PRONIVO PNHLR/G User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
proNIVO Rotationslaser PNHLR/G
proNIVO Rotary Laser PNHLR/G

2
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen für die
sichere Verwendung Ihres Geräts. Warnschilder müssen
stets sichtbar und erkennbar sein. Werfen Sie diese Be-
dienungsanleitung nicht weg. Sie können Strahlung aus-
gesetzt sein, wenn Sie nicht die Anweisung dieser Bedie-
nungsanleitung befolgen. Sie erhalten Ihr Gerät mit Warnschildern. Bitte
beachten Sie sie.
Je nach Modell wird Ihr Gerät mit dem entsprechenden Laserwarnschild
geliefert.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere. Blicken Sie
selbst nicht in Laserstrahl, insbesodere nicht mit optischen Instru-
menten. Das Augenlicht kann dauerhaft beschädigt werden. Ihr Gerät
erzeugt Laserstrahlung der Klasse 2 gemäß EN 60825-1.
Beachten Sie die besonderen Hinweise, falls Sie einen Rotationslaser
mit grüner Diode verwenden: Das Gerät darf nur von Personen verwen-
det werden, die den Umgang mit Lasertechnik kennen. Der Anwender
muss über die Wirkung des Lasers auf Haut und Auge, korrekten La-
serschutz und gesetzliche und sonstige Vorschriften Bescheid wissen
(Laserschutzbeauftragter oder unterwiesene Person)! Beachten sie die
Vorschriften des Bundesamts für Strahlenschutz beim gewerblichen Be-
trieb von Lasereinrichtungen bzw. die Vorschriften Ihres Landes.
Sicherheitshinweise für Messwerkzeuge
PNLRŏŏŏŏ ŏPNHLG

3
Ihre Laserbrille dient nicht als Schutzbrille, sondern zur besseren Sicht-
barkeit des Laserstrahls. Sie bietet keinen Schutz vor Laserstrahlung.
Ihre Laserbrille kann nicht als Sonnenbrille verwendet werden. Der Ein-
satz im Straßenverkehr ist verboten. Die Laserbrille schützt nicht vor
UV-Licht und verringert die Wahrnehmung von Farbunterschieden.
Die Reparatur und Wartung darf nur durch Fachpersonal mit Qualifikati-
on erfolgen, das originale Ersatzkomponenten einsetzt.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen, um Sicherheit für
sie selbst und andere Personen zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Stoen, da
im Gerät Funken entstehen können.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Fenster, Spiegel oder ähnliche
Oberflächen. Die Reflexion des Strahls kann die Augen verletzen.
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen für die sichere Verwen-
dung Ihres Ladegeräts, um elektrische Schläge, Verletzungen oder
Brände zu vermeiden.
Halten Sie das Ladegerät stets trocken. Bei Nässe kann es zu elektri-
schen Schlägen kommen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von anderen Akkus.
Nur die mitgelieferten Li-Ionen-Akkus dürfen geladen werden. Normale
Alkaline-Batterien dürfen nicht geladen werden.
Säubern Sie das Ladegerät und die Stromkontakte regelmäßig.
Bitte kontrollieren Sie vor der Benutzung des Ladegeräts, ob die Kabel
und Stecker nicht kaputt sind. Falls doch, bringen Sie das Ladegerät
bitte in eine qualifizierte Servicestelle, die mit Originalteilen des Her-
stellers arbeitet.
Sicherheitshinweise für Messwerkzeuge
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

4
Legen Sie das Ladegerät nicht auf Papier, Stoe oder andere leicht
brennbare Materialien. Es besteht Brandgefahr aufgrund der Erwärmung
des Ladegeräts während des Ladens.
Bei falscher Verwendung des Akkus kann Flüssigkeit austreten. Jeder
Kontakt damit muss vermieden werden. Bei Kontakt muss die Flüssigkeit
mit Wasser weggespült werden. Bei Kontakt mit den Augen, müssen Sie
einen Arzt aufsuchen. Die Akkus dürfen nicht geönet und müssen vor
dauernder Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Kinder dürfen mit dem Ladegerät nicht spielen, auch nicht unter Aufsicht.
Für Handempfänger gelten grundsätzlich die gleichen Sicherheitshin-
weise wie für das Messgerät selbst.
Der Schalldruckpegel kann für das Ohr gefährlich sein. Halten Sie den
Handempfänger nicht dicht ans Ohr. Tragen Sie einen Gehörschutz!
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen, um Korrosion vorzubeugen.
Lassen Sie den Handempfänger nur von qualifzierten Servicetechnikern
reparieren, die originale Ersatzteile verwenden.
Vermeiden Sie Arbeit in explosionsgefährdeter Umgebung, z.B. Flüssig-
keiten, Gase und Staub, die sich leicht entzünden können.
Das Gerät kann Magnete beinhalten. Verwenden Sie es deshalb nicht in
der Nähe von Herzschrittmachern, da deren Funktion durch Magnet-
felder gestört werden kann.
Bringen Sie die Halterung nicht in die Nähe von magnetischen Datenträ-
gern oder Geräten, die auf Magnetfelder reagieren. Es kann zu Datenlö-
schungen oder -zerstörung kommen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Sicherheitshinweise für Handempfänger

5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Der PNHLR/G wird zur Ermittlung
und Überprüfung von horizontalen Linien verwendet.
Der Handempfänger wird verwendet, um Laserstrahlen im Pulsiermo-
dus zu lokalisieren.
Die PNHLR/G werden wie folgt geliefert:
Rotationslaser-Laser PNHLR/G, Zieltafel (rot oder grün), Laserbrille
(rot oder grün), Li-Ionen-Akku mit Ladekabel, Transportkoer,
Bedienungsanleitung.
Optional: Universal-Handempfänger mit Halterung und Batterie
Funktionsbeschreibung
Lieferumfang

6
Stromversorgung
Der Laser kann mit Alkaline-Batterien oder Li-Ionen-Akkus betrieben
werden.
Im Lieferumfang ist ein LiIonen Akku enthalten, welcher im Gerät
geladen werden können.
1. Önen Sie das Akkufach, indem Sie den Clip mit der Aufschrift „Open“
an der Unterseite nach innen drücken und den Deckel aufklappen.
2. Entnehmen Sie die Akkus/Batterien und setzen Sie die neuen Akkus/
Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Schließen Sie das Akkufach per Clip.
Anschluss-
buchse für
Ladegerät Netzteil

7
Stromversorgung
Verwendung von wiederaufladbaren Li-Ionen-Akkus:
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte.
1. Vor der ersten Verwendung müssen die wiederaufladbaren Li-Ionen-
Akkus mehrere Stunden geladen werden.
2. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse an der Seite des Geräts.
3. Stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in die Steckdose (110
oder 220V).
4. Der Akku und das Ladegerät können durch einen Sturz beschädigt
werden. Sie sollten beides an einem trockenen Ort aufbewahren und
laden.
Bei geladenem Akku leuchtet die Batterie-LED grün. Bei schwachem
Akku leuchtet die LED rot. Bitte laden Sie den Akku auf. Während des
Ladevorgangs leuchtet die LED am Batteriefach rot.
Entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn Sie es einen längeren Zeit-
raum nicht verwenden. Es besteht die Möglichkeit der Korrosion und
Entladung. Falls die Betriebsdauer trotz voller Akkuladung stark redu-
ziert ist, muss der Akkupack ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich dazu
an den Händler, bei dem Sie den Laser gekauft haben. Wenn Sie das
Gerät nicht bei einem Händler gekauft haben, wenden Sie sich bitte an
die proNIVO Messgeräte Handels GmbH.
Alternativ können auch Alkaline Batterien verwendet werden:
Verwenden Sie 4x C-Batterien und legen Sie sie ins Akkufach ein. Ach-
ten Sie dabei auf die Symbolik. Batterien nicht kurzschließen. Nicht-
aufladbare Alkaline Batterien dürfen nicht geladen werden! Es besteht
sonst Brandgefahr.

8
Verwendung
Da es sich bei dem Gerät um ein Messinstrument handelt, sollte fol-
gendes vermieden werden:
- Stürze und Stöße
- Nasse Aufbewahrung
- Extreme Temperaturen oder Temperaturunterschiede: Lassen Sie das
Gerät nicht längere Zeit in einem Auto liegen. Lassen Sie das Gerät
zuerst einige Zeit abkühlen/aufwärmen, bevor Sie es verwenden. Die
Präzision kann unter diesen Umständen leiden.
Bemerkungen:
- Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie die Genauigkeit überprü-
fen, wie im Kapitel „Überprüfung der Genauigkeit“ beschrieben.
- Achten Sie bitte darauf, das Gerät auszuschalten, wenn Sie es nicht
benutzen.
Vorbereitung:
Horizontal: Stellen Sie das Gerät auf eine möglichst horizontale Ebene
oder auf ein Stativ.
Rotorkopf
Tastenfeld
Gri
Anschluss-
buchse für
Ladegerät

9
Tasten und LEDs
1 - Ein-/ Aus-Schalter (Pendelsperre)
2 - Taste für Rotationsgeschwindigkeit
3 - Batterie-LED
4 - Nivellierungs-LED
Funktionsweise
Ein-/Ausschalter
Lösen Sie die Pendelsperre, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
nach rechts drehen. Sie hören einen Ton. Die Batterie-LED (3)
leuchtet konstant grün, wenn die Batterien betriebsbereit sind.
Ist die Batterie LED (3) rot, laden Sie bitte die Akkus oder
wechseln Sie die Batterien.
Drücken Sie nun die Taste (2). Der Laserstrahl wird aktiviert und
beginnt zu rotieren.
Ist das Gerät nicht ausreichend nivelliert, so dass der Pendel die
Neigung ausgleichen kann, hören Sie einen dauerhaften Ton, die
Nivellierungs-LED (4) leuchtet rot und der Rotorkopf stoppt.
Bringen Sie in diesem Fall das Gerät in eine horizontale Position.
Rotationsgeschwindigkeit
Der Rotorkopf dreht sich nach dem Einschalten mit einer
Geschwindigkeit von 600 UpM. Drücken Sie die Taste für die
Rotationsgeschwindigkeit (2), um die Geschwindigkeit auf
1000 UpM zu erhöhen. Ein nochmaliger Druck der Taste (2) ändert
die Geschwindigkeit auf 400 UpM. Danach beginnen die Einstellungen
von vorne.
Ausschalten
Sperren Sie das Pendel wieder, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
nach links drehen. Der Rotorkopf stoppt und die Batterie-LED (3) ist
aus. Sperren Sie für den Transport auf alle Fälle das Pendel um
Dejustagen zu vermeiden.

10
Technische Daten
Technische Spezifikationen
Nivelliergenauigkeit ± 3 mm/30 m
Kompensation durch Pendel
Kompensationsbereich ± 4°
Arbeitsbereich bis zu 500 m im Radius mit
dem Universal-Handempfänger
PNLUD14
Laserklasse 2, Leistung unter 1 mW
Laserdiode 635 nm (520nm bei grünem
Strahl)
Horizontallinien 1
Stromversorgung Li-Ionen-Akkus oder C-Batterien
Betriebsdauer 25 h mit LiIonen-Akkus (14 h bei
grünem Strahl)
32 h bei C-Batterien (18 h bei
grünem Strahl)
Rotationsgeschwindigkeit: 300, 600, 1000 UpM
IP-Schutzklasse IP55
Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Genauigkeit Ihres Gerätes
wie im Kapitel „Überprüfung“ beschrieben.
Table of contents
Languages:
