
Click
Click
Click
Click
BADMINTON SET
COMPACT
INHALT / CONTENT / CONTENU:
MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGE:
Teleskopstangen einstecken
Place poles into one another
Encastrer les tubes
Oberes Rohr herausziehen
Pull out the top pole
Retirer le tube supérieur
Netz einhängen
Attach the net
Attacher le let
Dann alle weiteren Rohre herausziehen
Pull out all further poles
Ensuite retirer tous les autre tubes
Deckel önen, Koer beschweren (z.B. Sand, Steine)
Open lid, increase weight of case (e.g. sand, stones)
Ouvrir le couvercle, charger la valise (par exemple, à l´aide de pierres, sable)
3
5
4
Net inhangen Daarna alle andere buizen
uittrekken
Deksel openen, koffer verzwaren
(bijvoorbeeld zand, stenen)
Gebruiksaanwijzing
OPGELET:
– M ontage alleen door volwassen personen
– Gebruik door kinderen onder direct toezicht van volwassenen
– Bij wind kan het net kantelen! Verzwaar de transportkoffer
voldoende met passende materialen (bijvoorbeeld zand, stenen)
– Verwondingsgevaar
– Voorzichtig bij het aanbrengen van de stangen in de transportkoffer
of bij het samenschuiven van de stangen. Er bestaat beknellingsge-
vaar.
– Ga voorzichtig te werk bij het indrukken van de borgknoppen en
het samenschuiven van de telescoopstangen.
– Gebruik voor de reiniging van de set alleen een vochtige doek,
geen agressieve reinigingsmiddelen.
– Laat het net + de stangen vóór de verpakking voldoende drogen.
- Montage nur durch erwachsene Personen
- Benutzung durch Kinder unter unmittelbarer Aufsicht von Erwach-
senen
- Bei Wind kann das Netz umkippen! Beschweren Sie den Transport-
koer ausreichend mit geeigneten Materialien (z.B. Sand, Steine)
DE
- Verletzungsgefahr
- Vorsicht beim Einsetzen der Stangen in den Transportkoer oder beim Zusammen-
schieben der Stangen. Es besteht Quetschgefahr.
- Gehen Sie vorsichtig beim Drücken der Arretierknöpfe und Zusammenschieben der
Teleskop-Stangen vor.
EN
- Danger of injury
- Be careful when placing the poles into the carry case or when pushing together the
poles. Fingers may get pinched.
- Be careful when using the push buttons and placing the telescopic poles.
FR
- Risque de blessure.
- Risque de pincement: attention lors du rangement des barres dans la valise.
- Veiller à appuyer délicatement sur les boutons qui se trouvent sur les barres lors de
l´installation.
DE
- Verwenden Sie zur Reinigung des Sets nur ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
- Lassen Sie Netz + Stangen vor dem Verpacken ausreichend trocknen.
EN
- Please use wet wipes only to clean the set. Do not use any aggressive cleaning
products.
- Allow the net and poles to dry suciently before packing them up.
FR
- Utiliser uniquement un chion humide pour nettoyer le kit. Ne pas utiliser de
détergents (substances chimiques fortes) pour le nettoyage du kit.
- Laisser sécher les diérents éléments (barres, let) avant le rangement dans la
valise.
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS:
DE - ACHTUNG!
- Installation by adults only
- To be used by children under direct supervision of an adult
- In windy conditions the net may fall over! Suciently increase the
weight of the carry case with suitable matter (e.g. sand, stones)
- Montage à réaliser uniquement sous la surveillance d´un adulte.
- Utilisation par les enfants uniquement sous la surveillance d´un
adulte
- En cas de vent, le let peut se renverser! Veiller à charger (sable,
pierre) susamment la valise pour maintenir le dispositif en place.
EN - WARNING!
EN - ATTENTION!
MTS Sportartikel Vertriebs GmbH
Hans-Urmiller-Ring 11
D-82515 Wolfratshausen
www.schildkroet-funsports.com
D: Pro-Idee GmbH & Co. KG · Auf der Hüls 205 · D 52053 Aachen · Tel.: 02 41-109 119
NL: Pro-Idee · Wijchenseweg 132 · NL 6538 SX Nijmegen · Tel.: 024-3 511 277
UK: Pro-Idee · Woodview Road · Paignton · TQ4 7SR · Tel.: 01803 677 916
F: Pro-Idée · F 67962 Strasbourg - Cedex 9 · Tél.: 03 88 19 10 49
CH: Pro-Idee Catalog GmbH · Fürstenlandstrasse 35 · CH 9001 St. Gallen · Tel.: 0 71-2 74 66 19
A: Pro-Idee Catalog GmbH · Bundesstraße 112 · A 6923 Lauterach · Tel.: 05574-803 51
© Pro-Idee Aachen