.
- Boulonnez la machine par les 2 trous de fixation du socle (21) en
utilisant des vis M6, des écrous,des contre-écrous et des rondelles
(non fournis). Les vis doivent avoir une longueur de 50mm de plus que 21
l’épaisseur du support.
Attention: assurez-vous de la stabilité de l’ensemble avant d’entreprendre quel que travail
que ce soit.
FR
Table of contents
Languages:

















