POLYPOOL PP3130 User manual

PROIETTORE LED
projector led - projecteur led - led projektor - proyector led - proiector led
Nota di sicurezza:
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di vericare che non vi siano
componenti danneggiati. Se si riscontrano danni, il prodotto non potrà essere installato. Conservare queste informazioni
per riferimenti futuri.
Safety note:
Before using the product, please carefully read this instruction manual and check that there are no damaged parts. If there
is any damage, the product may not be installed. Keep this information for future reference.
Consigne de sécurité:
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire ce mode d’emploi et vérier qu’il n’y a pas de pièces endommagées. En cas de
dommage, le produit ne peut pas être installé. Conservez ces informations pour toute référence ultérieure.
Nota de seguridad:
Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente este manual de instrucciones y verique que no haya componentes
dañados. Si se encuentran daños, el producto no podrá ser instalado. Conserve estas informaciones para consultas futuras.
Sicherheitshinweis:
Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und prüfen Sie, dass keine beschädigten
Teile vorhanden sind. Wenn irgendein Schaden vorliegt, kann das Produkt nicht installiert werden. Diese Anleitung mit
dem Gerät aufbewahre
Notă de siguranță:
Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni și vericați sănu existe componente deteriorate.
Dacăidenticați defecțiuni, produsul nu va putea instalat. Păstrați aceste informații pentru referințe viitoare.
MANUALE DI ISTRUZIONI
instruction manual - mode d’emploi - bedienungsanleitung - manual de instrucciones - manual de instructiuni
Cod. PP3130-PP3131-PP3132-PP3133-PP3136-PP3137-PP3138

AVVERTENZE
• Mantenere questo prodotto fuori della portata di bambini o di ogni persona non autorizzata.
• L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato
• Togliere l’alimentazione prima dell’installazione
• Per l’installazione utilizzare cavo in gomma (es.H05RN-F 3x1mm2)
• Controllare periodicamente lo stato del cavo, e se danneggiato, provvedere alla sua sostituzione
• Fissare l’apparecchio con viti adatte alle superci d’installazione (cartongesso, muratura, etc..)
• Prima di utilizzare il dispositivo, accertarsi che tutte le viti siano adeguatamente serrate.
• Grado di protezione: IP65 (contro i getti d’acqua e protezione totale contro le polveri: Cod.3130-3138-
3131-3132-3133)
• IP44 (contro i corpi solidi con Ø superiori a 1mm e contro gli spruzzi di acqua (Cod. 3136-3137)
• Evitare il contatto con il dissipatore in alluminio e con il pannello di vetro quando il prodotto è in
funzione, in quanto possono raggiungere alte temperature.
• (1 m) distanza minima di sicurezza fra il dispositivo di illuminazione e una supercie facilmente
inammabile
• Non guardare direttamente la luce del proiettore
Cod. 3130-3136*-3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
TENSIONE
NOMINALE 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FREQUENZA 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
POTENZA
NOMINALE 10W 20W 30W 50W
CORRENTE 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
FATTORE DI
POTENZA >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
GRADO DI
PROTEZIONE IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
COLORE
TEMPERATURA 4000K 4000K 4000K 4000K
ILLUMINAZIONE 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
ANGOLO DI
PROIEZIONE 120° 120° 120° 120°
PESO 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
ALTEZZA
MONTAGGIO <3m <3m <3m <3m
VETRO TEMPERATO 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
AREA DI
PROIEZIONE 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
DIMENSIONI 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
CAVO H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
SCHEDA TECNICA /CARATTERISTICHE
IT

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Rimuovere la staffa dal proiettore Contrassegnare la parete con le
posizioni di ssaggio appropriate.
Montare la staffa sulla parete
Fissare nuovamente la staffa
al proiettore
Utilizzare cavo in gomma
(H05RN-F 3x1mm2min3x1mm2)
Anello di gomma
Aprire il coperchio della scatola
di derivazione
1 2 3
4 5 6
Svitare il passacavo a testa esagonale posta sotto al
coperchio ed il fermacavo. Inserire il cavo e collegare
i terminali come indicato. Serrare le viti dei morsetti e
quelle del fermacavo.
Riavvitare la vite esagonale. Richiudere il coperchio.
Allentare i bulloni della staffa per direzionare il
proiettore nella posizione. desiderata e poi serrarli.
Anello di gomma
Marrone A./G. Blu
7
ISTRUZIONI:
• Prima di operare sull’impianto togliere tensione agendo sull’interruttore generale
• Prima di perforare, accertarsi che i fori non ledano le tubazioni, i cavi o altre utenze dell’edicio.
• Questo prodotto non ha elementi soggetti a manutenzione. Se vi sono parti danneggiate, disconnettere
dalla rete e interrompere l’utilizzo.
• Nota: Le viti di ssaggio non sono fornite. Si prega di utilizzare le viti di ssaggio appropriate.

FUNZIONAMENTO
Il rilevatore riconosce lievi variazioni di temperatura provocate dal movimento di persone, animali di grossa
taglia o auto entro la zona di copertura, accendendo il proiettore.
Il tempo di accensione è regolabile attraverso la manopola “TIME” y da 10±3 secondi a 8±2 minuti
agendo in senso antiorario; un eventuale rilevazione durante l’accensione prolunga il tempo di accensione
stessa.
La sensibilità del rilevatore crepuscolare si imposta attraverso la manopola “LUX” H. Ruotando
completamente la manopola verso la posizione “LUNA”Qil rilevatore entra in funzione solo nelle ore
serali dopo il crepuscolo; ruotando la manopola sul simbolo “SOLE” Hil rilevatore è sempre attivo durante
tutto l’arco della giornata .
Orientare il sensore nella direzione desiderata per individuare il campo di rilevazione ideale.
TEST DI FUNZIONAMENTO
Ruotare in senso orario la manopola “LUX” no al valore massimo(SOLE), ruotare in senso antiorario la
manopola “TIME” no al minimo. Non appena si collega l’alimentazione, il rilevatore inizia una fase di
lettura che dura dai 5 ai 30 secondi, durante la quale il campo di rilevazione deve essere privo di movimento,
mentre il carico collegato sarà acceso per poi spegnersi. Successivamente, posizionarsi davanti al rilevatore
per qualche secondo per permettere all’apparecchio di calibrarsi.
Si avrà l’accensione del proiettore che durerà da 5 a 15 secondi.
TIME
regola il tempo di accensione
del proiettore (da 10±3
secondi a 8±2 minuti)
SENS
regola la sensibilità
(da 5 a 10m) del sensore
LUX
regola la soglia di intervento
luminosa del sensore
RILEVATORE DI PRESENZA ORIENTABILE AD INFRAROSSI CON SENSORE CREPUSCOLARE
(Cod.PP3136-PP3137)
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: 230V~
•Range di rilevazione: 10 metri
•Angolo di rilevazione: 120° max orientabile in orizzontale e verticale
•Temperatura di funzionamento:-20°C+40°C
•Consumo: 0,9W
•Grado di protezione: IP44 (Protezione contro i corpi solidi di diametro superiore a 1mm e contro gli
spruzzi d’acqua)
•Velocità di rilevamento movimento: 0.6-1.5m/s
•Non ostruire la parte frontale del prodotto per evitare di ridurre il campo di rilevazione.
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al ri-
venditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
supercie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

WARNINGS
• Keep this product out of the reach of children or of any unauthorised person.
• Installation must be performed by qualied personnel.
• Disconnect the power supply before installation
• For installation, use rubber cable (e.g. H05RN-F 3x1 mm2)
• Periodically check the state of the cable and if damaged, replace it;
• Secure the device with screws suitable for the installation surfaces (plasterboard, masonry, etc.)
• Before using the device, ensure that all the screws are appropriately tightened.
• Degree of protection: IP65 against water jets and total protection against dust (Cod.3130-3138-3131-
3132-3133)
• IP44: against solid objects with Ø greater than 1mm and against water spray (Cod. 3136-3137)
• Avoid contact with the aluminium heat sink and with the glass panel when the product is in opera-
tion as it may reach high temperatures.
• (1 m) minimum safety distance between the lighting device and an easily ammable surface.
• Avoid looking directly at the projector light.
Cod. 3130-3136*-
3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
NOMINAL VOLTAGE 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FREQUENCY 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
RATED POWER 10W 20W 30W 50W
CURRENT 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
POWER FACTOR >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
PROTECTION
DEGREE IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
TEMPERATURE
COLOUR 4000K 4000K 4000K 4000K
ILLUMINATION 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
PROJECTION ANGLE 120° 120° 120° 120°
WEIGHT 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
INSTALLATION
HEIGHT <3m <3m <3m <3m
TEMPERED GLASS 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
PROJECTION AREA 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
DIMENSIONS 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
CABLE H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
TECHNICAL DATA SHEET / CHARACTERISTICS
EN

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Remove the bracket from the light Mark the wall with the appropriate
xing positions.
Fit the bracket on the wall
Re-attach the bracket to the light Use rubber cable
(e.g. H05RN-F 3x1mm2)
Rubber ring
Open the door of the junction
box
1 2 3
4 5 6
Unscrew the hexagonal head fairlead under the door
and the cable tie. Insert the cable and connect the
terminals as shown. Tighten the screws of the terminal
and those of the cable tie. Re-screw the hexagonal
screw. Close the door again. Loosen the nuts of the
bracket to move the light into the desired position are
the colours of the wires in the gure.
Rubber ring
Brown A./G.
7
INSTRUCTIONS:
• Before operating on the system, remove voltage via the main switch
• Before making holes, make sure they do not damage the pipes, cables or other utilities of the building.
• The elements of this product do not require maintenance. If parts are damaged, disconnect from the
mains and stop use.
• Note: The retaining screws are not provided. Please use the appropriate retaining screws.
The PP3138 model is tted with cable and does not require wiring.

TIME
adjust the ignition time of
the light (from 10±3 seconds
to 8±2 minutes)
SENS
adjusts the sensitivity
(from 5 to 10m) of the sensor
LUX
adjusts the illuminance
intervention threshold of
the sensor
OPERATION
The detector recognises slight temperature variations caused by the movement of persons, large animals
or vehicles within the coverage area, triggering the light.
The ignition time is adjustable via the “TIME” y from 10±3 seconds to 8±2 minutes acting in a counter-
clockwise direction; possible recognition during ignition prolongs the ignition time itself.
Sensitivityofthedusksensorissetviathe “LUX” H. Completely turning the knobintothe“MOON”Qposition,
the detector only operates in the evening hours after dusk; turning the knob onto the “SUN” Hsymbol,
the detector is always active throughout the day.
Move the sensor into the desired direction to locate the ideal detection eld.
FUNCTION TEST
Turn the “LUX” knob clockwise to the maximum value (SUN), turn the “TIME” knob clockwise to the
minimum value. As soon as power is connected, the detector starts a reading phase which lasts from 5 to
30 seconds, during which the detection eld must be free from movement, while the connected load will
be switched on and then switches off. Next, stand in front of the detector for a few seconds to allow the
device to calibrate.
The light will come on which will last from 5 to 15 seconds.
INFRARED ADJUSTABLE PRESENCE DETECTOR WITH DUSK SENSOR
(Cod.PP3136-PP3137)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Power supply: 230V~
• Detection range: 10 metres
• Detection angle: 120° max adjustable horizontally and vertically
• Operating temperature:-20°C+40°C
• Consumption: 0.9W
• Degree of protection: IP44 (Protection against solid bodies of diameter greater than 1mm and against
• water spray)
• Motion detection speed: 0.6-1.5m/s
• Do not obstruct the front of the product to avoid reducing the detection eld.
Information for users: pursuant to art. 26 of Legislative Decree 14 March 2014, no. 49 “Implementation of Directive 2012/19/EU
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, the waste bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the
product at the end of its useful life must be collected separately from other waste. The user must therefore deliver the equipment
at the end of its life to suitable recycling centres for electronic and electro-technical waste. As an alternative to self-management,
it is possible to deliver the equipment to be disposed to the retailer when purchasing a new equivalent device. It is also possible
to deliver, free of charge, the electronic products to be disposed of with dimensions of less than 25 cm to retailers of electronic
products with a sales area of at least 400 m2 with no purchase necessary. Adequate separate collection for the future use of the
equipment assigned for recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent possible negative effects on
the environment and on human health and promotes recycling and/or reuse of the materials of which the equipment s composed.

AVERTISSEMENTS
• Gardez ce produit hors de portée des enfants ou toute personne non autorisée.
• L’installation doit être effectuée par du personnel qualié
• Couper l’alimentation avant l’installation
• Pour l’installation, utilisez des câbles en caoutchouc (ex. H05RN 3x1mm2)
• Vériez l’état du câble périodiquement et remplacez-le en cas de dommages
• Fixez l’appareil avec des vis appropriées pour les surfaces d’installation (Placoplatre, maçonnerie, etc..)
• Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
• Degré de protection : IP65 contre les jets d’eau et une protection totale contre les poussières (Code
3130-3138-3131-3132-3133)
• IP44 : contre les objets solides d’un diamètre supérieur à 1 mm et contre les projections d’eau (Code
3136-3137)
• Évitez tout contact avec le dissipateur thermique en aluminium et avec le panneau de verre lorsque
le produit est en service car des températures élevées peuvent être atteintes.
• (1 m) distance de sécurité minimale entre le dispositif d’éclairage et une surface facilement inam-
mable.
• Ne pas regarder directement la lumière du projecteur.
Cod. 3130-3136*-
3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
TENSION NOMINALE 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FRÉQUENCE 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
PUISSANCE NOMI-
NALE 10W 20W 30W 50W
COURANT 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
FACTEUR DE PUIS-
SANCE >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
DEGRÉ DE
PROTECTION IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
COULEUR
TEMPÉRATURE 4000K 4000K 4000K 4000K
ÉCLAIRAGE 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
ANGLE DE
PROJECTION 120° 120° 120° 120°
POIDS 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
HAUTEUR MONTAGE <3m <3m <3m <3m
VERRE TREMPÉ 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
ZONE DE
PROJECTION 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
DIMENSIONS 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
CÂBLE H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
FICHE TECHNIQUE / CARACTÉRISTIQUES
FR

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Retirez la bride du projecteur Marquez le mur avec les positions
de xation appropriées.
Montez le support sur le mur
Rexez le support au projecteur Utilisez le câble en caoutchouc
(ex. H05RN-F 3x1 mm2)
Bague de
caoutchouc
Ouvrez le couvercle du boîtier de
jonction
1 2 3
4 5 6
Dévissez le presse-étoupe hexagonal situé sous le
couvercle et l’arrêt de câble. Insérez le câble et connecter
les bornes comme indiqué. Serrez les vis des bornes et
ceux du serre-câble. Vissez la vis à tête hexagonale.
Fermez le couvercle. Desserrez les boulons du support
pour diriger le projecteur à la position souhaitée
Bague de
caoutchouc
Marron A./G. Bleu
7
INSTRUCTIONS:
• Avant d’intervenir sur l’installation, coupez la tension en agissant sur l’interrupteur général
• Avant de percer, assurez-vous que les trous ne nuisent pas aux tuyaux, les câbles ou d’autres services du
bâtiment..
• Ce produit n’a pas d’articles nécessitant un entretien. Si des pièces sont endommagées, déconnectez du
réseau et arrêtez de l’utiliser.
• Remarque : Les vis de xation ne sont pas fournies. Veuillez utiliser les vis de xation appropriées.
Le modèle PP3138 est équipé d’un câble, et ne nécessite pas de câblage

TIME
ajuste le temps d’allumage
du projecteur (de 10 ± 3
secondes à 8 ± 2 minutes)
SENS
ajuste la sensibilité
(5 à 10 m) du capteur
LUX
ajuste le seuil d’activation
lumineux du capteur
FONCTIONNEMENT
Le détecteur reconnaît de légères variations de température dues à la circulation des personnes, des
animaux de grande taille ou voiture dans le rayon de couverture en allumant le projecteur.
Le temps d’allumage est réglable par le bouton “TIME” y à partir de 10 ± 3 secondes à 8 ± 2 minutes en
agissant dans le sens antihoraire ; une détection possible pendant l’allumage prolonge le temps d’allumage
lui-même. La sensibilité du capteur crépusculaire est réglé par le bouton “LUX” H. En tournant le bouton
complètement vers la position avec le symbole “MOON”Qle détecteur se met en service uniquement
pour les heures du soir après le crépuscule ; tournez le bouton sur le détecteur avec le symbole “SUN” H
est toujours actif tout au long de la journée.
Orientez le capteur dans la direction souhaitée pour repérer le champ de détection idéal.
TEST FONCTIONNEL
Tournez dans le sens horaire le bouton « LUX » jusqu’à la valeur maximale (SOLEIL), tournez dans le sens
antihoraire le bouton « TIME » jusqu’au minimum. Dès que l’alimentation est connectée, le détecteur
commence une phase de lecture qui dure de 5 à 30 secondes, au cours de laquelle le champ de détection
doit être libre de mouvement, tandis que la charge connectée sera allumée puis éteinte. Ensuite, placez-
vous devant le détecteur pendant quelques secondes pour permettre à la machine de se calibrer.
Vous aurez l’allumage du projecteur qui durera de 5 à 15 secondes.
DÉTECTEUR DE PRÉSENCE ORIENTABLE À INFRAROUGES AVEC CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE
(Cod.PP3136-PP3137)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation : 230V ~
• Plage de détection : 10 mètres
• Angle de détection : 120 ° max orientable en horizontal et en vertical
• Température de fonctionnement :-20°C+40°C
• Consommation : 0,9W
• Degré de protection : IP44 (Protection contre les corps solides de diamètre supérieur à 1 mm et contre les
jets d’eau)
• Vitesse de détection mouvement : 0,6-1,5 m / s
• Ne pas obstruer l’avant du produit pour éviter de réduire le champ de détection.
Informations pour les utilisateurs : selon l’art. 26 du décret-loi du 14 Mars 2014, n. 49 « Mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) » Le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son
emballage indique qu’il faut éliminer le produit à la n de sa vie utile séparément des autres déchets. En conséquence, l’utilisateur
doit prendre l’équipement à la n de sa durée de vie et le livrer aux centres municipaux appropriés de collecte sélective des déchets
électrotechniques et électroniques. En plus de la gestion autonome, il est possible de livrer le matériel que vous souhaitez éliminer
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. Chez les détaillants de produits électroniques avec une surface de
vente d’au moins 400 m2, vous pouvez également offrir gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer
aux dimensions inférieures à 25 cm. Tri sélectif pour le transfert ultérieur du produit mis hors service vers recyclage, le traitement et
l’élimination des équipements environnementaux compatible contribue à prévenir les éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé et favorise la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil.

ADVERTENCIAS
• Mantenga este producto fuera del alcance de los niños o de toda persona no autorizada.
• La instalación debe ser realizada por personal cualicado.
• Retire la alimentación eléctrica antes de la instalación.
• Utilice cable de goma para la instalación (ej.H05RN-F 3x1mm2)
• Controle periódicamente el estado del cable, y si está dañado, provea a su sustitución.
• Fije el aparato con tornillos adecuados a las supercies de instalación (pladur, mampostería, etc..)
• Antes de usar el dispositivo asegúrese que todos los tornillos estén adecuadamente apretados.
• Grado de protección: IP65 contra los chorros de agua y protección total contra el polvo (Cód.3130-
3138-3131-3132-3133)
• IP44: contra cuerpos sólidos con Ø superiores a 1mm y contra las rociadas de agua (Cód. 3136-3137)
• Evite el contacto con el disipador de aluminio y con el panel de vidrio cuando el producto está en
función, ya que pueden alcanzar altas temperaturas.
• (1 m) distancia mínima de seguridad entre el dispositivo de iluminación y una supercie fácilmente
inamable.
• No mire directamente la luz del proyector.
Cod. 3130-3136*-
3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
TENSIÓN NOMINAL 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FRECUENCIA 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
POTENCIA NOMINAL 10W 20W 30W 50W
CORRIENTE 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
FACTOR DE POTEN-
CIA >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
GRADO DE
PROTECCIÓN IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
COLOR
TEMPERATURA 4000K 4000K 4000K 4000K
ILUMINACIÓN 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
ÁNGULO DE
PROYECCIÓN 120° 120° 120° 120°
PESO 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
ALTURA MONTAJE <3m <3m <3m <3m
VIDRIO TEMPLADO 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
ÁREA DE PROYEC-
CIÓN 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
DIMENSIONES 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
CABLE H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
FICHA TÉCNICA / CARACTERÍSTICAS
ES

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Remueva el estribo del proyector Marque la pared con las posiciones
de jación apropiadas.
Monte el estribo en la pared
Fije nuevamente el estribo al proyector Utilice cable de goma
(ej. H05RN-F 3x1mm2)
Anillo de goma
Abra la tapa de la caja de deri-
vación
1 2 3
4 5 6
Desatornille al pasacable cabeza hexagonal colocado
debajo de la tapa y el sujetador de cable. Introduzca el
cable y conecte los terminales como se indica. Apriete
los tornillos de los terminales y los del sujetador de
cable. Apriete nuevamente el tornillo hexagonal.
Vuelva a cerrar la tapa. Aoje los bulones del estribo
para dirigir el proyector en la posición deseada.
Anillo de goma
Marrón A./G. Azul
7
INSTRUCCIONES:
• Antes de trabajar en la instalación retire la tensión accionando el interruptor general.
• Antes de perforar, asegúrese de que los agujeros no dañen las tuberías, los cables u otros servicios del
edicio.
• Este producto no tiene elementos sujetos a mantenimiento. Si se encuentran partes dañadas, desconecte
de la red e interrumpa el uso.
• Nota: Los tornillos de jación no son suministrados. Por favor utilice los tornillos de jación apropiados.
El modelo PP3138 está dotado de cable, no necesita ningún cableado

TIME
regula el tiempo de encendido
del proyector (de 10±3
segundos a 8±2 minutos)
SENS
regula la sensibilidad
(de 5 a 10m) del sensor
LUX
regula el umbral de
intervención luminosa del
sensor
FUNCIONAMIENTO
El detector reconoce leves variaciones de temperatura provocadas por el movimiento de personas,
animales de talla grande o auto dentro de la zona de cobertura, encendiendo el proyector.
El tempo de encendido es regulable a través del pomo “TIME” y y de 10±3 segundos a 8±2 minutos
accionando en sentido antihorario, una eventual detección durante el encendido prolonga el tiempo de
encendido mismo. La sensibilidad del detector crepuscular se congura a través del pomo “LUX” H.
Rotando completamente el pomo hacia la posición “LUNA” Q el detector se activa solo en las horas
nocturnas después del crepúsculo, rotando el pomo hacia el símbolo “SOL” Hel detector está siempre
activo durante todo el arco del día.
Oriente el sensor en la dirección deseada para localizar el campo de detección ideal.
TEST DE FUNCIONAMIENTO
Rote en sentido horario el pomo “LUX” hasta el valor máximo máximo (SOLE), rote en sentido antihorario
el pomo “TIME” hasta el mínimo. Apenas se conecta la alimentación, el detector, inicia una fase de lectura
que dura de 5 a 30 segundos, durante la cual el campo de detección debe ser sin movimiento, mientras
la carga conectada estará encendida para luego apagarse. Sucesivamente, colocarse delante del detector
por algunos segundos para permitir al aparato calibrarse.
Se obtendrá el encendido del proyector el cual durará de 5 a 15 segundos.
DÉTECTEUR DE PRÉSENCE ORIENTABLE À INFRAROUGES AVEC CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE
(Cod.PP3136-PP3137)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación: 230V~
• Rango de detección: 10 metros
• Ángulo de detección: 120° máx orientable en horizontal y vertical
• Temperatura de funcionamiento:-20°C+40°C
• Consumo: 0,9W
• Grado de protección: IP44 (Protección contra cuerpos sólidos de diámetro superior a 1mm y contra las
• rociadas de agua)
• Velocidad de detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• No obstruya la parte frontal del producto para evitar reducir el campo de detección.
Información a los usuarios conforme al art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de marzo de 2014, n. 49 “Aplicación de la directiva
2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)” El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en
el equipo o en la confección indica que el producto al nal de su vida útil debe ser recogido separadamente de los otros desechos.
El usuario por lo tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al nal de su vida a los centros comunales de recogida diferenciada
de desechos eléctricos y electrónicos idóneos. De modo alternativo se puede entregar el equipo que se desea eliminar al reven-
dedor, en el momento de la adquisición de un nuevo equipo equivalente. En los lugares de venta de productos electrónicos con
supercie de venta de al menos 400 m2 es posible además entregar gratuitamente, sin obligación de adquisición, los productos
electrónicos con dimensiones inferiores a 25 cm. La adecuada recogida diferenciada para el envío sucesivo del equipo al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la
salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales que componen el equipo

ACHTUNG:
• Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern oder Unbefugten auf.
• Die Installation muss von qualiziertem Personal durchgeführt werden,
• Trennen Sie die Stromversorgung vor der Installation ab.
• Für die Installation ein Gummikabel (es.H05RN-F 3x1mm2) verwenden
• den Zustand des Kabels regelmäßig kontrollieren und bei Beschädigung ersetzen
• Das Gerät mit geeigneten Schrauben an der Installationsäche festigen (Gipskarton, Mauerwerk , etc ..)
• Bevor Sie das Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
• Schutzklasse: IP65 gegen Wasserstrahl und kompletter Schutz gegen Staub (Cod.3130-3138-3131-
3132-3133)
• IP44: gegen Festkörper mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm und gegen Sprühwasser (Cod.
3136-3137)
• Kontakt mit dem Kühlkörper aus Aluminium und mit der Glasplatte vermeiden, wenn das Produkt in
Betrieb ist, da sie hohe Temperaturen erreichen können.
• (1 m) minimaler Sicherheitsabstand zwischen der Beleuchtungseinrichtung und einer leicht en-
tammbaren Oberäche.
• Nicht direkt in das Licht des Projektors schauen.
Cod. 3130-3136*-
3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
NENNSPANNUNG 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FREQUENZ 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
NENNLEISTUNG 10W 20W 30W 50W
STROMVERSOR-
GUNG 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
LEISTUNGSFAKTOR >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
SCHUTZKLASSE IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
FARBE TEMPERATUR 4000K 4000K 4000K 4000K
BELEUCHTUNG 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
PROJEKTIONSWIN-
KEL 120° 120° 120° 120°
GEWICHT 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
MONTAGEHÖHE <3m <3m <3m <3m
GEHÄRTETES GLAS 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
PROJEKTIONSBE-
REICH 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
ABMESSUNGEN 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
KABEL H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
TECHNISCHES DATENBLATT / CHARAKTERISTIKEN
DE

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Den Bügel des Projektors entfernen. An der Wand die Position der
Bohrlöcher kennzeichnen.
Die Bügel an der Wand
montieren.
Bügel wieder am Projektor befestigen. Ein Kabel aus Gummi verwenden
(z.B. H05RN-F 3x1mm2)
Gummiring
Den Deckel der Verteilerschachtel
öffnen
1 2 3
4 5 6
Die hexagonale Kabelführung unter der Abdeckung
und der Kabelhalterung lockern. Stecken Sie das Kabel
durch und schließen Sie die Anschlüsse wie gezeigt.
Die Klemmschrauben und die des Halters festigen.
Die Sechskantschraube festigen. Schließen Sie die
Abdeckung. Lockern Sie die Schrauben des Bügels, um
den Projektor in die gewünschte
Position bringen zu können
Gummiring
Marron A./G. Bleu
7
ANLEITUNG:
• Vor jedem Eingriff die Spannung durch Einwirken auf den Hauptschalter entfernen.
• Vor dem Bohren ist darauf zu achten, dass durch die Löcher keine Rohre, Kabel oder andere Anlagen des
Gebäudes beschädigt werden.
• Die Komponenten dieses Produktes bedürfen keiner Wartung. Wenn Komponenten beschädigt sind, das
Gerät abschließen und nicht mehr verwenden.
• Anmerkung Die Befestigungsschrauben werden nicht mitgeliefert. Es wird empfohlen geeignete Befesti-
gungsschrauben zu verwenden.
Das Modell PP3138 ist mit einem Kabel ausgestattet, welches nicht verkabelt werden muss.

TIME
Reguliert die Einschaltzeit des
Projektors (von 10±3 Sekunden
bis auf 8±2 Minuten)
SENS
Reguliert die Sensibilität
(Von 5 bis 10m) des Sensors
LUX
Reguliert die Einsatzschwelle
des Lichtsensors
FUNKTIONSWEISE
Wird der Projektor eingeschaltet, erkennt der Detektor geringe Temperaturänderungen, welche durch die
Bewegung von Menschen, großen Tieren oder Autos innerhalb des Erfassungsbereiches, herbeigeführt
werden. das Einschalten des Projektors.
Die Einschaltzeit ist mit den Knopf “TIME” y y von 10 ± 3 Sekunden bis auf 8 ± 2 Minuten einstellbar;
dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen; eine mögliche Erfassung während der Einschaltzeit verlängert
diese. Die Empndlichkeit des Dämmerungssensors wird durch den Knopf “LUX” H. Eingestellt Wird der
Regler auf Position “MOON”Qeingestellt, setzt sich der Detektor nur in den Abendstunden nach Einbruch
der Dunkelheit in Betrieb; wird der Knopf auf “SUN” Hgestellt, so wird der Detektor während des Tages
immer aktiv sein.
Orientiert Sie den Sensor in die gewünschte Richtung, um das ideale Erfassungsfeld zu lokalisieren.
FUNKTIONSTEST
Den Schalter “LUX” im Uhrzeigesinn bis auf das Maximum (SOLE) drehen, den Knopf “TIME” gegen den
Uhrzeigersinn auf sein Minimum setzen. Sobald Strom anliegt, beginnt die Erhebungsphase, welche 5 bis
30 Sekunden andauert; in dieser Zeitspanne darf keine Bewegung im Erfassungsfeld stattnden. Stellen Sie
sich jetzt für einige Sekunden vor den Sensor, um diesen Zeit für die Kalibrierung zu geben.
Es erfolgt die Einschaltung des Projektors, welche bis 15 Sekunden dauert.
EINSTELLBARER DETEKTOR MIT INFRAROTLICHT- DÄMMERUNGSSENSOR
(Cod.PP3136-PP3137)
EIGENSCHAFTEN
• Speisung: 230V~
• Erfassungsbereich: 10 Meter
• Erfassungswinkel: 120° max. horizontal und vertikal ausrichtbar
• Beriebstemperatur:-20°C+40°C
• Verbrauch: 0,9W
• Schutzklasse: IP44 (Schutz gegen feste Körper mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm und gegen
• Sprühwasser)
• Geschwindigkeit der Bewegungserkennung: 0.6-1.5m/s
• Verdecken Sie nicht die Vorderseite des Produkts, um eine Reduzierung des Erfassungsfeldes zu vermeiden.
Informationen für Anwender: nach Art. 26 der Gesetzesverordnung 14. März 2014, n. 49 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19 / EU
Richtlinie über Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE)“ Die Mülltonne auf dem Gerät oder dessen Verpackung gibt an, dass das Pro-
dukt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfall gesammelt werden muss. Der Benutzer muss also das Gerät, wenn
dieses ausgedient hat und nicht mehr verwendet wird, in den entsprechenden Zentren für elektrotechnischen und elektronischen
Abfall entsorgen. Als Alternative hierzu kann das Altgerät, wenn Sie ein Neues kaufen möchten, an den Händler zurückgegeben
werden; dieser wird für die sachgerechte Entsorgung aufkommen. Die elektronischen Produkte, mit geringeren Abmessungen als
25 cm, können beim Händler von elektronischen Produkten, welcher über eine Verkaufsäche von mindestens 400 m2 verfügt, ko-
stenlos zurück gegeben werden; ein Kauf von einem Neuprodukt ist hier nicht erforderlich, Die angemessene, getrennte Sammlung
und umweltgerechte Entsorgung ausgedienter Produkte trägt dazu bei negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung und / oder das Recycling der Materialien.

AVERTISMENTE
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor sau a persoanelor neautorizate.
• Instalarea trebuie efectuată de personal calificat
• Întrerupeți alimentarea înainte de instalare
• Pentru instalare utilizați un cablu din cauciuc (de ex., H05RN-F 3x1mm2)
• Verificați periodic starea cablului, iar dacă este deteriorat, înlocuiți-l
• Fixați aparatul cu șuruburi adecvate suprafețelor de instalat (rigips, ziduri, etc.)
• Înainte de a utiliza dispozitivul, asigurați-vă că toate șuruburile sunt strânse adecvat.
• Grad de protecție: IP65 împotriva jeturilor de apă și protecție totală împotriva prafului (Cod.3130-
3138-3131-3132-3133)
• IP44: împotriva corpurilor solide cu Ø mai mari de 1 mm și împotriva stropilor de apă (Cod. 3136-
3137)
• Evitați contactul cu disipatorul din aluminiu și cu panoul de sticlă când produsul este în funcțiune
deoarece pot atinge temperaturi ridicate.
• (1 m) distanța minimă de siguranță între dispozitivul de iluminat și o suprafață ușor inflamabilă
• Nu priviți direct în lumina proiectorului.
Cod. 3130-3136*-
3138 Cod. 3131-3137* Cod. 3132 Cod. 3133
TENSIUNE
NOMINALĂ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FRECVENȚĂ 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
PUTERE NOMINALĂ 10W 20W 30W 50W
CURENT 0,09A 0,17A 0,15A 0,24
FACTOR DE PUTERE >0,5 >0,5 >0,92 >0,9
GRAD DE PROTECȚIE IP65 - IP44* IP65 - IP44* IP65 IP65
TEMPERATURA DE
CULOARE 4000K 4000K 4000K 4000K
ILUMINAT 970lm 1800lm 2900lm 4200lm
UNGHI DE PROIECȚIE 120° 120° 120° 120°
GREUTATE 0,31kg 0,62kg 0,97kg 2,1kg
ÎNĂLȚIME DE
MONTARE <3m <3m <3m <3m
STICLĂ TEMPERATĂ 124×88×3 mm 178×128×3 mm 222×160×3 mm 295×210×4 mm
ZONĂ DE PROIECȚIE 4-20m² 15-30m² 15-40m² 25-50m²
DIMENSIUNI 132X 96 X 35.5 mm 187 X 137 X 39 mm 230 X 168 X 39 mm 303 X 218 X 44 mm
CABLU H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F
CRI >80 >80 >80 >80
FIȘĂ TEHNICĂ/CARACTERISTICI
RO

35 mm 39 mm 39 mm 44 mm132 mm 187 mm 230 mm 303 mm
96 mm
137 mm
168 mm
218 mm
Cod. 3130-3136-3138 Cod. 3131-3137 Cod. 3132 Cod. 3133
Îndepărtați consola proiectorului Marcați pereții cu pozițiile de fixare
adecvate. Montați consola pe perete
Fixați din nou consola la proiector Utilizați cablul din cauciuc
(de ex. H05RN-F 3x1mm2)
Inel din cauciuc
Deschideți capacul cutiei de
derivație
Deșurubați garnitura cu cap hexagonal aflat sub capac
și opritorul de cablu. Introduceți cablul și conectați
bornele conform indicațiilor. Strângeți șuruburile
bornelor și cele ale opritorului de cablu. Înșurubați la
loc șurubul hexagonal. Închideți la loc capacul. Slăbiți
buloanele consolei pentru direcționarea proiector în
poziția dorită.
Inel din cauciuc
Maro A./G. Albastru
INSTRUCȚIUNI:
• Înainte de a acționa asupra instalației, scoateți de sub tensiune acționând asupra întrerupătorului general
• Înainte de a perfora, asigurați-vă că orificiile nu afectează tuburile, cablurile sau alte utilități ale edificiului.
• Acest produs nu are elemente care trebuie supuse întreținerii. Dacă există piese deteriorate, deconectați
de la rețea și întrerupeți utilizarea.
• Notă: Șuruburile de fixare nu sunt furnizate. Vă rugăm să folosiți șuruburile de fixare adecvate.
Modelul PP3138 este prevăzut cu cablu, nu necesită niciun cablaj
1 2 3
4 5 6
7

TIME
reglează timpul de pornire
a proiectorului (de la 10±3
secunde la 8±2 minute)
SENS
reglează sensibilitatea
(de la 5 la 10 m) senzorului
LUX
reglează pragul de
intervenție
luminozitatea senzorului
FUNCȚIONARE
Detectorul prezintă mici variații de temperatură provocate de mișcarea persoanelor, animalelor de talie
mare sau mașinilor în zona de acoperire, pornind proiectorul.
Timpul de pornire este reglabil prin intermediul mânerului TIME yde la 10±3 secunde la 8±2 minute
acționând în sens antiorar; o eventuală detectare în timpul pornirii prelungește timpul de pornire.
Sensibilitatea detectorului crepuscular se setează cu ajutorul mânerului “LUX” H. Rotind complet spre
poziția “LUNA”Q, detectorul intră în funcție doar în orele de seară după crepuscul; rotind mânerul la
simbolul “SOARE” Heste mereu activ în timpul întregii zile.
Orientați senzorul în direcția dorită pentru identificarea câmpului de detectare ideal.
TEST DE FUNCȚIONARE
Rotiți în sens orar mânerul “LUX” până la valoarea maximă (SOARE), rotiți în sens antiorar mânerul “TIME”
până la minim. După conectarea alimentării, detectorul începe o fază de citire care durează între 5 și 30
de secunde, interval în care câmpul de detectare nu trebuie să fie în mișcare, în timp ce sarcina conectată
va fi aprinsă, pentru a se stinge mai apoi. Apoi, poziționați-vă în fața reflectorului câteva secunde pentru a
permite calibrarea aparatului.
Proiectorul se va aprinde, fapt care va dura 5-15 secunde.
DETECTOR DE PREZENȚĂ ORIENTABIL CU INFRAROȘII CU SENZOR CREPUSCULAR
(Cod.PP3136-PP3137)
CARACTERISTICI TEHNICE
• Alimentare: 230 V~
• Interval de detectare: 10 metri
• Unghi de detectare: 120° max orientabil pe orizontal și vertical
• Temperatura de funcționare:-20°C+40°C
• Consum: 0,9 W
• Grad de protecție: IP44 (Protecție împotriva corpurilor solide cu diametru mai mare de 1 mm și împotriva
stropilor de apă)
• Viteză de detectare a mișcării: 0,6-1,5 m/s
• Nu blocați partea frontală a produsului pentru a evita reducerea câmpului de detectare.
Informații pentru utilizatori: în temeiul art. 26 al decretului legislativ din 14 martie 2014, nr. 49 “Punerea în aplicare a Directivei
2012/19/UE privind reziduurile de dispozitive electrice și electronice (RAEE)” Simbolul containerului barat prezent pe echipament
sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul trebuie colectat separat de celelalte deșeuri la sfârșitul duratei de viață utile.
Astfel, utilizatorul va trebui să încredințeze echipamentul la sfâșitul perioadei de viață centrelor comunale de colectare diferențiată
pentru deșeuri electronice și electrice. Alternativ față de gestionarea autonomă, trebuie încredințat echipamentul care se dorește
eliminat către revânzător în momentul achiziției unui echipament de tip echivalent. De asemenea, puteți încredința gratuit revânz-
ătorilor de produse electronice cu o suprafață de cel puțin 400 m2, fără obligația de achiziționa un produs nou, produsele electronice
de eliminat cu dimensiuni sub 25 cm. Colectarea diferențiată adecvată a echipamentului pentru reciclarea, tratarea și eliminarea
în conformitate cu cerințele de mediu contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și sănătății și favorizează
reutilizarea și/sau reciclarea materialelor din care este alcătuit echipamentul.

via Sottocorna, 21/B
24020 - Parre (BG) Italy
+39 035 70 32 44 - www.polypool.it
Other manuals for PP3130
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other POLYPOOL Projector manuals