Primi Sogni Nemo User manual

PASSEGGINO ULTRALIGHT
ISTRUZIONIDIMONTAGGIO
IMPORTANTE
CONSERVAREPERRIFERIMENTOFUTURO
LEGGEREATTENTAMENTE
ART: 323

A B
C D
2

ELENCO DEI COMPONENTI
Disimballate tutti i componenti, e assicurarsi che ci siano tutti i com-
ponenti.
A. Struttura X1
B. Ruote posteriori X2
C. Ruote anteriori X2
D. Barra paraurti staccabile X1
PARTS LIST
Unpack all the parts, and make sure that all the parts are there.
A. Frame X1
B. Rear wheels X2
C. Front wheels X2
D. Detachable bumper bar X1
IT
EN

4
3
4
1
click
click
2
OK
1 2
a
b
APRIRE LA STRUTTURA - OPEN THE FRAME

5
1 2
3 4
click
click
OK
OK
press
BARRA PARAURTI - BUMPER BAR
Per toglierlo
To remove
premere

6
12
3
OK
click click
press
RUOTE ANTERIORI - FRONT WHEELS
Per toglierle
To remove premere

7
1 2
OK
click click
1
3
2
4
OK
RUOTE POSTERIORI - REAR WHEELS
Per toglierlo
To remove
LA CAPOTTINA - THE CANOPY

8
5
6
21
press
7
OK
REGOLARE LO SCHIENALE - ADJUST BACKREST
premere
Montare
Assemble

9
4
press
3OK
1 2
3 4
premere
Per rilasciare
To release
FRENI/BLOCCO PERNO - BRAKES/PIVOT LOCK
Per bloccarli
To lock
Per rilasciarli
To release
Blocco perno
Pivot lock
Rilasciare
Release

10
1 2
OK
3 4
OK
5 6
press
OK
click
click
premere
Allentare
Loosen
USARE L’IMBRAGATURA - TO USE HARNESS

11
7 8
9

12
2
3
4 5
1
OK
a
b
12
PIEGARE IL PASSEGGINO - TO FOLD THE STROLLER
Nota: quando si apre il passeggino, il meccanismo di piegatura da un lato è azio-
nato nella stessa direzione in cui si piega il passeggino.
Note: when opening the stroller, the one hand fold mechanism is to be operated
the same direction as the stroller folds.

13
12
3
4
press
5
6
premere
Sostituire batterie
Replace battery
LUCE A LED - LED LIGHT

14
USE AND CARE
1. This product is suitable for surface cleaning
2. To wash fabric seat, with cold water and mild soap. Air dry.
3. No bleach. Drip dry. Do not put in dryer. Do not iron or dry clean.
4. Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and
dried with a soft cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
5 Keep product away from direct sunlight or heat.
6. Periodically replace any damaged part immediately, such as oil caster
blots and wheels axles, and xings to ensure brakes are secure and in
full working order
及金 清
劑 劑
5 和
定 查 絲是否 緊 剎 是否 ,零
換
清洁与保养
此产 用于表面清洗
的肥皂水
1. Questo prodotto è adatto per la pulizia di superficie.
2. Per lavare il sedile in tessuto usare con acqua fredda e sapone neutro.La-
sciare ad asciugare all’aria.
3. Non usare candeggina. Far sgocciolare. Non mettere in asciugatrice. Non
stirare o lavare a secco.
4. Le parti in metallo e in plastica possono essere puliti con un panno morbi-
do inumidito ed asciugate con un panno morbido. Non utilizzare detergenti
abrasivi o solventi.
5.Tenere il prodotto lontano dalla luce diretta del sole o di calore.
6. periodicamente sostituire immediatamente qualsiasi parte danneggiata,
come ad esempio macchie olio delle rotelle e ruote assi, e i fissaggi per garan-
tire che i freni siano sicuri e in piena efficienza.
USO E MANUTENZIONE

15
15
1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferi-
menti futuri. La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se
non si seguono queste istruzioni.
2. Non lasciare mai il bambino incustodito.
3. Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.
4. Per evitare infortuni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando
si dispiega e ripiega questo prodotto.
5. Non lasciate che il vostro bambino giochi con questo prodotto.
6. Usare sempre il sistema di ritenuta.
7. Controllare che la carrozzina o il seggiolino dispositivi di fissaggio del
seggiolino auto siano inseriti correttamente prima dell’uso.
8. Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
9. Questo prodotto è destinato a bambini da 0 mesi a 3 anni di età e fino a
15 kg di peso.
10. Il dispositivo di stazionamento deve essere inserito durante il posiziona-
mento e la rimozione dei bambini.
11.Tutte le merci trasportate nel carrello non devono superare 5.
12. Qualsiasi carico fissato alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o sui
lati del veicolo influisce sulla stabilità della carrozzina/passeggino.
13. Questo prodotto è stato progettato per un solo bambino.
14. Il sedile può essere accoppiato solo con il passeggino del produttore.
15. Non devono essere utilizzati accessori non approvati dal produttore.
16. Qualora il vostro bambino avesse bisogno di dormire, deve essere collo-
cato in un passeggino adatto, o in una culla o in un letto.
17. Solo i pezzi di ricambio forniti o consigliati dal produttore/distributore
devono essere utilizzati.
18. Per evitare un possibile rischio di soffocamento, rimuovere e scartare il
materiale di imballaggio prima di utilizzare questo prodotto.
19. Non trasportare o rotolare il passeggino sulle scale o scale mobili con il
bambino dentro.
20. Non utilizzare il prodotto in caso di eventuali parti mancanti o rotte.
21. Non permettere al bambino di stare in piedi sul poggiapiedi. Il passeggi-
no può ribaltarsi e ferire il bambino.
22. Per i bambini di età inferiore a 6 mesi, la parte posteriore del sedile deve
essere regolata alla posizione completamente inclinata.
ATTENZIONE:

16
WARNING:
1. Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be aected if you do not follow these
instructions.
2. Never leave your child unattended.
3. Ensure that all the locking devices are engaged before use.
4. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
fold ng this product.
5. Do not let your child play with this product.
6. Always use the restraint system.
7. Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
8. This product is not suitable for running or skating.
9. This product is intended fo child from 0 months to 3years of age and up
to 15kgs of weight
10. The parking device shall be engaged when placing and removing the
children.
11. Any goods carried in the basket are not to exceed 5kg.
12. Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/
or on the sides of the vehicle aects the stability of the pram/ pushchair.
13. This product is designed for one child only
14. The seat can only be paired with the manufacture's stroller.
15. Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
16. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed
17. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer
/distributor shall be used.
18. To prevent a possible choking hazard remove and discard packing
material before using this product.
19. Do not carry or roll buggy on stairs or escalators with child in it.
20. Do not use this product if any parts are missing or broken.
21. Do not allow child to stand on the footrest. Buggy may tip over and injure
child.
22. For the baby younger than 6 months, the back of seat shall be adjusted to
the fully tilted position.
6
警告:
使用者及監護人在使用前請仔細閱讀本說明書並且請妥善保存供以後參照
果不按照 說明書可 會影響兒童的安全
兒童乘坐時 不 .
3 使用推車前確保所有鎖定裝置都已處於鎖定狀態
4 為避免夾傷,當收合/展開時確保小孩遠離此車台
不要讓你的小孩玩耍
6 兒童乘 時就必須使用安全帶
7 在使用前需檢查提籃或座椅是否 架正 合鎖定
此產 不適用於跑步或當滑板
9 本童車適用0個月至3歲且體重 超過 5公斤重的兒童
10 在往座椅上放進和抱出小孩時必須啟用制動裝置
菜籃的最大負重量為
在車台把 上 背 或 邊附加任 額外 重 影 車 定
此車台僅可 個兒 不 超載.
座椅只能與生產商提供的步車配套使用
禁 用非生產商提供的附件
. 如你的小孩需要睡覺應當把它移放在一個合適 .
只能使用製造商或經銷商提供或推薦的替換部件.
8. 為避免窒息危險, 請於使用前除去 裝材料
在樓梯或電 上攜帶或推
20 如果任何零件損壞或丟失 請停止使用
2 不要允許孩子站在腳踏板上,
2 6個月以下孩童使用時,座椅背靠需調至最傾斜位置

17
BATTERY CAUTION:
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
3. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
4. Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
5. Batteries are to be inserted with correct polarity.
6. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
7. The supply terminals are not to be short-circuited.
8. Adult assembly is required.
1. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
2. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
3. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere
ricaricate.
4. Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non devono essere mesco-
lati.
5. Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta.
6. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo.
7. I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
8. Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
ATTENZIONE PER LE BATTERIE:

This manual suits for next models
1
Table of contents