Napa 6-787 User manual

6-787
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
3/8" REVERSIBLE ANGLE HEAD
AIR DRILL
®
Rev. 10/07/05
6-787_Manual_100705.indd 1 10/7/05 8:16:24 AM

THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS
INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain
this tool in accordance with American
National Standards Institute Safety Code
of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and
any other applicable safety codes and
regulations.
• For safety, top
performance and
maximum durability of
parts, operate this tool
at 90 psig/6.2 bar max
air pressure with 3/8"
diameter air supply hose.
• Always wear impact-
resistant eye and face
protection when
operating or performing
maintenance on this
tool. Always wear
hearing protection
when using this tool.
• High sound levels
can cause permanent
hearing loss. Use
hearing protection as
recommended by your
employer or OSHA
regulation.
• Keep the tool in efficient operating
condition.
• Operators and maintenance personnel
must be physically able to handle the
bulk, weight and power of this tool.
Rev. 08/30/05
• Anticipate and be alert for sudden
changes in motion during start up and
operation of any power tool.
• Do not carry tool by
the hose. Protect
the hose from sharp
objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate
briefly after throttle is released. Avoid
direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the
risk of cuts or burns.
• Keep away from
rotating end of tool.
Do not wear jewelry or
loose clothing. Secure
long hair. Scalping can
occur if hair is not kept
away from tool and
accessories. Choking
can occur if neckwear
is not kept away from
tool and accessories.
• Drill bits can bind
suddenly and cause
rotation of the work
piece or tool, causeing
injury to arms and/or
shoulders. Enough
torque is generated
to cause falls. Always
use sharp bits. Use less
downward pressure
at breakthrough.
• Do not lubricate tools with flammable
or volatile liquids such as kerosene,
diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated
capacity.
• Do not remove any labels. Replace any
damaged labels.
• Use accessories recommended by NAPA
Professional Air Tools.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
• Air under pressure can
cause severe injury.
Never direct air at
yourself or others.
Always turn off the air
supply, drain hose of
air pressure and detach
tool from air supply
before installing,
removing or adjusting
any accessory on this
tool, or before
performing any
maintenance on this
tool. Failure to do
so could result in injury.
Whip hoses can cause
serious injury. Always
check for damaged,
frayed or loose hoses
and fittings, and replace
immediately. Do not use
quick detach couplings
at tool. See instructions
for correct set-up.
• Air powered tools can
vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or
uncomfortable positions
over extended periods of
time may be harmful to
your hands and arms.
Discontinue use of tool
if discomfort, tingling
feeling or pain occurs.
Seek medical advice
before resuming use.
• Place the tool on the work before
starting the tool. Do not point or
indulge in any horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or
falling while operating
air tools can be a major
cause of serious injury
or death. Be aware of
excess hose left on the
walking or work surface.
• Keep body working stance balanced and
firm. Do not overreach when operating
the tool.
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
2
6-787_Manual_100705.indd 2 10/7/05 8:16:25 AM

Rev. 08/30/05
Nipple
Tools of this class operate on a
wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of
these tools measures 90 PSI at the
tool while running free. Higher
pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises
performance beyond the rated
capacity of the tool, which will
shorten tool life because of faster
wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust,
corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to
the tool. Drain the air tank daily.
Clean the air inlet filter screen on
at least a weekly schedule. The
recommended hookup procedure
can be viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting
air supply, has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased
to compensate for unusually long
air hoses (over 25 feet). Minimum
hose diameter should be 3/8" I.D.
and fittings should have the same
inside dimensions and be tightly
secured.
Lubricate the air motor daily with
quality NAPA air tool oil. If no air
line oiler is used, run a teaspoon of
oil through the tool. The oil can be
squirted into the tool air inlet or
into the hose at the nearest
connection to the air supply, then
run the tool. The amount of oil to
be used is one ounce. Overfilling
will cause a reduction in the power
of the tool.
AIR SUPPLY
LUBRICATION
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
3
WARRANTY POLICY: NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS are warranted against defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. We will repair or replace
at our option any defective part or unit which proves to be defective in material or workmanship during
this one year period. ALL NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS must be repaired only by authorized NAPA
PROFESSIONAL AIR TOOL Service Centers. This warranty does not cover damage to tools rising from
alteration, abuse, misuse and does not cover any repairs made by anyone other than an authorized NAPA
PROFESSIONAL AIR TOOL Warranty Center. Tools sent to a Warranty Center in a dissembled condition will
not be covered as a warranty repair.
Return tools to Service Centers transportation prepaid. Be certain to include your name, address and
phone number along with proof of purchase information, with each tool.
6-787_Manual_100705.indd 3 10/7/05 8:16:25 AM

Rev. 10/07/05
Locate center of new hole by using
a center punch. Place drill bit tip
in punch mark. Hold drill square
with work and start motor. Apply
steady, even pressure. Do not force.
Too much pressure can cause bit
to break or overheat. Too little
pressure will keep the bit from
cutting and cause it to overheat.
Reduce pressure just before bit cuts
through the work. When bit has
penetrated work and is spinning
freely, take it from the work while
the motor is is running, then turn
off the drill. If the drill jams in the
work, release throttle immediately.
Disconnect the drill before removing
bit and determining cause of trouble.
Do not attempt to free the bit by
starting and stopping the motor.
OPERATION
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
4
®
SPECIFICATIONS
Maximum Capacity ........................3/8”
Overall Length ...................................8"
Net Weight ............................. 2.75 Lbs.
Avg. Air Cons. ............................. 4 CFM
Air Pressure ..................... 90 PSI/6.2 bar
Air Inlet .................................. 1/4" NPT
Hose Size .................................... 3/8” ID
Free Speed ........................... 1,600 RPM
Sound Level ............................94.0 dBA
Air Inlet
Forward/Reverse
Lever
6-787_Manual_100705.indd 4 10/7/05 8:16:25 AM

Rev. 10/07/05
PARTS BREAKDOWN
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
5
PARTS LIST
6-787
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY.
1 RS78701 Motor Housing 1
2 RS233A02 Spring Pin 1
3 RS233A03 Air Inlet 1
4 RS78704 Throttle Lever 1
5 RS78705 Valve Stem 1
6 RS78706 Valve 1
7 RS78707 O-Ring 1
8 RS78708 Spring 1
9 RS78709 O-Ring 1
10 RS78710 Reverse Lever 1
11 RS79511 Motor Gasket 1
12 RS78712 Reverse Retainer 1
13 RS21114 Ball Bearing 2
14 RS79514 End Plate 1
15 RS78715 Rotor 1
16 RS78716 Rotor Blades 5
17 RS78717 Pin 1
18 RS78718 Cylinder 1
19 RS78719 Front End Plate 1
20 RS21417 Ball Bearing 1
21 RS78721 Shaft 1
22 RS78722 Internal Gear 1
23 RS78723 Planet Gear 3
24 Pin (included with #25) 3
25 RS78725A Cage (Including #24) 1
26 RS78726 Lock Ring 1
27 RS227B25 Ball Bearing 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY.
28 RS78728 Spacer 1
29 RS78729 Oil Cap 1
30 RS78730 Pinion 1
31 RS78731 Angle Housing 1
32 RS78755 Spindle (7mm) 1
34 RS78734 Gear 1
35 RS78735 Set Screw 1
36 RS78736 Key 1
37 RS78737 Bearing Cap 1
38 RS78738 Retainer Ring 1
39 RS78739 Wave Washer 1
40 RS78740 Retainer Ring 1
41 RS78741 Spring Pin 1
42 RS78742 Rear Gasket 1
43 RS78743 Rear Cover 1
44 RS87106 3/8" Jacobs® Chuck and Key 1
RS87106-KK Key Only for RS87106
45 RS78745 O-Ring 1
46 RS78746 Throttle Valve Plug 1
47 RS233A29 Retainer Ring 1
48 RS233A06 Exhaust Deflector 1
49 RS78749 Screw 2
50 RS79530 Screw 1
51 RS78751 Spring 1
52 RS78752 Reverse Bushing 1
53 RS78753 Muffler 1
54 RS108A12 Ball Bearing (for 7mm Spindle) 1
47
4
31
35
36
48
3
49
2
43
421
13 1114
46
45
12
87
5
96
1052511920
26 30 27 28 22 21 25 24 23
39
40
1334
54
323738
44
50
41
29
15
16
53
18
17
6-787_Manual_100705.indd 5 10/7/05 8:16:26 AM

Rev. 10/07/05
IMPACT WRENCHES
TOOL RUNS SLOWLY OR NOT AT ALL
AND/OR AIR FLOWS ONLY SLIGHTLY FROM
EXHAUST — This is probably caused by: air
flow blocked by dirt build-up; motor parts
jammed with dirt; power regulator has
vibrated to closed position.
YOU SHOULD: Check air inlet strainer for
blockage. Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate tool in
short bursts, in both forward and reverse
motion. Repeat if necessary. If tool
performance is not improved, it should be
serviced at an authorized service center.
TOOL WILL NOT RUN, EXHAUST AIR FLOWS
FREELY. This is probably caused by one or
more motor vanes stuck due to accumulation
of sludge or varnish ; motor rusted.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate tool in
short bursts, in both forward and reverse
motion. Lightly tap motor housing with
plastic mallet. Detach air supply. Try to free
motor by turning drive shank manually, if
possible. If tool remains jammed, it should
be serviced at authorized service center.
SOCKETS WILL NOT STAY ON. This is
probably caused by: worn socket retainer
ring or soft back-up ring.
YOU SHOULD: Wear safety goggles. Detach
air supply. Using external retaining ring
pliers, remove old retaining ring. Holding
square drive with appropriate open-end
wrench, use small screwdriver to pry old
retainer ring out of groove. Always pry
off ring away from your body - it can be
propelled outward at high velocity. Replace
back-up O-ring and retainer ring with
correct new parts. (See breakdown). Place
retaining ring on table, press tool anvil into
ring in a rocking motion. Snap into groove
by hand.
PREMATURE ANVIL WEAR. This is probably
caused by: use of chrome sockets or worn
sockets.
YOU SHOULD: Stop using chrome sockets.
Chrome sockets have a hard surface and
a soft core. Drive hole becomes rounded -
but will still be very hard. Besides the
danger of splitting, wrench anvils will wear
out prematurely when used with chrome
sockets.
TOOL SLOWLY LOSES POWER BUT
STILL RUNS AT FULL FREE SPEED. This is
probably caused by: worn clutch parts, due
to inadequate lubrication; engaging cam of
clutch worn or sticking due to inadequate
lubrication.
YOU SHOULD: FOR OIL LUBED WRENCHES
- check for presence of clutch oil (where
oil is specified for clutch) and remove oil
fill plug; tilt to drain all oil from clutch
case; refill with 30 weight SAE oil or that
recommended by manufacturer, in the
specified amount. Also check for excess
clutch oil. Clutch cases need only be filled
50%. Overfilling can cause drag on high
speed clutch parts. A typical 1/2" oil-lubed
wrench only requires 1/2 ounce of clutch
oil. FOR GREASE LUBED WRENCHES - Check
for excess grease by rotating drive shank
by hand. It should turn freely. Excess is
usually expelled automatically.
TOOL WILL NOT SHUT OFF. This is probably
caused by: throttle valve O-ring broken or
out of position or throttle valve stem bent
or jammed with dirt particles.
YOU SHOULD: Remove assembly and
install new O-ring. Lubricate with air tool
oil and operate trigger briskly. If operation
cannot be restored,tool should be serviced
at authorized service center.
AIR RATCHETS
MOTOR RUNS. SPINDLE DOESN'T TURN,
OR TURNS ERRATICALLY — This is probably
caused by: worn teeth on ratchet or pawl;
weak or broken pawl pressure spring; weak
drag springs fail to hold spindle while pawl
advance for another bite.
YOU SHOULD: have replacement parts
installed by authorized service center.
TOOL DOESN’T RUN, RATCHET HEAD
INDEXES CRISPLY BY HAND— This is
probably caused by: dirt or sludge build-up
in motor parts.
YOU SHOULD: Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate throttle
in short bursts. With socket engaged on
bolt, alternately tighten and loosen bolt by
hand. If tool remains jammed, it should be
serviced at authorized service center.
AIR DRILLS
TOOL WILL NOT RUN, RUNS SLOWLY, AIR
FLOWS SLIGHTLY FROM EXHAUST, SPINDLE
TURNS FREELY — This is probably caused
by: air flow blocked by dirt build-up; motor
parts jammed with dirt.
YOU SHOULD: Check air inlet for
blockage. Pour a generous amount of
air tool oil into air inlet. Operate trigger
in short bursts Detach air supply; turn
empty and closed drill chuck by hand.
Reconnect air supply. If tool performance is
not improved, it should be serviced at
an authorized service center.
TOOL WILL NOT RUN. Air flows freely
from exhaust. spindle turns freely — This is
probably caused by: Build up of dirt or
varnish on rotor vanes.
YOU SHOULD: Pour a generous amount
of air tool oil into air inlet. Operate trigger
in short bursts. Detach air supply; turn
empty and closed drill chuck by hand.
Reconnect air supply. If tool performance is
not improved, it should be serviced at
an authorized service center.
TOOL LOCKED UP, SPINDLE WILL NOT
TURN — This is probably caused by: a
broken motor vane; gears broken or
jammed by foreign object.
YOU SHOULD: Send the tool to an
authorized service center.
TOOL WILL NOT SHUT OFF — This is
probably caused by: throttle valve O-ring
blown off seat.
YOU SHOULD: See breakdown for part
number and replace O-ring or send the tool
to an authorized service center.
AIR HAMMERS
TOOL WILL NOT RUN — This is probably
caused by: cycling valve or throttle valve
clogged with dirt or sludge.
YOU SHOULD: Pour a generous amount
of air tool oil into air inlet; check for dirt.
Operate trigger in short bursts (chisel in
place and against solid surface). If not free,
detach air supply. Tap nose or barrel lightly
with plastic mallet, reconnect air supply,
and repeat above steps. If still not free,
detach air supply, insert a 6" piece of 1/8"
diameter rod in nozzle and lightly tap to
loosen piston in rear direction. Reconnect
air supply and repeat above steps.
CHISEL STUCK IN NOZZLE— This is
probably caused by: the end of the shank
being disformed.
YOU SHOULD: Send the tool to an
authorized service center.
TROUBLESHOOTING
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
6
6-787_Manual_100705.indd 6 10/7/05 8:16:27 AM

REVERSIBLE DEL 3/8" CAPEZA DEL
ANGULO
TALADRO DE AIRE
®
Rev. 10/07/05
ADVERTENCIA
Se sabe que el polvo generado por el lijado, la aserradura, el esmerilado, la perforación
mecánica y por otras actividades de construcción contiene químicos que producen cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños relacionados con la reproducción. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de pintura a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo ante estas exposiciones varía, dependiendo de cuan frecuente usted haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en espacios bien
ventilados, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como las mascarillas
contra el polvo diseñadas específicamente para detener partículas microscópicas.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
6-787
6-787_Manual_100705.indd 7 10/7/05 8:16:27 AM

Rev. 10/07/05
▲
ADVERTENCIA!
AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE
COMPRENDER TODAS
ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER
CON EL
FUNCIONAMIENTO
DE ESTA HERRAMIENTA.
•
Haga funcionar, verifique y mantenga esta
herramienta de acuerdo con el código
ANSI (Organización nacional americana de
normalización) para herramientas portátiles
con aire (ANSI B186.1) y cualesquiera
otros códigos de seguridad y regulaciones
aplicables.
•
Para obtener la seguridad,
resultados y durabilidad
óptimos de las partes, haga
funcionar esta herramienta
con una presión máxima de
90 psig (6.2 bar), utilizando
una manguera de aire con
un diámetro de 9.5 mm.
•
Lleve siempre protección
de impacto alto para los
ojos y la cara, al funcionar
o dar mantenimento a esta
herramienta. Lleve siempre
protección para las orejas al
utilizar esta herramienta.
•
Niveles de sonidos altos
pueden provocar una
pérdida permanente del
oído. Utilice una protección
para las orejas según las
recomendaciones de su
patrón las regulaciones
OSHA.
•
Mantenga esta herramienta en
condición eficaz de funcionamiento.
•
Los operadores y el personal de
mantenimiento deben físicamente
poder manejar el volumen, el peso y
la potencia de esta herramienta.
•
El aire bajo presión puede
provocar lesiones graves.
Nunca la dirija hacia Ud.
o hacia otras personas. Cierre
siempre el abastecimiento
del aire, drene la manguera
de la presión del aire y
desconecte la herramienta
del abastecimiento del aire
antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio
a la herramienta, o antes
de dar mantenimiento a la
herramienta. Al no seguir
estas instrucciones se puede
provocar lesiones graves.
Las mangueras que azotan
pueden causar lesiones
graves. Verifique siempre para detectar
mangueras gastadas, usadas o flojas y
reemplacel as inmediatamente. No utilice los
acoplamientos de conexión rápida con esta
herramienta. Vea las instrucciones para conocer
el modo de instalación adecuado.
•
Las herramientas que
funcionan con aire pueden
vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas durante periodos
prolongados pueden ser
dañinos a sus manos y brazos. Interrumpa
el uso de la herramienta si sobreviene una
incomodidad, una sensación de cosquilleo o
un dolor. Solicite una opinión médica antes de
volver a proceder con el uso.
•
Coloque la herramienta sobre el lugar
de trabajo antes de hacer funcionar la
herramienta. No la apunte en dirección de
una persona y no juede con esta herramienta.
•
Un deslizamiento, una
zancadilla y/o una caída
durante el funcionamiento
de las herramientas con
aire pueden ser causas
importantes de lesiones
graves o de la muerte. Asegúrese que no
haya un excedente de manguera sobre la
superficie donde esté caminando o
trabajando.
•
Mantenga una postura equilibrada y estable
durante el trabajo. No vaya demasiado lejos
durante el funcionamiento de la herramienta.
•
Preve a y esté atento a los cambios súbitos
de movimientos durante el arranque y el
funcionamiento de cualquier herramienta.
•
No transporte la
herramienta por la
manguera. Proteja la
manguera contra los
objetos afilados y
el calor.
•
El eje de la herramienta puede continuar
brevemente su rotación después del
aflojamiento del gatillo. Evite el contacto
directo con los accesorios durante y después
del uso. El uso de guantes reducirá el riesgo
de cortes y quemaduras.
•
Mantengase alejado de la
extremidad giratoria de la
herramienta. No lleve joyas
o ropa holgada. Fije el pelo
largo. El escalpar puede
ocurrir si el pelo no se
mantiene lejos de la
herramienta y accesorios. La asfixia puede
ocurrir si los colllares no se mantienen lejos
de la herramienta y los accesorios.
•
Las brocas del taladro
pueden doblarse de pronto
y provocar la rotación de la
pieza del trabajo o de la
herramienta, provocando
lesiones a los brazos y/o
a los hombros. Hay una
torsión demasiado grande para causar caídas.
Utilice siempre brocas afiladas. Utilice menos
presión hacia abajo cuando esté a punto de
completar el agujero.
•
No lubrique las herramientas con líquidos
inflamables o volátiles como queroseno,
gasoil o combustible para aviones.
•
No fuerce la herramienta más allá de su
índice de capacidad.
•
No quite las etiquetas. Reemplace las
etiquetas gastadas.
•
Utilice los accesorios recomendadas por
Napa Professional Air Tools.
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 7
!
6-787_Manual_100705.indd 8 10/7/05 8:16:28 AM

Rev. 10/07/05
Las herramientas que se encuentran
en esta clase funcionan con una
variedad grande de presiones del
aire. Recomendamos que la presión
del aire para estas herramientas
sea de 90 PSI en la herramienta;
funcionando a una presión más alta
(más de 90 PSI; 6.2 bar) levanta los
resultados más allá de su índice de
capacidad; al hacerlo reducirá la
vida de la herramienta, producirá
el uso prematuro y podrá provocar
lesiones.
Utilice siempre aire limpio y seco.
Polvo, vapores corrosivos y/o agua
dentro de la manguera del aire
podrán provocar daños a la
herramienta. Drene el contenedor
del aire diariamente. Limpie el
filtro de la entrada del aire al
menos una vez por semana. Puede
ver en la ilustración arriba, el
procedimiento recomendado de
instalación.
La entrada del aire utilizada para
conectar el aire tiene una entrada
estandar de 6 mm (1/4") NPT.
Debe aumentar la presión de la
manguera para compensar las
mangueras del aire que sean
extraordinariamente largas (más
allá de 7.6 m). El diámetro mínimo
de la manguera debe ser de 9.5
mm (3/8") D.I. y los acoplamientos
deben tener las mismas
dimensiones interiores y ser
apretados firmemente.
Lubrique diariamente el motor
con aire, utilizando un aceite de
calidad para herramientas con
aire. Si no utiliza un aceite para
la manguera del aire, eche una
cucharadita de aceite a través de
la herramienta. Puede echar el
aceite dentro de la entrada del aire
de la herramienta o dentro de la
manguera en la conexión más
cercana del abastecimiento del
aire; después, haga funcionar la
herramienta. Se requiere solamente
una cantidad de aceite de 30 mm
(1 oz.) . Una sobrecarga provocará
una reducción de la potencia de la
herramienta.
ABASTECIMIENTO DEL AIRE
LUBRIFICACIÓN
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
8
6-787_Manual_100705.indd 9 10/7/05 8:16:28 AM

Rev. 10/07/05
®
Coloque el centro del nuevo agujero
utilizando un punzón. Coloque la
extremidad de la broca del taladro
en la marca del punzón. Mantenga
el taladro nivelado con el lugar
del trabajo y arranque el motor.
Aplique una presión estable e igual.
No aplique fuerza. La broca puede
romperse o recalentarse si aplica
una presión demasiado grande.
La broca no cortará adecuadamente
y se recalentará si aplica una presión
demasiado pequeña. Reduzca la
presión a punto de que la broca
comience a cortar a través del trabajo.
Cuando la broca ha penetrado el
trabajo y gira libremente, quitela
del trabajo mientras que el motor
gira, después apague el taladro. Si la
broca se atasca dentro del trabajo,
afloje inmediatamente el gatillo.
Desconecte el taladro antes de
quitar la broca y determine la causa
del problema. No intente desalojar
la broca encendiendo y apagando el
motor.
FUNCIONAMIENTO
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 9
ESPECIFICACIONES
Capacidad ........................................3/8”
del mandril
Longitud .................................20.32 cm
Peso ............................................1.25 kg
Consumición ............................... 4 CFM
media del aire
Presión del aire .............90 psi (6.2 bar)
Rosca de ................................... 1/4” NPT
entrada del aire
Tamañode ................................... 3/8” ID
manguera
Velocidad libre ..................... 1,600 RPM
Nivel de sonido .......................94.0 dBA
Entrada del
aire
La palanca
reversible/adelante
6-787_Manual_100705.indd 10 10/7/05 8:16:29 AM

Rev. 10/07/05
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
10
LLAVES DE IMPACTO
LA HERRAMIENTA FUNCIONA
LENTAMENTE O NO FUNCIONA EN
ABSOLUTO Y / O EL AIRE EMANA
SOLAMENTE UN POCO DEL SISTEMA
DE ESCAPE — La causa probable: La
corriente de aire está bloqueada por
una acumulación de suciedad; las
partes del motor están atascadas con
suciedad; el regulador de la coriente
ha vibrado hacia una posición cerrada.
DEBE: Verifique el colador de la
entrada del aire para detectar un
bloqueo posible. Eche una cantidad
generosa de aceite para herramientas
con aire dentro de la entrada del aire.
Haga funcionar la herramienta con
golpes cortos en ambas direcciones,
adelante y atrás. Repita si es necesario.
Si los resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
HERRAMIENTA NO FUNCIONA Y AIRE
DEL ESCAPE EMANA LIBREMENTE:
La causa probable: Una o más de las
valetas del motor está atascada, a
causa de una acumulación de suciedad
o barniz; el motor puede estar oxidado.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la herramienta con golpes
cortos en ambas direcciones, adelante
y atrás. Golpee ligeramente la caja
del motor con un mazo de plástico.
Desconecte el abastecimiento del aire.
Intente liberar el motor girando
manualmente el mango de propulsión,
si es posible. Si la herramienta está
atascada siempre, debe solicitar
mantenimiento a un centro autorizado
de servicio.
LOS CASQUILLOS NO SE MANTIENEN
SOBRE LA HERRAMIENTA: La causa
probable: El anillo para bloquear o el
anillo blando alternativo del casquillo
están gastados.
DEBE: Lleve gafas de protección.
Desconecte el abastecimiento del aire.
Quite el viejo anillo para bloquear,
utilizando tenazas al exterior para
mantener el anillo para bloquear.
Manteniendo la pieza cuadrada con
una llave abierta apropiada, utilice un
destornillador pequeño utilizándolo
como una palanca sobre el viejo anillo
para quitarlo fuera de la ranura. Quite
siempre el anillo fuera de su cuerpo -
puede ser propulsado hacia afuera con
una velocidad alta. Cambie el anillo
“O” alternativo y el anillo para
bloquear con las partes apropiadas
(Vea la lista). Coloque el anillo para
bloquear sobre la mesa, apoye el
yunque de la herramienta dentro del
anillo con un movimiento oscilante.
Coloquelo a mano con un golpe en
la ranura.
USO PREMATURO DEL YUNQUE:
La causa probable: El uso de los
casquillos de cromo o los casquillos
están gastados.
DEBE: Deje utilizar casquillos de
cromo. Los casquillos de cromo tienen
una superficie dura y un corazón
blando. El agujero del casquillo se
hace redondo, pero está siempre más
duro. Además del peligro al romperse,
los yunques de llave se gastarán antes
de tiempo cuando los utilice con
casquillos de cromo.
LA HERRAMIENTA PIERDE LENTAMENTE
SU POTENCIA PERO FUNCIONA
SIEMPRE A TODA VELOCIDAD
LIBREMENTE. La causa probable: Partes
gastadas del embrague, causadas por
una lubrificación inadecuada; pisando
la leva del embrague cuando esté
gastada o pegada a causa de una
lubrificación inadecuada.
DEBE: PARA LLAVES LUBRIFICADAS
CON ACEITE - Verifique para detectar
la presencia de aceite para embrague
(donde se especifica el uso de aceite
para el embrague) y quite el tapón
para aceite; inclinelo para drenar
todo el aceite de la caja del embra
gue ; rellenela con aceite SAE 30 o el
tipo de aceite recomendado por el
fabricante en la cantidad especificada.
Verifique también para detectar una
cantidad excesiva de aceite. Las cajas
del embrague necesitan solamente un
relleno de 50%. Una sobrecarga puede
causar un arrastre sobre las partes del
embrague de velocidad alta. Una llave
tipica de 13 mm (1/2”) lubricada con
aceite necesita solamente 14 ml de
aceite para embrague. PARA LLAVES
LUBRIFICADAS CON GRASA - Verifique
para detectar una cantidad excesiva
de grasa, girando el mango de
propulsión manualmente. El mango
debe girar libremente. El exceso está
normalmente propulsado hacia
afuera automáticamente.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA:
La causa probable: Un anillo “O” de
la válvula de aceleración está gastado,
fuera de su posición o el eje de la
válvula de aceleración está doblado o
atascado con partículas de suciedad.
DEBE: Quite el ensamblado e instale
un nuevo anillo “O”. Lubrique con
aceite para herramientas con aire y
haga funcionar el gatillo rápidamente.
Si no puede funcionar la herramienta
adecuadamente, debe solicitar
mantenimiento para la herramienta a
un centro autorizado de servicio.
TRINQUETES CON AIRE
EL MOTOR FUNCIONA, EL EJE NO GIRA
O GIRA DE UN MODO IRREGULAR
— La causa probable: Diente gastado
sobre el trinquete o el engranaje;
resorte con presión del engranaje está
frágil o quebrado; resortes de arrastre
frágiles no pueden mantener el eje
cuando el engranaje se mueva hacia
un otro diente.
DEBE: Obtiene un reemplazo de las
partes, que serán instaladas por un
centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
LA CABEZA DEL TRINQUETE PUEDE
SER MOVIDA MANUALMENTE CON
DIFICULDAD — La causa probable:
Acumulación de suciedad dentro de las
partes del motor.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar la válvula de aceleración en
golpes cortos. Con el casquillo pisado
sobre la tuerca, apriete y afloje
manualmente la tuerca por otra
parte. Si la herramienta está siempre
atascada, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
TALADROS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
FUNCIONA LENTAMENTE, EL AIRE
EMANA LIGERAMENTE DEL SISTEMA
DE ESCAPE Y EL EJE GIRA LIBREMENTE
— La causa probable: La corriente de
aire está bloqueada por una acumulación
de suciedad; las partes del motor están
atascadas con suciedad.
DEBE: Verifique la entrada del aire
para detectar un bloqueo posible.
Eche una cantidad generosa de aceite
6-787_Manual_100705.indd 11 10/7/05 8:16:29 AM

Rev. 10/07/05
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
POLíTICA DE GARANTíA: Las herramientas NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS están garantizadas contra
cualquier falta de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de la compra original. Reemplazaremos o repararemos a nuestra elección, cualquier parte o unidad
defectuosa que pueda demostrar una falta de material o de mano de obra durante este periodo de
un (1) año. Todas las herramientas NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS deben ser reparadas solamente en
centros de servicio autorizados NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS. Esta garantía no cubre los daños a las
herramientas provocados por modificaciones, abuso, utilización mala y no cubre reparaciones ejecutadas
por cualquier centro de reparaciones que no sea une centro autorizado de garantía NAPA PROFESSIONAL
AIR TOOLS. Las herramientas enviadas desmontadas no serán cubiertas como una reparación bajo
garantía.
Envíe las herramientas franco de porte a los centros de servicio. Asegúrese de incluir su nombre, dirección
y número de teléfono, incluyendo la información de la prueba de la compra con cada una de las
herramientas.
REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 11
para herramientas con aire dentro de
la entrada del aire. Haga funcionar el
gatillo en golpes cortos. Desconecte
el abastecimiento del aire. Si los
resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA,
EL AIRE EMANA LIBREMENTE DEL
SISTEMA DE ESCAPE Y EL EJE GIRA
LIBREMENTE — La causa probable:
Una acumulación de suciedad o barniz
sobre las valetas del rotor.
DEBE: Eche una cantidad generosa
de aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire. Haga
funcionar el gatillo en golpes cortos.
Desconecte el abastecimiento del aire;
gire manualmente el mandril vacío y
cerrado del taladro. Vuelva a conectar
el abastecimiento del aire. Si los
resultados de la herramienta no
mejoran, debe solicitar mantenimiento
a un centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIENTA ESTÁ
COMPLETAMENTE BLOQUEADA,
EL EJE NO GIRA — La causa probable:
Una valeta del motor está quebrada;
engranajes quebrados o atascados con
un objeto extraño.
DEBE: Mande la herramienta a un
centro autorizado de servicio.
LA HERRAMIRENTA NO SE APAGA:
La causa probable: Un anillo “O” de la
válvula de aceleración está fuera de su
asiento.
DEBE: Vea la lista para conocer el
número de la pieza y reemplace el
anillo “O” o mande la herramienta a
un centro autorizado de servicio.
MARTIILOS CON AIRE
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA —
La causa probable: La válvula de los
ciclos o la válvula de aceleración están
atascadas con suciedad.
DEBE: Eche una cantidad generosa de
aceite para herramientas con aire
dentro de la entrada del aire.
Verifique para detectar la presencia
de suciedad. Haga funcionar el gatillo
en golpes cortos (cincel en su lugar y
contra una superficie dura). Si no está
libre, desconecte el abastecimiento
del aire. Golpee ligeramente la
extremidad o el cañón con un mazo
de plástico y vuelva a conectar el
abastecimiento del aire y repita las
etapas anteriores. Si todavía no está
libre, desconecte el abastecimiento
del aire, inserte una varilla de 15 cm
y un diámetro de 3 mm dentro de la
boquilla y golpee ligeramente para
aflojar el émbolo hacia atrás. Vuelva a
conectar el abastecimiento del aire y
repita las etapas anteriores.
CINCEL ATASCADO ESTÁ DENTRO DE
LA BOQUILLA — La causa probable: La
extremidad del mango de
propulsión está deforme.
DEBE: Mande la herramienta a un
centro autorizado de servicio.
NOTA: Desensamblado de esta
herramienta que se haga por otro,
que no sea un centro autorizado de
servicio INVALIDARÁ la garantía para
esta herramienta.
6-787_Manual_100705.indd 12 10/7/05 8:16:29 AM
Table of contents
Languages:
Other Napa Drill manuals