Myson MTK Series User manual

Monterings- och bruksanvisning
för modell MTK
Monterings- och brugsanvisning
for model MTK
Monterings- og brukerveiledning
for modell MTK
Asennus- ja käyttöohje
tyypille MTK
Installation and operating
instructions for model MTK
SE DK NO FI UK
MTK 40 MTK 55 MTK 50

2
34
56
min 100 mm
min 50 mm
min 50 mm
12
78
910 11
A

3
Handdukstork med dold anslutning
Handdukstorken kan alternativt monteras med dold el-
anslutning. Elektrisk inkoppling skall utföras av behörig
elektriker.
Montering med dold anslutning
1. Ta bort kopplingshusets lock genom att lossa
skruvarna som håller fast locket, bild 7
2. Lyft upp kontakten med hjälp av en tång, bild 8.
3. Skruva loss ledarna från kontakten.
4. För in kabel eller motsvarande från vägg genom
genomföringen, bild 9.
För anslutning med installationsrör: ersätt den
monterade membrangenomföringen med den
medföljande öppna genomföringen.
5. Montera handdukstorken på vägg.
6. Anslut inkommande ledare till kontakten.
7. Tryck fast kontakten på strömbrytaren, bild 10.
8. Montera och skruva fast det medföljande täta
locket, bild 11.
Användning
Handdukstorken kopplas på genom att trycka på
strömbrytaren. Strömbrytarens lampa lyser när hand-
dukstorken är påkopplad. Handdukstorken kan vara
påkopplad hela tiden utan problem. Temperaturen på
handdukstorken kan variera.
Skötsel
Vid behov av rengöring och avtorkning av handdukstor-
ken skall endast skonsamma rengöringsmedel använ-
das.
Övrigt
Om monteringsanvisningen inte följs kan det medföra
överhettning och felaktig funktion.
Denna handdukstork är endast avsedd för torkning av
textilier tvättade i vatten.
Myson tar inte ansvar för ev. skador till följd av felaktig
användning.
Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas med
samma typ som tillhandahålles av Myson eller Myson:s
ombud.
Den maximala yttemperaturen som kan uppnås på
frilagd yta är 60º C.
Gällande garantitid är 2 år
Om några problem eller eventuella reparationsbehov
skulle uppstå ber vi Dig kontakta Din leverantör.
Grattis till din nya handdukstork
från Myson
Handdukstork med anslutningskabel och stickpropp
försedd med 2-polig strömbrytare för till - och från-
koppling. Strömbrytaren är försedd med en lampa som
lyser rött när handdukstorken är påslagen. Anpass-
ningsbar för fast/dold el-anslutning. Levereras med
väggfästen och skruvar.
Märkspänning: 230 V 50 Hz
Kapslingsklass: IP 44
Dubbelisolerad
Installation
Placering
Apparaten måste installeras utanför det område som
markerats med 1, se bild 1 och 2, i enlighet med Elsä-
kerhetsverkets föreskrifter och på ett sådant sätt att
inget manöverorgan (tryckknapp, strömställare osv.) är
åtkomligt för en person som använder badkaret eller
duschen.
Montering och inkoppling
Handdukstorken monteras på vägg med bifogad skruv.
För att undvika att små barn skadar sig skall handduk-
storken placeras så att den lägsta delen är minst 600 mm
ovanför golvytan. Minsta rekommenderade mått till
övriga omgivande begränsande ytor framgår av bild 3.
Väggfästena är flyttbara för att kunna anpassas till
eventuella kakelfogar o dyl. De lossas och spänns fast
bakifrån med skruven i centrum på väggfästet innan
handdukstorken monteras på väggen, se bild 4. För att
dölja väggskruvarna monteras täckringarna: Fötternas
täckringar vrids i läge med urtaget för demontering
nedåt (5A) och snäpps fast, se bild 5. Över kopplings-
huset och ev väggfästet snäpps den/de medföljande
täckringen/arna fast, se bild 6. Handdukstorkens
samtliga fötter och väggfästen kan svängas runt så att
handdukstorken blir vändbar. Handdukstorken kan då
monteras med väggfästet med strömbrytare antingen
upptill, nedtill, på vänster eller höger sida.
Handdukstork med anslutningskabel och
stickpropp
Handdukstorkens anslutningskabel med stickpropp
anslutes till ett vägguttag.
Handdukstork med anslutningskabel utan
stickpropp
Elektrisk inkoppling skall utföras av behörig elektriker.
Ta bort anslutningskabelns stickpropp och anslut 2-le-
darkabeln i lämplig anslutningsdosa enligt följande:
Brun ledare = Fas
Blå ledare = Nolla
Svenska SE

4
Dansk DK
Tillykke med din nye håndklæ-
detørrer fra Myson
Håndklædetørrer med tilslutningskabel og stik forsynet
med 2-polet strømafbryder til til- og frakobling. Strø-
mafbryderen er forsynet med en rød lampe, der lyser,
når håndklædetørreren er tændt. Kan tilpasses til synlig/
skjult el-tilslutning. Leveres med vægbeslag og skruer.
Mærkespænding: 230 V 50 Hz
Kapslingsklasse: IP 44
Dobbeltisoleret
Installation
Placering
Apparatet skal installeres udenfor det område, der er
markeret med 1, se fig. 1 og 2, iht. Elektricitetsrådets
regler og bestemmelser, og på en sådan måde, at de
elektriske betjeningsdele (trykknap, strømafbryder osv.)
ikke er inden for rækkevidde, når man anvender bade-
karret eller bruseren.
Montering og tilslutning
Håndklædetørreren monteres på væggen vha. de med-
følgende skruer. For at undgå, at små børn kommer til
skade på håndklædetørreren, skal den anbringes, så
den nederste del hænger min. 600 mm over gulvniveau.
Den anbefalede minimumsafstand til andre flader frem-
går af fig. 3.
Vægbeslagene kan justeres og dermed tilpasses efter
eventuelle flisefuger eller lignende. Spænd beslagene
ved hjælp af skruen i midten, før håndklædetørreren
monteres på væggen, se fig. 4. Rosetterne anvendes
til at skjule skruerne: Vend rosetterne, så udsparingen
til afmontering peger nedad (5A) og tryk dem fast,
se fig. 5. Tryk den/de medfølgende rosetter ned over
tilslutningsdelen og evt. vægbeslaget, se fig. 6. Alle
håndklædeholderens vægbeslag kan drejes, så hånd-
klædetørreren kan vendes. Vægbeslaget med strømaf-
bryderen kan således placeres over, under, til venstre
eller højre for håndklædetørreren.
Håndklædetørrer med tilslutningskabel og stik
Håndklædetørrerens tilslutningskabel med stik tilsluttes
til et vægudtag.
Håndklædetørrer med tilslutningskabel
uden stik
Tilslutning skal udføres af en autoriseret elinstallatør.
Fjern stikket på tilslutningskablet og tilslut 2-lederkablet
til en egnet kontakt på følgende måde:
Brun leder = fase
Blå leder = nul
Håndklædetørrer med skjult tilslutning
Håndklædetørreren kan alternativt monteres med en
skjult kabeltilslutning. Denne skal udføres af en autori-
seret elinstallatør.
Montering med skjult tilslutning
1. Fjern tilslutningsdelens låg ved at løsne skruerne,
som holder låget fast, se fig. 7
2. Løft samlemuffen op ved hjælp af en tang, se fig. 8.
3. Løsn lederne på samlemuffen.
4. Før kablet fra væggen ind gennem gennemføringen,
se fig. 9.
Inden tilslutning med installationsrør: udskift den
monterede membrangennemføring med den med
følgende åbne gennemføring.
5. Monter håndklædetørreren på væggen.
6. Tilslut de indkommende ledere til samlemuffen.
7. Tryk samlemuffen fast på strømafbryderen, se fig. 10.
8. Monter det medfølgende låg uden gennemføring, se
fig. 11.
Anvendelse
Tænd håndklædetørreren ved at trykke på strømafbry-
deren. Lampen lyser, når håndklædetørreren er tændt.
Håndklædetørreren kan sagtens stå tændt hele tiden.
Temperaturen på håndklædetørreren kan variere.
Vedligeholdelse
Håndklædetørreren kan rengøres og aftørres efter be-
hov. Brug et mildt rengøringsmiddel.
Andet
Hvis monteringsvejledningen ikke følges, kan dette
medføre overophedning og fejlfunktion.
Håndklædetørreren er kun beregnet til tørring af tekstiler
vasket i vand.
Myson fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle ska-
der som følge af forkert brug.
Hvis tilslutningskablet bliver beskadiget, skal det udskif-
tes med et kabel af samme type, som fås hos Myson
eller Myson’s forhandlere.
Den maksimale temperatur, der kan opnås, hvis der ikke
hænger noget på håndklædetørreren, er 60 ºC.
Der ydes 2 års garanti
Skulle der opstå problemer eller behov for reparation,
bedes du henvende dig til din forhandler.

5
Norsk NO
Gratulerer med den nye hånd-
kletørkeren fra Myson
Håndkletørker med tilkoblingskabel og stikkontakt
utstyrt med 2-polet strømbryter for til- og frakobling.
Strømbryteren har en rød lampe som lyser når hånd-
kletørkeren står på. Kan tilpasses fast/skjult tilkobling til
strømnettet. Leveres med veggfester og skruer.
Jordspenning: 230 V 50 Hz
Kapslingsklasse: IP 44
Dobbelisolert
Installasjon
Plassering
Apparatet må installeres utenfor det området som er
merket med 1, se bilde 1 og 2, i samsvar med sikker-
hetsforskriftene for elektrisitet, og på en slik måte at
ingen manøvreringselementer (trykknapp, strømbryter
osv.) er tilgjengelige for en person som bruker badeka-
ret eller dusjen.
Montering og tilkobling
Håndkletørkeren monteres på veggen med de vedlagte
skruene. For å unngå at små barn skades, må hånd-
kletørkeren plasseres slik at den laveste delen er minst
600 mm over gulvet. De anbefalte minstemålene til an-
dre begrensende flater i omgivelsene fremgår av bilde 3.
Veggfestene kan flyttes for å tilpasses til eventuelle
flisfuger o.l. De løsnes og festes bakfra med skruen i
midten av veggfestet før håndkletørkeren monteres på
veggen, se bilde 4. Bruk dekkringene brukes til å skjule
veggskruene, og monter dem slik: Vri dekkringene på
føttene til uttaket for demontering kommer nederst (5A)
og de smetter på plass, se bilde 5. Trykk den/de ved-
lagte dekkringen(e) fast over koblingshuset og eventuelt
veggfestet, se bilde 6. Alle føttene og veggfester på
håndkletørkeren kan dreies slik at håndkletørkeren blir
vendbar. Håndkletørkeren kan da monteres med vegg-
festet med strømbryteren enten oppe, nede, til venstre
eller til høyre.
Håndkletørker med kabel og støpsel
Håndkletørkerens tilkoblingskabel med støpsel kobles
til et strømuttak i veggen.
Håndkletørker med kabel uten støpsel
Elektrisk tilkobling må utføres av kvalifisert elektriker.
Fjern støpselet på kabelen, og koble 2-lederkabelen
i passende koblingsboks i overensstemmelse med
følgende:
Brun leder = Fase
Blå leder = Null
Håndkletørker med skjult tilkobling.
Håndkletørkeren kan også monteres med skjult strøm-
tilkobling. Elektrisk tilkobling må utføres av kvalifisert
elektriker.
Montering med skjult tilkobling.
1. Fjern dekselet på koblingshuset ved å løsne skruene
som holder det fast, bilde 7.
2. Løft opp kontakten med en tang, bilde 8.
3. Skru løs lederne fra kontakten.
4. Før inn kabel eller tilsvarende fra veggen gjennom
gjennomføringen, bilde 9. Erstatt den monterte
membrangjennomføringen med den vedlagte åpne
gjennomføringen.
5. Monter håndkletørkeren på veggen.
6. Koble innkommende ledere til kontakten.
7. Trykk fast kontakten på strømbryteren, bilde 10.
8. Monter og skru fast det vedlagte tette dekselet, bilde 11.
Bruk
Håndkletørkeren slås på ved å trykke på strømbryteren.
Lampen på strømbryteren lyser når håndkletørkeren er
på. Håndkletørkeren kan uten problemer stå på kontinu-
erlig. Temperaturen på håndkletørkeren kan variere.
Stell
Bruk bare milde rengjøringsmidler ved rengjøring og
tørking av håndkletørkeren.
Annet
Hvis monteringsanvisningen ikke blir fulgt, kan det med-
føre overoppvarming og funksjonsfeil.
Denne håndkletørkeren er bare beregnet på tørking av
tekstiler som er vasket i vann.
Myson tar intet ansvar for eventuelle skader som følge
av feilbruk.
Hvis tilkoblingskabelen skades, må den byttes med sam-
me type, som leveres av Myson eller Mysons agenter.
Maksimale overflatetemperaturen som kan forekomme
på fri overflate, er 60 ºC.
Gjeldende garantitid er 2 år
Hvis det skulle oppstå problemer eller eventuelle repa-
rasjonsbehov, ber vi deg kontakte leverandøren.

6
Suomi FI
Onnittelut uuden Thermosoft
pyyhekuivaimen hankinnan
johdosta
Pyyhekuivaimen mukana toimitetaan pistokkeellinen
virtajohto ja virtakytkin. Kytkimen punainen valo palaa
silloin, kun virta on kytketty pyyhekuivaimeen.
Sähköasennus on mahdollista tehdä myös kiinteänä
piiloasennuksena. Laitteen mukana toimitetaan
tarvittavat ruuvit ja seinäkiinnikkeet.
Nimellisjännite: 230 V 50 Hz
Suojausluokka: IP 44
Kaksoiseristetty
Asennus
Sijoituspaikka
Sähköturvallisuusmääräysten mukaan pyyhekuivainta ei
saa asentaa alueen 1 sisäpuolelle (kuvat 1 ja 2). Laite on
sijoitettava siten, että kylpyammeesta tai suihkusta
ei ylety sen virtakytkimeen.
Kiinnitys ja kytkentä
Pyyhekuivain kiinnitetään seinään ruuveilla. Pienten
lasten suojaamiseksi pyyhekuivain on asennettava siten,
että sen alin kohta on vähintään 600 mm lattian
yläpuolella. Suositeltavat vähimmäisetäisyydet
ympäröivistä rakenteista näkyvät kuvassa 3.
Seinäkiinnikkeet ovat siirrettävissä, joten ne voidaan
kohdistaa esim. kaakelisaumoihin. Seinäkiinnikkeet
kiristetään kuivaimeen takakautta kiinnikkeen keskellä
olevalla ruuvilla ennen kuivaimen asentamista seinälle
(kuva 4). Kiinnitysruuvien päälle asennetaan peiterengas.
Kiinnikkeiden jalustan peiterengas asetetaan irrotuslovi
(kuva 5A) alaspäin ja painetaan paikalleen (kuva 5).
Kytkinosan ja seinäkiinnikkeiden päälle painetaan
peiterengas (kuva 6). Pyyhekuivaimen seinäkiinnikkeet
voidaan tarvittaessa pyöräyttää ympäri, jolloin kuivaimen
voi kääntää toisin päin. Virtakatkaisimen sisältävä
seinäkiinnike voidaan asentaa siten, että katkaisin on
joko vasemmassa tai oikeassa reunassa ja osoittaa
ylös tai alas.
Pyyhekuivain ja pistokkeellinen virtajohto
Pyyhekuivaimen pistokkeellinen virtajohto kytketään
verkkovirran pistorasiaan.
Pyyhekuivain ja pistokkeeton virtajohto
Kiinteän kytkennän saa tehdä vain sähköasentaja.
Irrota virtajohdon pistoke ja kytke 2-johtiminen kaapeli
kytkentärasiaan seuraavasti:
Ruskea johdin = vaihe
Sininen johdin = nolla
Pyyhekuivaimen piilokytkentä
Pyyhekuivaimen sähkökytkennät voidaan tehdä myös
piiloasennuksena. Kiinteän kytkennän saa tehdä vain
sähköasentaja.
Kiinteä piilokytkentä
1. Irrota kytkinrasian kansi avaamalla sen kiinnitysruuvit
(kuva 7).
2. Nosta liitin ylös pihdeillä (kuva 8).
3. Irrota johtimet liittimestä.
4. Tuo seinästä tuleva johto läpiviennin kautta (kuva 9).
Asennusputken käyttö liitännässä: vaihda laitteessa
olevan kalvoläpiviennin tilalle asennussarjan sisältämä
avoin läpivienti.
5. Kiinnitä pyyhekuivain seinälle.
6. Liitä tulojohdot liittimeen.
7. Paina liitin kiinni virtakytkimeen (kuva 10).
8. Kiinnitä kytkinrasian kansi ruuveilla (kuva 11).
Käyttö
Pyyhekuivamen virta kytketään painamalla virtakytkintä.
Virran ollessa kytkettynä katkaisijan merkkivalo palaa.
Virta voi olla kytkettynä koko ajan. Kuivaimen lämpötila
voi vaihdella sen eri osissa.
Hoito
Käytä pyyhekuivaimen puhdistukseen mietoa
puhdistusainetta.
Muuta
Noudata asennusohjeita välttääksesi laitteen
ylikuumenemisen ja toimintahäiriöt.
Tämä pyyhekuivain on tarkoitettu vain vedellä pestyjen
tekstiilien kuivatukseen.
Myson ei vastaa virheellisestä käytöstä mahdollisesti
aiheutuvista vahingoista.
Vahingoittuneen virtajohdon tilalle on asennettava
vastaava johto, joita on saatavana Myson:ltä ja sen
edustajilta.
Peittämättömän kuivaimen enimmäispintalämpötila
on 60ºC.
Takuu 2 vuotta
Jos laitteessa on ongelmia tai se vaatii korjaamista,
ota yhteys laitteen toimittajaan.

7
English UK
Congratulations on your purchase
of a new towel dryer from Myson
Towel dryer with power supply cable and plug, fitted
with 2-pole switch for connection and disconnection.
The switch has a red lamp that lights up when the towel
dryer is switched on. Adaptable for fixed/concealed
connection to the mains. Delivered with wall brackets
and screws.
Rated voltage: 230 V 50 Hz. For Australia: 230V-240V
Enclosure class: IP 44
Double insulation
Installation
Positioning
The appliance must be installed outside the area
marked 1, see figures 1 and 2, in accordance with the
latest electrical safety regulations and in such a way
that no controls (button, switch etc.) can be reached by
a person using the bath or shower.
Wall-mounting and connection
The towel dryer is mounted on a wall with the enclosed
screws. To avoid injuries to small children the towel
dryer must be positioned so that the lowest part is at
least 600 mm above the floor. The recommended
minimum dimensions to other limiting surfaces in the
vicinity are indicated in figure 3.
The wall brackets can be moved to suit any tile joints
etc. They can be loosened and tightened from the back
with the screw in the centre of the wall bracket before
the towel dryer is mounted on the wall, see figure 4.
The cover rings are fitted to conceal the wall screws:
the cover rings for the feet are turned in position with
the recess for dismantling facing downwards (5A) and
then snapped into place, see figure 5. The enclosed cover
ring(s) is/are snapped over the connection housing and
where appropriate the wall bracket, see figure 6.
All the feet and wall brackets can be turned round so
that the towel dryer can be reversed. The towel dryer
can then be mounted with the wall bracket and switch
either at the top or bottom, on the left or right side.
Towel dryer with power supply cable and plug
The towel dryer’s power supply cable with the plug is
connected to a wall socket.
Towel dryer with power supply cable
without plug
The electrical installation must be done by an authorised
electrician. Remove the plug from the power supply
cable and connect the 2-wire cable to a suitable
junction box as follows:
Brown wire = phase
Blue wire = neutral
Towel dryer with concealed connection
The towel dryer can as an alternative be fitted with a
concealed electrical connection. The electrical
installation must be done by an authorised electrician.
Installation with concealed connection
1. Remove the cover on the connection housing by
undoing the screws holding the cover in place, fig 7.
2. Lift up the connector by means of a pair of pliers,
figure 8.
3. Unscrew the wires from the connector.
4. Insert the cable or the equivalent from the wall
through the inlet, fig 9.
For connection with wiring tube: replace the fitted
membrane inlet with the enclosed open inlet.
5. Mount the towel dryer on the wall.
6. Connect the incoming wires to the connector.
7. Press the connector on the switch, fig 10.
8. Fit and screw tight the enclosed sealed cover, fig 11.
Using the towel dryer
The towel dryer is switched on by pressing the switch.
The lamp on the switch lights up when the towel dryer
is switched on. The towel dryer can be left switched on
permanently without problem. The temperature of the
towel dryer can vary.
Product care
Only mild detergent should be used to clean and wipe
the towel dryer.
Miscellaneous
Failure to follow the installation instructions can lead to
overheating and malfunctioning.
This towel dryer is only intended for the drying of
textiles washed in water.
The appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Young children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Myson cannot accept responsibility for any damage
resulting from incorrect use.
If the power supply cable is damaged it must be
replaced by the same type supplied by Myson, or
Myson’s representative.
The maximum surface temperature that can be
achieved on a free surface is 60ºC.
2-year product guarantee
Please contact your supplier if you have any problems
and for repairs.

!
VFALLSHANTERINGENLIGT7%%%$IREKTIVET
%#
3YMBOLENPËPRODUKTETIKETTENANGERATTPRODUKTENINTEFËRHANTERASSOMHUSHËLLS
AV
F
ALLUTANMËSTESORTERASSE
P
ARAT$ENSKALLNÛRDENÛRUTT
J
ÛNTLÛMNAS
I
N PË EN MOTTAGNINGSSTATION FR ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTE
R
'ENOMATTDULÛMNARINPRODUKTENBIDRARDUTILLATTFREBYGGAEVENTUELLA
N
E
G
ATIVAMIL
J
OCHHÛLSOE
FF
EKTERSOM
P
RODUKTENKANBIDRATILLOMDEN
K
ASSERASSOMVANLIGTHUSHËLLSAVFALL&RUPPLYSNINGAROMËTERVINNINGOCH
M
OTTAGNINGSSTATIONER BR DU KONTAKTA DIN LOKALA MYNDIGHETKOMMUN ELLER SOP
H
ÛMTNIN
G
ST
J
ÛNSTELLERA
FF
ÛRENDÛRDUK
P
TE
P
RODUKTEN
'
ÛLLERLÛNDERDÛRDETTA
DIREKTIVHARINFRTS
!
VFALLSHËNDTERINGIHT7%%%$IREKTIVET
%#
3YMBOLET PË PRODUKTETIKETTEN TILSIER AT PRODUKTET IKKE SKAL HËNDTERES SOM HUS
H
OLDNIN
G
SAV
F
ALLMENMËSORTERESSE
P
ARAT0RODUKTETSKALLEVERESINNSOM
SP
ESIALAVFALLFORELEKTRISKE
P
RODUKTER6EDATDULEVERERINN
P
RODUKTETBI
D
RARDUMEDËFOREBYGGEEVENTUELLENEGATIVEMILJOGHELSESKADERSOM
P
RODUKTETKANBIDRATIL HVIS DETKASSERESSOM VANLI
G
HUSHOLDNIN
G
SAV
F
ALL
&
ORO
PP
L
Y
SNIN
G
EROM
GJ
ENVINNIN
G
O
G
MOTTA
G
NIN
G
SSTAS
J
ONERKANDUKON
T
AKTE DIN KOMMUNE NRMESTE SPPELFYLLINGSPLASS ELLER BUTIKKEN HVOR DU KJPTE
P
RODUKTET
'J
ELDERLANDDERDETTEDIREKTIVETHARBLITTINN
F
RT
!
FFALDSHËNDTERIN
G
IHENHOLDTIL7%%%DIREKTIVET
%&
0IK
TO
G
RAMMET
P
Ë
P
RO
D
U
K
TET
IK
ETTEN V
I
SER AT
P
RO
D
U
K
TET
IKK
E MË
H
ËN
D
TERES SOM
H
USHOLDNINGSAFFALD MEN SKAL SORTERES SRSKILT .ËR PRODUKTET KASSERES
SKAL DET A
m
EVERES PË EN MODTAGESTATION
F
OR ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE
P
RODUKTER 6ED AT A
m
EVERE
P
RODUKTET BIDRA
G
ER DU TIL AT
F
OREB
YGG
E
EVENTUELLENEGATIVEINDVIRKNINGERPËMILJETOGSUNDHEDENSOMPRODUKTET
KANBIDRAGETILHVISDETKASSERESSOMALMINDELIGTHUSHOLDNINGSA
FF
ALD&OR
O
PLY
SN
I
N
G
ER OM N
Y
TT
IGG
RE
L
SE O
G
MO
D
TA
G
ESTAT
I
ONER S
K
A
L
D
U
K
ONTA
K
TE
D
E
L
O
K
A
L
E
MYNDIGHEDERKOMMUNEN RENOVATIONSSELSKABET ELLER DEN FORRETNING HVOR DU HA
R
KBTPRODUKTET$ETTEGLDERIDELANDEHVORDETTEDIREKTIVERIND
F
RT
-YSON
!
"
"OX
3
,IDKPING
3ÛHK
J
A ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KÛSITTEL
Y
7%%%DIREKTIIVIN
%#
MUKAAN
,
A
I
TTEEN TUOTEET
IK
ET
I
SSÛ O
L
EVA TUNNUS OSO
I
TTAA ETTÛ TUOTE ON
K
ERÛTTÛVÛ ER
IK
SEEN
EIKÛSITÛSAAHÛVITTÛÛKOTITALOUS
J
ÛTTEENMUKANA4UOTEONTOIMITETTAVASÛ
H
KJAELEKTRONIIKAROMUNVASTAANOTTOPISTEESEEN*ÛTTÛMÛLLÛKIERRÛTETTÛVÛ
T
UOTEVASTAANOTTO
PI
STEESEENVÛ
H
ENNÛT
Y
M
P
ÛR
I
STN
K
UORM
I
TUSTA
J
A
K
OT
I
TA
L
OUS
J
ÛTTEENMÛÛRÛÛ ,ISÛTIETO
J
AKIERRÛT
Y
KSESTÛ
J
AVASTAANOTTO
P
ISTEIDENSI
J
AINNISTASAATVIRANOMAISILTAKUNNASTAJÛLLEENMYYJÛLTÛTAIKIERRÛTYSPALVELUN
TUOTTA
JIL
TA
$I
RE
K
T
II
V
I
K
OS
K
EEMA
I
TA
J
O
I
SSASEON
HY
VÛ
K
S
Y
TT
Y
7
ASTEDISPOSALACCORDINGTOTHE7%%%$IRECTIVE
%#
4HESYMBOLONTHEPRODUCTLABELINDICATESTHATTHEPRODUCTMAYNOTBEHANDLEDAS
D
OMEST
I
CWASTE
B
UTMUST
B
ESORTE
D
SEPARATE
L
Y
7H
EN
I
TREAC
H
EST
H
EEN
D
O
F
ITSUSE
F
ULLI
F
EITSHALLBERETURNEDTOACOLLECTION
F
ACILIT
Y
F
ORELECTRICALAND
ELECTRONICPRODUCTS"YRETURNINGTHEPRODUCTYOUWILLHELPTOPREVENT
P
OSSIBLENEGATIVEE
FF
ECTSONTHEENVIRONMENTANDHEALTHTOWHICHTHE
P
RODUCTCANCONTRIBUTEI
F
ITISDIS
P
OSEDO
F
ASORDINAR
Y
DOMESTICWASTE
&ORINFORMATIONABOUTRECYCLINGANDCOLLECTIONFACILITIESYOUSHOULDCONTACTYOU
R
L
OCALAUTHORITY
MUNICIPALITYORRE
F
USECOLLECTIONSERVICEORTHEBUSINESS
F
ROMWHICH
Y
OU
P
URCHASEDTHE
P
RODUCT!
PP
LICABLETOCOUNTRIESWHERETHIS$IRECTIVEHASBEEN
A
DOPTED
Art nr 681 64 01 0806
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Pfister
Pfister Treviso series Quick installation guide

Swiss Madison
Swiss Madison Troyes SM-KF75 installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Axor Carlton 17134 Series Instructions for use/assembly instructions

baliv
baliv WT-250 manual

Kohler
Kohler 11623 installation instructions

Nabis
Nabis A05017 instructions

Miomare
Miomare Z31166A manual

Grohe
Grohe 40 686 quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe Decor 280 1jet 31817 3 Series Instructions for use/assembly instructions

Lefroy Brooks
Lefroy Brooks M1-1005 Installation, operating, & maintenance instructions

DURAVIT
DURAVIT C11060 0030 10 Instructions for mounting and use

ProFlo
ProFlo PFXC3101CP installation instructions