RediPower RP9280-B User manual

To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.
RP9280-B
Air Drill
1/4 Inch
Operator’s Manual
RediPower

2050527863 Rev. A
Printed in Taiwan
KEK 05/08
CP INDUSTRIAL-REDIPOWER SALES
AND SERVICE LOCATIONS
http://www.redipower.com
Visit our website:
NORTH AMERICA FRANCE/BENELUX SOUTH AMERICA
CP Techmotive Division Industrie Générale Contact Chicago Pneumatic/USA
22705 Heslip Drive 38 rue Bobby Sands - ZAC de la Lorie for names of CP Authorized
Novi, MI 48375 • USA BP 10273 Distributors in this area
Tel: (248) 348-6280 44818 Saint Herblain • France
Toll Free: (800) 795-7875 Tel: (33) 0 240 808 909 SOUTHEAST ASIA
24 Hour Technical Support Fax: (33) 0 240 802 019 Chicago Pneumatic Tool Company
Hotline: 877-224-7377 Regional Office
GERMANY P.O. Box 1516
AUSTRALIA Unit 2103 - Citimark
Desoutter GMBH 28 Yuen Shun Circuit
CP Australia Edmund-Seng-Strasse 3-5 Shatin
3 Bessemer Street D-63477 Maintal • Germany New Territories • Hong Kong
Blacktown • Australia Tel: 49-0611-270120/22 Tel: (8522) 3570963
Tel: 02-621-9482 Fax: 49-0611-270140 Fax: 852-763-1875
Fax: 02-671-5915 IBERIA SPAIN/PORTUGAL
BRASIL CP Dessouter
C. / Serrano 120 Desoutter S.A.
Chicago Pneumatic Brasil 28006 Madrid • Spain C. Serrano, 120
Av. Mascote 159 V. Sta. Catarina Servicio a clientes: 28006 Madrid • Spain
04363-000 Tel: (34) 91 590 31 52 Tel: 91 590 31 52
Sao Paulo/SP • Brasil Fax: (34) 91 590 31 61 Fax: 91 590 31 61
Tel: (011) 562-7314
Fax: (011) 563-9208 INDIA SWEDEN/SCANDINAVIA
CENTRAL AMERICA Chicago Pneumatic Sales CP Nordic Customer Center
Chemtex House, First Floor Scanrotor
Contact Chicago Pneumatic/USA Main Street Sandliden 4290 Kville
for names of CP Authorized Hiranadani Gardens 45071 Fjällbacka • Sweden
Distributors in this area Powai, Mumbai 400076 • India Tel: (0) 525 352 55
Tele: (22)25704907 Fax: (0) 525 350 93
CHINA (22)25708984
CPDI China Fax: (22)25705042 TURKEY
11/F, China CP Scanrotor Turkey
Venturetech Plaza ITALY Customer Center
No 819, Nanjing West Road Omerbey Mah. Deniz Cd.
Shangai- 200041 • China Desoutter Italiana S.R.L. Samtaslar Sitesi
Tel: (86) 21 6255 1331 (ext 556) Viale Della Repubblica, 65 A Blok No. 16
Fax: (86) 21 6258 7038 20035 Lisson (Milano)• Italy 16940 Mudanya, Bursa
Tel: (39) 039 244 101 Tel: +90 (0) 224 544 87 33
Fax: (39) 039 465 5025
EASTERN EUROPE Fax: +90 (0) 224 544 88 09
CP Customer Center SOUTH AFRICA
Prumyslova 10 UNITED KINGDOM
102 00 Praha 10 Chicago Pneumatic Tool
Czech Republic Customer Service: Desoutter Sales UK
Tel: +420 (0)225 434 181 Hughes Business Park Eaton Road
Fax: +420 (0)225 434 189 Saligna Road Hemel Hempstead, Herts HP2 7DR
Witfield Ext 30 England
Boksburg 1460 • South Africa Tel: (44) 1442 344 301
Tel: (27) 11 821 9300 Fax: (44) 1442 344 600
Fax: (27) 11 821 9360

1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
2050527883
2050527893
2050527903
2050527913
2050527923
2050527933
2050527943
2050527953
2050527963
2050527973
2050527983
2050487613
2050487623
2050527993
2050528003
2050528013
2050486843
2050528023
2050487643
2050487663
2050487673
2050528033
2050487693
2050487703
2050528043
2050486853
2050528053
2050528063
2050487743
2050528073
2050486983
2050497003
Motor Housing
Spring Pin (Ø2 x 10L)
Air Inlet
Trigger
Valve Stem
Valve Bushing
O-Ring (Ø4.8 x Ø1.9)
O-Ring (Ø8 x Ø2)
Exhaust Deflector
Ball Bearing (626zz)
Rear End Plate
Rotor
Rotor Blade
Spring Pin (Ø1.5 x 6L)
Cylinder
Front End Plate
Ball Bearing (6000zz)
Ball Bearing (698zz)
Filter
Rubber Ring
Pin (Ø3.97 x 10.8L)
Cage
Gear
Bushing
Set Screw (PT1/4”)
Ball Bearing (696zz)
Internal Gear
Clamp Nut
Washer
Rubber Grip
Drill Chuck (1/4”)
Chuck Key (1/4”)
1
2
3
4
5
6
7
9
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
52
59
60
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
RP9280-B
Air Drill
Index
No. Index
No.
Part
No. Part
No.
Description Description No.
Req'd.
No.
Req'd.
52
17
29 3
6
5
997
15
14 13
1
4
2
19
18
16
24 20
31
10
22
59 33
32
60
25
21 30
27
26
28
Tune-Up Kit
2050528663(Incl: Index Nos. 13, 16, 20, 21, 27)

Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of
unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
RP9280-B
Air Drill
INSTRUCTION MANUAL
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air.
Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and
fitting sizes shown in the diagram.
Lubrication
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil,
adjusted to two (2) drops per minute. If an air line
lubricator cannot be used, add air motor oil to the
inlet once a day.
2. Make sure adequate lubrication is provided for
internal gears for long life.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three
months if the tool is used every day. Replace
damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following
service kits are recommended:
Tune-Up Kit 2050528663
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
English
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325
Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA, declare
under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates, is in conformity with the
requirements of the Council Directive of June 1998 on
the approximation of the laws of the Member States
relating to machinery (98/37/EC).
Machine Name RP9280-B 1/4 Inch Air Drill
Machine Type Power tool equipped with 1/4" chuck
for use with various drill bits for drilling holes - No
other use is permitted.
Serial No. Tools with No. C00501-2008 or higher
Technical Data
Free speed 2800 RPM
Air pressure 90 psi (6.3 bar)
Harmonized Standards Applied EN792-3
National Standards Applied ISO 8662-1,
Name And Position Of Issuer Bruno Blanchet,
General Manager
Signature Of Issuer
Date Of Issue June 1, 2008
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 86 dB(A),uncertainty 3 dB(A), in
accordance with ISO 15744. For sound power, add
11 dB(A). 2
Vibration value < 2.5 m/s , re. ISO 8662-1.
For making estimates of daily vibration exposures,
useful information may be found in CEN/TR 15350:
2006, "Mechanical vibration - Guideline for the
assessment of exposure to hand-transmitted
vibration using available information including that
provided by manufacturers of machinery"
*These declared values were obtained by laboratory
type testing in compliance with the stated standards
and are not adequate for use in risk assessments.
Values measured in individual work places may be
higher than the declared values. The actual exposure
values and risk of harm experienced by an individual
user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as
well as upon the exposure time and the physical
condition of the user. We, Chicago Pneumatic,
cannot be held liable for the consequences of using
the declared values, instead of values reflecting the
actual exposure, in an individual risk assessment in a
work place situation over which we have no control.
ISO 15744
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

2
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool must
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help
you work safely and efficiently. The most important safety
device for this or any tool is YOU. Your care and good
judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to
highlight some of the important ones.
For Additional Safety Information Consult:
!Your employer union and/or trade association.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov;
Council of the European Communities
europe.osha.eu.int.
!“Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) available
from: www.ansi.com
!“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power
Tools” available from: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Air Supply And Connection Hazards
!Air under pressure can cause severe injury.
!Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories or when making repairs.
!Never direct air at yourself or anyone else.
!Whipping hoses can cause serious injury. Always check
for damaged or loose hoses and fittings.
!Do not use quick disconnect couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
!Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
!Do not exceed maximum air pressure of 90 psi (6.2 bar)
or as stated on tool nameplate.
Entanglement Hazards
!Keep away from rotating bit and chuck.
!Do not wear jewelry or loose clothing.
!You can be cut or burned if you come in contact with the
drill bit, chips or work surface.
!Use intermittent drill pressure to avoid long shaved
chips.
!Scalping can occur if hair is not kept away from tool and
accessories.
!Choking can occur if neckwear is not kept away from tool
and accessories. Projectile Hazards
!Always wear impact-resistant eye and face protection
when involved with or near the operation, repair or
maintenance of the tool or changing accessories on the
tool.
!Be sure all others in the area are wearing impact-
resistant eye and face protection.
!Even small projectiles can injure eyes and cause
blindness.
Bit Binding Hazards
!The drill bit can suddenly bind and cause the work piece
or tool to rotate, causing arm and shoulder injuries.
!Enough torque is generated to cause falls.
!Always use sharp bits.
!Reduce downward pressure at breakthrough.
!ANSI recommends the use of a support handle on drills
with a chuck capacity larger than 3/8 in. or 10 mm.
!Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool. Workplace Hazards
!Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
Beware of excess hose left on the walking or work
surface.
!High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation (see 29 CFR part 1910).
!Maintain a balanced body position and secure footing.
!Repetitive work motions, awkward positions and
exposure to vibration can be harmful to hands and arms.
If numbness, tingling, pain or whitening of the skin
occurs, stop using tool and consult a physician.
!Avoid inhaling dust or handling debris from the work
process which can be harmful to your health. Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment
when working with materials which produce airborne
particles.
!Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden
hazards may exist, such as drilling into electric or other
utility lines.
!This tool is not intended for use in an explosive
atmosphere and is not insulated for contact with electric
power sources.
!Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other
masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated
rubber
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
!For professional use only.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds
Blvd.,Charlotte, NC 28273 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera
responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración
cumple los requisitos de la directiva de junio de 1998 del Consejo,
referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados
miembros (98/37/CE).
Nombre del equipo RP9280-B Taladro
Tipo de equipo Máquina neumática con portabrocas
de 1/4 in. para sujetar diversas brocas para perforar -
No se permite ningún otro uso.
Número de serie Equipos enumerados C00501-
2008 en adelante
Especificaciones técnicas
Velocidad sin carga 2800 RPM
Presión de aire 90 psi/6,3 bar
Normativa comunitaria aplicada EN792-3
Normativa nacional aplicada ISO 8662-1, ISO
15744
Nombre y cargo del expedidor Bruno Blanchet,
Gerente general
Firma del expedidor
Fecha de publicación 1 de junio de 2008
Declaración de valores de ruido y vibración*
2
Valor de vibración < 2,5 m/s , ref. ISO 8662-1.
Para hacer estimados de la exposición a las
vibraciones diarias, se puede encontrar información
útil en CEN/TR 15350: “Vibraciones mecánicas: Guía
para la evaluación de la exposición a vibraciones
transmitidas en forma manual mediante el uso de la
información disponible, incluso aquella
proporcionada por los fabricantes de maquinarias”
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de
laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser
más altos que los valores declarados. Los valores de
exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un
usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo
del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de
la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las
condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic,
no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de
utilizar los valores declarados en lugar de los valores que
reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que
no tenemos ningún control.
Nivel de presión acústica 86 dB(A), incertidumbre
3 dB(A), de acuerdo con ISO15744. Para la energía
acústica, sumar 11 dB(A).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Requisitos del suministro de aire
1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de
aire limpio y seco. Una presión alta reduce la vida
útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando
el tubo y la manguera; encaje las piezas según
los tamaños indicados en el diagrama que se
encuentra.
Lubricación
1. Utilice una copa de lubricación con aceite SAE
#10, regulado a suministrar dos gotas por minuto.
En caso de no disponer de una copa, aplique
aceite de motor neumático a la entrada una vez al
día.
2. Asegúrese de que se proporcione lubricación
adecuada a los engranajes internos para
prolongar la vida útil de los mismos.
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor
neumático una vez cada tres meses si se utiliza la
herramienta diariamente. Las piezas dañadas o
gastadas han de sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste
se encuentran subrayadas en la lista de piezas.
3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda
el uso de los juegos de servicio que se
encuentran:
2050528663 Equipo de Manteninimiento
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas
comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos
no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes no autorizadas.
RP9280-B
Taladro
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

4
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice,
instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de
llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le
ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de
seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es
USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor protección
contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros,
pero hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
Para más información de seguridad, consulte:
!A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc.
!Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA);
www.osha.gov; Consejo de las Europeas Communities
europe.osha.eu.int.
!“Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) disponible
en: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” disponible en: European Committee for
Standardization,www.cenorm.be
Riesgos De Suministro De Aire Y Conexiones
!El aire a presión puede producir daños importantes.
!Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar
algún accesorio o vaya a efectuar reparaciones, cierre
siempre el suministro de aire, cierre la manguera de
drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.
!No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún
otro.
!La manguera de conexión puede ser muy peligrosa,
verifique siempre la manguera y sus conexiones.
!No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta
herramienta. Para el uso correcto, consulte las
instrucciones.
!Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura,
debe instalar clavijas de cierre.
!Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o
según indique la placa de la herramienta).
Riesgos De Emisión De Proyectiles
!Utilice siempre protección facial y ocular resistente a
impactos si trabaja con la herramienta, cerca de ella, en su
reparación o mantenimiento o en el cambio de accesorios.
!Asegúrese de que todas las personas cercanas a la
herramienta llevan protección facial y ocular resistente a
impactos.
!Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar
el ojo y producir ceguera.
Riesgo De Aprisionamiento
!No se acerque a la broca ni al portabrocas mientras rotan.
!No lleve joyas ni ropas holgadas.
!Puede cortarse o quemarse si toca la broca, el cincel del
taladro, o la superficie de trabajo.
!Utilice presión de taladro intermitente para evitar que
salten esquirlas cortantes.
!No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios,
corre el riesgo de perder un mechón o parte del cuero
cabelludo.
!Mantenga cualquier tipo de collar alejado de la
herramienta, corre riesgo de decapitación.
Riesgo De Bloqueos O Trabas
!La broca puede quedarse trabada de forma repentina, y
hacer rotar el material de trabajo o la herramienta,
causando lesiones en brazos y hombros.
!La potencia de torsión generada puede provocar caídas.
!Utilice siempre brocas bien afiladas.
!Reduzca la presión en el momento de la perforación.
!ANSI recomienda el uso de un mango de soporte en las
brocas con capacidad de perforación superior a 10 mm. o
3/8".
!Los operadores y el personal de mantenimiento deben
estar físicamente capacitados para soportar el volumen,
peso y potencia de esta herramienta.
Riesgos En El Lugar De Trabajo
!Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los
principales motivos de accidentes laborales graves y
muertes. Tenga mucho cuidado de no tender excesivas
mangueras de aire en la superficie de trabajo o en lugares
de paso.
!Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente
firmemente los pies en el suelo.
!Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas
permanentes de capacidad auditiva. Utilice las
protecciones sonoras que recomiende su empresa o que
dicten las normas de sanidad laboral aplicables.
!Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la
exposición a vibraciones pueden ser perjudiciales para las
manos y los brazos. En caso de pérdida de sensibilidad,
hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar la
herramienta y consulte con un médico.
!Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos
producidos en el trabajo, ya que pueden resultar
perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracción de polvo y use equipo de protección
respiratoria cuando trabaje con materiales que producen
partículas que pueden ser transportadas por el aire.
!Tenga sumo cuidado en entornos que no conozca.
Siempre hay peligros ocultos, como la perforación en
líneas de tendido eléctrico o de otro tipo de servicios.
!Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en
ambientes explosivos ni lleva aislamiento especial contra
contactos con fuentes de corriente eléctrica.
!Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y
otras actividades de construcción producen polvo que
podría contener productos químicos que se ha
demostrado en el Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son los
siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros
productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento
químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia
que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado,
tal como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
!Sólo para uso profesional.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE
La société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds
Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, déclare sous sa seule
responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à
la directive de juin 1998 du Conseil des communautés
(98/37/CE) portant sur l'harmonisation des lois des pays
membres relatives à l'outillage.
Dénomination Perceuse pneumatique RP9280-B
Catégorie Outil pneumatique équipé d'un mandrin
de serrage de 6 mm (1/4 de pouce) pour forets
divers en vue de percer des trous - Aucune autre
utilisation n'est permise.
Numéro de série C00501-2008 ou supérieur
Caractéristiques
Vitesse de rotation à vide de 2800 tours/min
Pression d'air requise de 6,3 bar (90 psi)
Standard type appliqué EN792-3
Standard national appliqué ISO 8662-1, ISO 15744
Nom et titre de l'émetteur Bruno Blanchet, Directeur
général
Signature de l'émetteur
Date d'émission 1 juin 2008
Niveaux de bruit et de vibrations*
2
Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-1.
Vous trouverez des informations utiles pour le calcul
des expositions quotidiennes aux vibrations dans
CEN/TR 15350: 2006, «Mechanical vibration -
Guideline for the assessment of exposure to hand-
transmitted vibration using available information
including that provided by manufacturers of
machinery» (Vibrations mécaniques – Directives pour
le calcul des expositions aux vibrations transmises
aux mains à l'aide des informations disponibles, y
compris celles fournies par les fabricants
d'équipement).
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs
mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et
le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa
condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la
pièce de travail, de la conception de la station de travail et du
temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-
dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition
réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de
travail qui échappent à notre contrôle.
Niveau de pression acoustique 86 dB (A),
I'incertitude 3 dB (A), conformément à ISO15744.
Pour la puissance acoustique ajouter 11 dB (A).
GUIDE D'UTILISATION
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une
pression de 6,3 bars (90 psi). Une pression plus
élevée entraînerait une usure nettement plus
rapide.
2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite,
le tuyau et les raccords dans les dimensions
indiquées dans le schéma.
Lubrication
1. Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air
réglé pour dispenser deux gouttes d'huile SAE
#10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile
de moteur dans l'unité d'admission une fois par
jour.
2. S'assurer que la lubrification est adéquate pour
prolonger la durée de vie des engrenages
internes.
Entretien
1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous
les trois mois si l'outil est utilisé quotidiennement.
Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Les noms des pièces soumises à une forte usure
sont soulignés dans la liste des pièces.
3. Pour maintenir le temps d'arêt au minimum, nous
recommandons les kits de service décrits:
2050528663 Kit De Mise Au Point
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en
particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucundégât ou défaut de
fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
RP9280-B
Perceuse pneumatique
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

6
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute
personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des
accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces
instructions au préalable.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CETTE NOTICE DOIT ETRE IMPERATIVEMENT - REMISE AUX UTILISATEURS
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui
puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre
prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure
protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous les
accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication
des risques les plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les
mesures de sécurité, veuillez consulter:
!Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
!Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.),
www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs
(B186.1) disponible auprès de: www.ansi.org
!Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non
électriques disponibles auprès du Comité Européen de
Normalisation, www.cenorm.be
Risques Liés À L’air Comprimé
!L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
!Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une
réparation, ou lorsque l’outil est inutilisé, veillez à couper
l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le
débrancher de l’alimentation principale.
!Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre
personne.
!Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues
desserrées peuvent provoquer des blessures graves s’ils se
détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
!N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous
aux instructions d’installation.
!Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez
soin d’installer des goupilles de sécurité.
!Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar
(90 psi) ou celle indiquée sur l’outil.
Risques De Projections
!Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le
visage si vous tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le
réparez, le révisez ou changez des accessoires.
!Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil
aient une protection similaire.
!Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et
provoquer la cécité.
Risques Encourus Par Enchevêtrement
!Ne vous approchez pas du foret ou mandrin en cours
d’utilisation.
!Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
!Ne touchez pas le foret, les débris de perforation ou l’aire de
travail sous risque de vous couper ou de vous brûler.
!Utilisez une pression de forage intermittente pour éviter de
produire de longues pailles métalliques.
!A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux
doivent être attachés sous risque d’être arrachés.
!A proximité de l’outil et de ses accessoires, cravates,
écharpes, foulards et autres peuvent présenter un risque
d’étranglement.
Risques D’entraînement De Foret Par Fixation
!Le foret peut subitement se fixer à la pièce de travail et
entraîner celle-ci ou l’outil dans sa rotation, provoquant ainsi
des blessures graves au bras ou à l’épaule.
!La force de torsion générée est suffisamment importante
pour provoquer des chutes.
!Utilisez toujours des forets non érodés.
!Réduisez la pression vers le bas lorsque le trou est percé.
!ANSI recommande l’utilisation d’une poignée de maintien
pour les perceuses ayant une capacité de serrage
supérieure à 10 mm or 3/8 de pouce.
!Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être
physiquement aptes à manier cet outil tant au niveau du
poids, de l’encombrement que de la puissance.
Risques Sur Le Lieu De Travail
!Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves,
voire mortelles. Faites attention aux tuyaux qui traînent par
terre ou sur le plan de travail.
!Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface
glissante.
!Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive
irréversible. Portez le modèle de casque antibruit préconisé
par votre employeur ou la réglementation O.S.H.A. (voir 29
CFR part 1910).
!Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une
exposition aux vibrations peuvent avoir des effets nuisibles
sur les membres supérieurs. En cas de sensation
d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez
un médecin.
!Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des
travaux; ces produits peuvent être dangereux. Utilisez un
équipement d'extraction de la poussière et portez un
appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génèrent des particules aéroportées.
!Agissez avec prudence dans un environnement non familier.
Des risques cachés peuvent survenir tel que le perçage
d’une ligne électrique ou autre.
!Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont
stockés des explosifs et, n’étant pas isolé, ne doit pas être
mis en contact avec une source électrique.
!Certaines poussières générées par les activités de
construction telles que ponçage, sciage, meulage, perçage,
etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État
de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers
pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et
d'autres matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la
fréquence à laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
local bien aéré et portez un équipement de protection
homologué tel que des masques anti-poussières
spécialement conçus pour arrêter les particules
microscopiques.
!Pour utilisation professionnelle uniquement.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.,
Charlotte, NC 28273 USA, dichiara sotto la propria
responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente
dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo
del Giugno 1998 relative all'approssimarsi delle leggi degli Stati
Membri relative ai macchinari (98/37/CE).
Nome del prodotto RP9280-B Trapano
Tipo di prodotto Utensile per eseguire fori dotato di
mandrino da 1/4" - Altri usi non sono permessi.
Numero di serie Dal numero C00501-2008 o
superiore
Dati tecnici
Velocità a vuoto 2800 giri al minuto
Pressione aria 6,3 bar
Norme impiegate EN792-3
Norme nazionali impiegate ISO 8662-1, ISO 15744
Nome e qualifica del responsabile Bruno Blanchet,
Direttore generale
Firma del responsabile
Data di dichiarazione 1 giugno 2008
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
2
Valore delle vibrazioni < 2,5 m/s , rif. ISO 8662-1.
Per una stima delle esposizioni quotidiane a
vibrazioni, sono disponibili informazioni utili in
CEN/TR 15350: 2006, “Vibrazioni meccaniche –
Misurazione e valutazione dell'esposizione alle
vibrazioni trasmesse alla mano utilizzando le
informazioni disponibili, incluse quelle fornite dai
produttori del macchinario”
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in
laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in
determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori
dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui
il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal
modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla
struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e
dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic,
non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze
derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che
riflettono l’esposizione effettiva, nellaspecifica valutazione di
eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun
controllo.
Livello di pressione sonora uguale a 86 dB(A),
incertezza 3 dB(A), a norma ISO15744. Per la
potenza acustica, aggiungere 11 dB(A).
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e
asciutta a 6,3 bar. Una pressione superiore
ridurrebbe la durata dell'utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria
attraverso il tubo, il tubo flessibile e le finiture
mostrate nella figura.
Lubrificazione
1. Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10
regolato a a due gocce al minuto. Se non si
dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere
olio per motori ad aria nell'apposita apertura una
volta al giorno.
2. Assicurarsi che sia fornita un'adeguata
lubrificazione per la lunga durata degli ingranaggi
interni.
Manutenzione
1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare
e controllare il motore ad aria ogni tre mesi.
Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura
sono sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si
raccomanda l’uso dei kit di manutenzione:
2050528663 Kit di Manutenzione
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi
registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti e i grafici. Si consiglia l'utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni
causati da prodotto difettoso.
Trapano
RP9280-B
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

8
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si
appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la
sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze
dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
NORME DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE - DA CONSEGNARE ALL'UTENTE
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti
che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente. È
innanzitutto L'UTENTE che con una cura e un'attenzione
particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile
trattare in questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati
elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni relative alle norme di sicurezza,
consultare:
!Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
!U.S. Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of
the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per
strumenti ad aria compressa portatili) (B186.1) www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” (Norme di sicurezza per strumenti ad alimentazione
non elettrica portatili) disponibile presso: European
Committee for Standardization, www.cenorm.be
Rischi Relativi Al Collegamento E Alla Alimentazione Ad
Aria Compressa
!L’aria compressa può causare gravi danni alle persone.
!Prima di sostituire qualsiasi accessorio o effettuare
riparazioni, chiudere sempre l’alimentazione ad aria
compressa, svuotare il tubo della pressione dell’aria e
scollegare l’utensile dall’alimentazione ad aria compressa
quando non in funzione.
!Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra
persona.
!L’aria che fuoriesce dai tubi può provocare gravi danni alle
persone. Controllare sempre che non vi siano tubi
danneggiati o allentati e che siano ben collegati.
!Non scollegare i dispositivi di accoppiamento dell’utensile in
maniera rapida. Vedere le istruzioni per un’operazione
corretta.
!Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati,
devono essere installati i piedini di chiusura.
!Non superare la pressione d’aria massima di 6,2 o quella
indicata sull’etichetta dell’utensile.
Rischi Relativi Ai Frammenti
!Indossare sempre una protezione per gli occhi e per il viso
resistente all’urto quando ci si trova in prossimità dell’utensile
in funzione, si effettua la riparazione o la manutenzione
dell’utensile oppure quando si sostituiscono gli accessori.
!Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile
indossino una protezione per gli occhi e per il viso resistente
all’urto.
!Anche piccoli frammenti possono danneggiare gli occhi e
causare cecità.
Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impigliati
!Tenersi a distanza dalla punta e dal mandrino in rotazione.
!Non indossare gioielli o vestiti larghi.
!Se si viene a contatto con la punta del trapano, con
frammenti o con la superficie di lavoro, ci si potrebbe
facilmente tagliare o ustionare.
!Utilizzare una pressione intermittente del trapano per evitare
la produzione di frammenti di grandi dimensioni.
!Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi
accessori, fare
!attenzione ai capelli in quanto potrebbero facilmente
rimanere impigliati.
!Si potrebbe rischiare il soffocamento se quanto si indossa al
collo non viene tenuto lontano dall’utensile e dai relativi
accessori. Rischi Relativi Al Blocco Della Punta
!La punta del trapano può bloccarsi improvvisamente facendo
ruotare la parte su cui si lavora o l’utensile, provocando, in tal
modo, danni alle braccia e alle spalle.
!La torsione che viene generata può facilmente provocare
cadute.
!Utilizzare sempre punte affilate.
!Ridurre la pressione al momento dello sfondamento.
!Le normative ANSI consigliano l’uso di un’impugnatura di
supporto per i trapani con mandrino di capacità superiore a
3/8 di pollice o 10 mm.
!Prestare attenzione in situazioni ambientali non ben
conosciute. Esistono rischi nascosti: ad esempio impianti
elettrici o altri tipi di impianti.
Rischi Relativi All’area Di Lavoro
!Scivolare, inciampare e cadere sono le principali cause di
danni fisici seri e persino mortali. Fare attenzione ai tubi sulla
superficie su cui si lavora o si cammina.
!Mantenere una posizione bilanciata e sicura.
!L’alto livello di rumore può provocare la perdita permanente
dell’udito. Utilizzare protezioni auricolari consigliate dal
datore di lavoro o dai regolamenti OSHA (vedere 29 CFR
sezione 1910).
!Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle
vibrazioni possono risultare dannose alle mani e alle braccia.
Se si verificano intorpidimento, formicolio, dolore o pallore,
smettere di utilizzare l’utensile e consultare un medico.
!Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti
da attività lavorative che potrebbero nuocere alla salute.
Utilizzare l'estrazione di polvere e indossare attrezzature
protettive per la respirazione durante il lavoro con materiali
che producono particelle sospese nell'aria.
!Procedere con attenzione nelle zone non familiari.
Potrebbero esistere rischi non previsti come quando si
trapana nelle vicinanze di linee elettriche.
!Questo utensile non è progettato per essere utilizzato in
ambienti con pericoli di esplosioni e non è isolato per venire
a contatto con fonti di energia elettrica.
!La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della
sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili contiene
sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene
provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi
dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni
esempi di tali sostanze chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a
trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in
base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è
consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e con
l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le mascherine
anti-polvere appositamente concepite per filtrare le particelle
microscopiche.
!Solamente per uso professionale.

FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.,
Charlotte, NC 28273 USA, försäkrar på eget ansvar att den
produkt som denna försäkran avser överensstämmer med
fordringarna i Kommissionens direktiv daterade juni 1998 och
avseende närmande av medlemsstaternas lagar för
maskinutrustning (98/37/EG).
Maskinbenämning RP9280-B Borr
Maskintyp Motordrivet verktyg utrustat med 6 mm
(1/4 tum) borrchuck för användning med olika borrar
för borrning av hål - Får icke användas för annat
bruk.
Serienr. Verktyg med nr C00501-2008 eller högre
Tekniska data
Hastighet utan belastning 2800 varv/min
Lufttryck 6,3 bar (90 psi)
Tillämpade harmoniserade standarder EN792-3
Tillämpade nationella standarder ISO 8662-1,
ISO15744
Utfärdarens namn och titel Bruno Blanchet,
Administrativ chef
Utfärdarens underskriftt
Utgivningsdag 1 juni 2008
Buller- och vibrationsdeklaration*
2
Vibrationsvärde < 2,5 m/s , enligt ISO 8662-1.
*De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i
överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej
lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på
individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda
värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada
för en individuell användare är unik och beror på det sätt som
användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens
konstruktion, såväl som på exponeringstiden och
användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej
hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda
värden istället för värden som återkastar den faktiska
exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på
en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Ljudtrycksnivå 86 dB(A), ovisshet 3 dB(A), enligt ISO
15744. För ljudstyrka höj med 11 dB(A).
Användbar information finns tillgänglig för att beräkna
dagliga vibrationsexponeringar i CEN/TR
15350:2006, ''Mekanisk vibration - Riktlinje för
värdering av exponering av vibration överförd för
hand genom att använda befintlig information
inklusive information som försetts av maskineriets
tillverkare.
BRUGSANVISNING
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av
6,3 bar (90 psi). Högre tryck reducerar verktygets
livslängd i väsentlig grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom
användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar
angivna i diagrammet.
Smörjning
1. Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ
SAE nr 10, inställd på två (2) droppar per minut.
Om smörjdon för luftledningar inte kan användas
ska inloppet förses med luftmotorolja en gång per
dag.
2. Se till att innerkuggningen tillförs tillräckligt mycket
smörjmedel för en lång livslängd.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn var
tredje (3:e) månad om verktyget används varje
dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna I
reservdelslistan.
3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum
rekommenderas följande servicesatser.
2050528663 Finjusteringssats
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken,
modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke
auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
Borr
RP9280-B
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

10
För att minska risken för skador måste alla som använder,
installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller
arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar
innan sådana uppgifter utförs.
KASSERA EJ - GE TILL ANVÄNDAREN
SÄKERHETSANVISNINGAR
Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör
ditt arbete säkert och effektivt. Den viktigaste
säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan
inte behandlas här, men vi har försökt att understryka några
av de viktigaste.
Förytterligaresäkerhetsinformationkonsulteras:
!Er arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of
the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) finns
tillgänglig hos www.ansi.org
!“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power
Tools” finns tillgänglig hos European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -
kopplingar
!Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.
!Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och
koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte
används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
!Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
!Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador.
Kontrollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller
lösa.
!Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningarna
för korrekt montering.
!Närhelst universalvridkopplingar används måste låssprintar
installeras.
!Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck
som anges på verktygets märkplåt.
Risker förknippade med kringkastande föremål
!Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du
deltar i eller uppehåller dig i närheten av verktyg som
används, repareras eller underhålls eller verktygstillbehör
som byts ut.
!Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder
slagtåliga ögon- och ansiktsskydd.
!Även små föremål, som kastas omkring, kan skada ögon
och orsaka blindhet.
Risker förknippade med rörliga delar
!Håll dig borta från roterande borrar och chuckar.
!Använd inte smycken eller löst sittande kläder.
!Du han skära och bränna dig om du kommer i kontakt med
borrar, spån eller arbetsytor.
!Applicera intermittent borrtryck för att undvika långa spån.
!Du kan skalperas om du inte håller håret borta från verktyg
och tillbehör.
!Låt inte plagg som sitter runt halsen komma nära verktyg
och tillbehör, eftersom du då kan strypas.
Risker förknippade med borrkärvning
!Borr kan plötsligt kärva och göra att arbetsstycket eller
verktyget kommer i rotation, vilket kan orsaka skador på
armar och skuldror.
!Det vridmoment som kan uppstå är tillräckligt för att få
användaren att ramla.
!Använd alltid skarpa borrar.
!Reducera trycket nedåt vid genomborrning.
!ANSI rekommenderar användning av ett stödhandtag på
borrar med en chuckkapacitet större än 10 mm (3/8 tum).
!Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt
kapabla att handskas med verktyget (med avseende på
omfång, vikt och kraft).
Arbetsplatsrisker
!Allvarliga kroppsskador och dödsfall orsakas ofta vid
halkning, snavning eller fall. Se upp för slangslingor på
gång- eller arbetsytor.
!Håll kroppen i balans och stå stadigt.
!Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning.
Använd hörselskydd enligt din arbetsgivares
rekommendationer eller OSHA:s föreskrifter (se 29 CFR part
1910).
!Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och
vibrationer kan vara skadliga för händer och armar. Om del
någon av kroppen domnar, somnar, smärtar eller blir vit ska
användningen av verktyget avbrytas och läkares råd sökas.
!Undvik att inandas damm eller hantera skräp från
arbetsförloppet som kan vara skadligt för hälsan. Använd
dammextraktionsapparat och andningsskydd när du arbetar
med material som producerar luftburna partiklar.
!Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Dolda faror kan
förekomma, t.ex. risken för borrning in i elektriska eller andra
ledningar.
!Detta verktyg rekommenderas inte för användning i explosiv
atmosfär och är inte isolationsskyddat för kontakt med
elektriska spänningsskällor.
!En del damm som skapas av motorsandning, -sågning, -
polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter
innehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses
orsaka cancer och medfödda defekter eller andra
reproduktiva skador. Några exempel på dessa kemikalier är:
- Bly från blybaserad målarfärg
- Kristallint silikattegel och cement och andra
murverksprodukter
- Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.
Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta du
utför den här typen av arbeten. Arbeta i väl ventilerade
områden och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning,
såsom ansiktsmasker mot damm som är gjorda speciellt för
att filtrera ut mikroskopiska partiklar, för att minska
exponering till dessa kemikalier.
!Endast för professionellt bruk.

RP9280-B
Bohrmaschine
EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir, die Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds
Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, erklären unsere alleinige
Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen Rates
98/37/EG vom Juni 1998 über die Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen
übereinstimmt.
Machinenbezeichnung RP9280-B Bohrmaschine
Machinentyp Angetriebenes, mit einem 1/4 Zoll (6
mm) Bohrfutter ausgestattetes Bohrwerkzeug zur
Verwendung mit unterschiedlichen Bohrern - Eine
andere Anwendung ist nicht erlaubt.
Serien-Nr. Werkzeuge mit Nummern ab C00501-
2008
Technische Daten
Leerlaufgeschwindigkeit 2800 RPM
Luftdruck 90 psi (6,3 bar)
Angewandte harmonisierte Normen EN792-3
Angewandte internationale Normen ISO 8662-1,
ISO 15744
Name und Stellung des Ausstellers Bruno
Blanchet, Geschäftsführer
Unterschrift des Ausstellers
Datum der Ausgabe 1 Juni 2008
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
2
Vibrationspegel < 2,5 m/s , gemäß ISO 8662-1.
Hilfreiche Informationen zur Einschätzung der
Schwingungsbelastung pro Arbeitstag finden Sie in
der Norm CEN/TR 15350: „Mechanische
Schwingungen – Anleitungen zur Beurteilung der
Belastung durch Hand-Arm-Schwingungen aus
Angaben zu benutzten Maschinen, einschließlich
Angaben von den Maschinenherstellern.“
*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den
angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen
Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch
höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person
verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von
der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des
Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die
Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von
Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich
unserer Einflußnahme entzieht.
Schalldruckpegel 86 dB (A), ungewissheit 3 dB (A),
gemäß ISO 15744. Für Schallstärke, 11 dB (A)
hinzufügen.
BETRIEBSANLEITUNG
Anforderungen an die Druckluftversorgung
1. Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6,3 bar
mit reiner, trockener Druckluft versorgt werden.
Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des
Werkzeugs.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung
unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs und
der Verbindungsstücke in den Größenangaben
der Zeichnung.
Schmierung
1. Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10
Öl, der auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist.
Falls kein Luftleitungsöler verwendet werden kann,
füllen Sie täglich durch den Lufteinlaß
DruckluftMotorenöl ein.
2. Um eine vorzeitige Abnutzung der Getriebeteile zu
vermeiden, ist für eine ausreichende Schmierung
zu sorgen.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie die Maschinenteile alle
drei Monate, wenn das Werkzeug täglich benutzt
wird. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene
Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind
in der Teileliste unterstrichen.
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu
halten, empfehlen wir die Reparatursätze auf Seite
1:
2050528663 Feineinstellsatz
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist
untersagt. Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht
durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

12
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben
Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren,
warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs
aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten:
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITERLEITEN
SICHERHEITSHINWEISE
Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst
sicher und effektiv arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit
sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im Umgang mit diesem
Produkt und anderen Werkzeugen. Diese Sicherheitshinweise
enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.
Bitte beachten sie außerdem folgende Sicherheitshinweise:
!Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der
Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften.
!Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten
(OSHA) www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools,” (B186.1) (Gesetz über die
Sicherheit tragbarer mit Druckluft betriebener Werkzeuge),
erhältlich bei: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
(die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für
handgehaltene nichtelektrisch angetriebene Werkzeuge),
erhältlich bei: Europäischer Ausschuß für Normung,
www.cenorm.be
Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß
!Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
!Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus
dem Schlauch entweichen und trennen Sie das Werkzeug von
der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und
bevor Sie Zubehör austauschen oder eine Reparatur ausführen.
!Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.
!Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das Werkzeug stets
auf beschädigte oder lose Schläuche und Anschlußstücke.
!Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-
Kupplungen. Beachten Sie die Anweisungen für die
ordnungsgemäße Montage.
!Werden Klauenkupplungen verwendet, müssen Sperrasten
eingebaut sein.
!Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar
bzw. die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebene
Höchstgrenze.
Gefahren durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä.
!Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen.
!Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung.
!Vermeiden Sie das Berühren von Bohrkrone, Drehspänen oder
Arbeitsfläche, damit Sie sich nicht schneiden oder verbrennen.
!Arbeiten Sie mit mittlerem Bohrdruck, um das Entstehen langer
Späne zu vermeiden.
!Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine
Verwicklung kann zur Skalpierung führen.
!Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o. ä. Diese könnten in
Werkzeug oder
!Zubehör verwickelt werden und zur Strangulierung führen.
Gefahren durch absplitternde Teile
!Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtsschutz,
wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten oder
reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe der
Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten.
!Achten Sie darauf, daß andere, die sich in der Nähe des
Werkzeugs aufhalten, schlagfeste Schutzbrillen und
Gesichtsschutz tragen.
!Auch kleine absplitternde Teile können Augenverletzungen und
zum Erblinden führen.
Gefahren Durch Verkanten Des Bohrers
!Durch plötzliches Verkanten des Bohrers kann das Werkstück
oder das Werkzeug in Rotation versetzt werden. Dies kann zu
Arm- und Schulterverletzungen führen.
!Das hohe Drehmoment des Werkzeugs kann Stürze
verursachen.
!Verwenden Sie stets nur scharfe Bohrer.
!Verringern Sie beim Durchbruch des Bohrers durch das
Werkstück den Druck auf das Werkzeug.
!Laut ANSI sollte bei Bohrwerkzeugen mit einer Spannweite des
Spannfutters über 10 mm ein Stützgriff verwendet werden.
!Bediener und Wartungspersonal müssen die körperlichen
Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang, Gewicht und
Kraft des Werkzeugs erfüllen.
Gefahren am Arbeitsplatz
!Stürze gehören zu den häufigsten Verletzungs- und
Todesursachen. Achten Sie deshalb auf herumliegende
Schläuche auf den Geh- und Arbeitsflächen.
!Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen
Halt.
!Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden
führen. Passender Gehörschutz sollte gemäß den bestehenden
Unfallverhütungsvorschriften von Ihrem Arbeitgeber zur
Verfügung gestellt und von Ihnen getragen werden.
!Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung
und die Belastung durch Schwingungen können Schäden an
Armen und Händen hervorrufen. Bei Taubheitsgefühlen,
Kribbeln, Schmerzen oder Durchblutungsstörungen beenden
Sie die Arbeit mit dem Werkzeug sofort, und wenden Sie sich
an einen Arzt.
!Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind
möglicherweise gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder
berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube entstehen, sind
eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu
verwenden.
!Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor,
um Risiken durch unbekannte Gefahrenquellen wie elektrische
Leitungen und andere Versorgungsleitungen zu vermeiden.
!Dieses Werkzeug ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit
Explosionsgefahr geeignet und weist für die Arbeit an
Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.
!Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen,
Bohren und bei anderen Herstellungs-und Bautätigkeiten
entstehen, enthalten Chemikalien, die nach dem
Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs
sowie embryonale Missbildungen oder sonstige Störungen der
Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter anderem sind
folgende Chemikalien schädlich:
- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab,
mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um sich gegen
solche Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute
Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte,
zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten, z.B. spezielle
Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der
Atemluft herausfiltern.
!Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.,
Charlotte, NC 28273 EUA, declaramos sob nossa inteira
responsabilidade que o produto com o qual esta declaração
está relacionada, está em conformidade com os requisitos da
Diretiva do Conselho de Junho de 1998 sobre a aproximação
das leis referentes a máquinas dos Estados membros
(98/37/CE).
Nome da máquina RP9280-B Furadeira
Tipo da máquina Ferramenta equipada com uma
bucha de broca de 1/4 polegadas (6 mm) destinada
à utilização de vários tipos de brocas para
perfuração de orifícios - Nenhum outro uso é
permitido.
Nº de Série Ferramentas com o Nº C00501-2008 ou
superior
Dados Técnicos
Velocidade livre 2800 RPM
Pressão de ar 90 psi (6,3 bar)
Normas harmonizadas aplicadas EN792-3
Normas nacionais aplicadas ISO 8662-1, ISO
15744
Nome e posição do responsável Bruno Blanchet,
Gerente geral
Assinatura do responsável
Data de emissão 1 de Junho de 2008
Declaração de Ruído e Vibração*
2
Valor de vibração < 2,5 m/s , pelo ISO 8662-1.
Para estimar a exposição diária a vibrações, podem
ser encontradas informações úteis no documento
CEN/TR 15350: 2006, "Vibrações mecânicas –
Orientação para a avaliação da exposição a
vibrações transmitidas manualmente utilizando as
informações disponíveis, incluindo as fornecidas
pelos fabricantes de máquinas”
*Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em
laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se
destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores
medidos nos locais individuais de trabalho podem ser
maiores que os valores declarados. Os valores reais de
exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são
específicos e dependem da maneira em que o usuário
trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem
como do tempo de exposição e da condição física do usuário.
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar
pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao
invés dos valores que refletem a exposição real, e
pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho
sobre o qual não temos controle.
Nível de pressão acústica 86 dB(A), incerteza
3 dB(A), de conformidade com ISO15744. Para
potência acústica, some 11 dB(A).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar
seco e puro. As pressões altas reduzem
drasticamente o tempo de vida da ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma
mangueira ou tubulação que se adapte aos
tamanhos mostrados no diagrama.
Lubrificação
1. Utilizar um lubrificador de tubulação de ar com
óleo SAE #10, ajustado para duas gotas por
minuto. Se não puder ser utilizado um lubrificador
de tubulação de ar, acrescente óleo de motor
pneumático na entrada da ferramenta uma vez
por dia.
2. Para uma longa vida, certifique-se de que há
lubrificação adequada nas engrenagens internas.
Manutenção
1. Desmontar e inspeccionar o motor pneumático de
três (3) em três meses se a ferramenta for
utilizada diariamente. Substituir as peças gastas
ou danificadas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontrasse
sublinhadas na lista de peças.
3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo,
os seguintes kits de serviço, são recomendados:
2050528663 Conjunto De Afinação
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a
marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo
Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de peças não autorizadas.
RP9280-B
Furadeira
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

14
NÃO DEITE FORA - DÊ AO UTILIZADOR
No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que
utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem
perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de
executar qualquer trabalho acima referido.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o
ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais
importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra
ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção
contra ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais
importantes.
Para mais informações sobre segurança, consultar:
!O seu empregador, sindicato e/ou associação do ramo.
!O Ministério do Trabalho dos EUA (OSHA); www.osha.gov;
Council of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (Preceitos de
Segurança para Ferramentas Pneumáticas Portáteis)
(B186.1) disponível em:www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” (Requisitos de Segurança para Ferramentas
Eléctricas Não-Portáteis) disponível em: European
Committee for Standardization, www.cenorm.be
Fornecimento De Ar E Riscos De Ligação
!Ar sob pressão pode acusar ferimentos graves.
!Antes de mudar acessórios ou proceder a reparações,
desligar sempre o fornecimento de ar, drenar a mangueira
da pressão do ar, desligar a ferramenta do fornecimento de
ar sempre que não estiver em uso.
!Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.
!Mangueiras a chicotear podem causar ferimentos graves.
Verificar sempre se existem mangueiras ou conexões
frouxas ou danificadas.
!Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na
ferramenta. Ver instruções para uma instalação correcta.
!Sempre que forem utilizadas roscas de união universais,
deverão ser instalados pinos de segurança.
!Não exceder um máximo de pressão de ar de 90 psi/6.2 bar
ou o valor indicado na placa identificadora da ferramenta.
Riscos De Projecção
!Usar sempre uma protecção resistente ao impacto na cara e
olhos quando estiver a trabalhar com ou perto do local de
operações ou estiver envolvido na reparação ou
manutenção da ferramenta ou na mudança de acessórios.
!Certifique-se de que todas os outras que trabalham na área
usam uma protecção resistente ao impacto na cara e olhos.
!Projécteis, por mais pequenos que sejam, podem ferir os
olhos e provocar cegueira.
Riscos De Prisão
!Afaste-se da peça rotativa e do mandril.
!Não use jóias nem roupa larga.
!Pode cortar-se ou ferir-se se entrar em contacto com a
broca, limalhas ou a superfície de trabalho.
!Utilizar pressão de furo intermitente para evitar a produção
de limalhas longas e cortantes.
!Manter o cabelo afastado da ferramenta e dos acessórios
de forma a evitar acidentes.
!Manter fios ou outros objectos pendurados ao pescoço
afastados da ferramenta e dos acessórios, de forma a evitar
riscos de estrangulamento.
Riscos Com A Prisão Da Peça
!A broca pode ficar presa repentinamente e fazer com que a
peça de trabalho ou a ferramenta comecem a rodar,
provocando lesões no braço e no ombro.
!É gerado um binário de rotação suficiente que pode
provocar quedas.
!Utilizar sempre peças afiadas.
!Reduzir pressão descendente no ponto de travagem.
!A norma ANSI recomenda a utilização de um manípulo de
suporte nas brocas com uma capacidade de furo superior a
3/8 polegadas ou 10 mm.
!Operadores e pessoal de manutenção devem ser
fisicamente aptos a levantar o peso desta ferramenta.
Riscos No Local De Trabalho
!Escorregar/tropeçar/cair são causas determinantes de
ferimentos graves ou morte. Não deixar bocados de
mangueira nas vias de acesso ou no local de trabalho.
!Manter equilibrada a posição do corpo e utilizar botas com
reforço.
!Níveis altos de ruído podem provocar permanente perda de
audição. Utilizar protecção auditiva recomendada pelo seu
empregador ou pelo regulamento OSHA (consultar 29 CFR
parte 1910).
!Movimentos de trabalho repetitivos, posições instáveis e
exposições à vibrações podem ser prejudiciais para as
mãos e para os braços. Se ocorrer entorpecimento,
sensação de formigueiro, dor ou descoloração da pele,
deixe de utilizar a ferramenta e consulte um médico.
!Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de
trabalho que possa ser perigoso para sua saúde. Use
equipamento de extração de poeira, e protetores
respiratórios quando estiver trabalhando com material que
possa produzir partículas que sejam transportadas pelo ar.
!Seja prudente em locais que não conheça bem. Podem
existir riscos ocultos, tais como a perfuração de cabos
eléctricos ou outros.
!Esta ferramenta não foi concebida para operar em
ambientes explosivos e não está isolada para contacto com
fontes eléctricas.
!Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico,
serração, trituração, perfuração e outras atividades de
construção, contém químicos, que são reconhecidos pelo
Estado da Califórnia como, causadores de câncer e de
defeitos de nascimento, ou de outos efeitos reprodutivos.
Alguns exemplos destes químicos são:
- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de
alvenaria
- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas
Seus riscos de exposição a estes produtos variam,
dependendo da frequência com que você faça este tipo de
trabalho. Para reduzir sua exposição a estes químicos:
trabalhe numa área bem ventilada, e com equipamento de
segurança aprovado, tais como máscaras contra poeira,
que sejam específicas para filtrar partículas microscópicas.
!Somente para uso profissional.

EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds
Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, erklærar under
eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i
samsvar med kravene i Kommisjonens direktiv av juni
1998, vedrørende harmonisering av medlemslandenes
lover om maskinsikkerhet (98/37/EF).
Maskinbenevnelse RP9280-B Bor
Maskintype Motordrevet verktøy utstyrt med 6 mm
(1/4 tommes) borepatron for bruk med forskjellige
borekroner for boring av hull - Ingen annen bruk er
tillatt.
Serienr. Verktøy med nr. C00501-2008 eller høyere
Tekniske data
Fri hastighet 2800 o/min.
Lufttrykk 6,3 bar (90 psi)
Anvendte harmoniserte standarder EN792-3
Anvendte nasjonale standarder ISO 8662-1, ISO
15744
Utsteders navn og tittel Bruno Blanchet,
Administrerende direktør
Utsteders signatur
Utgivelsesdato 1 Juni 2008
Opplysninger om støy og vibrasjon*
2
Vibrasjonsverdi < 2,5 m/s , ang. ISO 8662-1.
Ved beregning av de vibrasjonene operatørene
daglig utsettes for, finnes det nyttig informasjon i
CEN/TR 15350: 2006, "Mekaniske vibrasjoner -
retningslinjer for vurdering av eksponering for hånd-
arm-overførte vibrasjoner ved bruk av tilgjengelig
informasjon inklusive informasjon fra
maskinprodusenter"
*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i
laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og er
ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på
enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier.
Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares
av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren
arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming,
så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi,
Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for
konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier
som reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes
risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har
kontroll over.
Lydtrykksnivå 86 dBA, usikkerhet 3 dB(A), i samsvar
med ISO15744. For lydtrykk, legg til 11 dBA.
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Krav til lufttilførsel
1. Fyil verktøyet med 6,3 bar (90 psi) ren, tørr luft.
Høyere trykk reduserer verktøyet levetid
betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør,
slanger og armaturstørrelser som vises i
diagrammet.
Smøring
1. Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE
nr.10-olje som er justert til to (2) dråper i minuttet.
Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel for
luftledninger, skal du fylle trykkluftsmotorolje i
inntaket én gang om dagen.
2. Pass på at det er brukt nok smøring til å gi
planetgiret lang levetid.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren hver
tredje måned hvis verktøyet brukes daglig. Skift
skadde eller slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket
I delelisten.
3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum,
anbefales følgende servicesett.
2050528663 Justeringspakke
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker, modellbtegnelser, delenumre og
tegninger. Bruk bare originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago Pneumatics
produktansvar.
Norsk
(Norwegian)
RP9280-B
Bor
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

SIKKERHETSANVISNINGER
16
KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer,
reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider
i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før
oppgavene utføres.
Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som
hjelper deg til å kunne arbeide sikkert og effektivt. DU er det
viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er
brukerens ettersyn og sunne fornuft. Selv om ikke alle
mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å
belyse noen av de viktigste.
Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:
!Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller
handelsstandforening.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council
of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) er tilgjengelig
gjennom: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” er tilgjengelig gjennom: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger
!Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
!Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når
trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid
stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet
skal koples fra lufttilførselen.
!Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre.
!Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade.
Kontroller alltid for skadde eller løse slanger og
koplingsdeler.
!Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene
for riktig monteringsmetode.
!Låsepinner må alltid monteres ved bruk av
universalkoplinger med vridning.
!Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar/90 psi,
eller som angitt på verktøyets navneplate.
Farer forbundet med prosjektiler
!Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du
bruker eller er i nærheten av arbeidsområdet, ved
reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
skifter tilbehør på verktøyet.
!Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker
slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse.
!Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake
blindhet. Farer forbundet med innvikling
!Hold deg unna den roterende borekronen og chucken.
!Bruk ikke smykker eller løstsittende klær.
!Hvis du kommer i kontakt med borekronen, flinten eller
arbeidsflaten kan du kutte eller brenne deg.
!Bruk periodisk trykk på boret slik at du unngår lange
stykker avskåret flint.
!Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake
skalpering, og må derfor holdes unna.
!Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling, og må
derfor holdes unna verktøy og tilbehør.
Farer forbundet med opphenging av borekronen
!Borekronen kan plutselig henge seg opp og føre til at
arbeidsoppgaven eller boret begynner å rotere, og dette
kan forårsake arm- og skulderskader.
!Det er høyt nok vridningsmoment til å forårsake fall.
!Bruk alltid skarpe borekroner.
!Idet du borer igjennom flaten, skal du minske trykket.
!ANSI anbefaler bruk av støttehåndtak på bor som har
kapasitet til chucker som er større enn 3/8 tomme eller 10
mm.
!Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand
til å behandle størrelsen, vekten og styrken av dette
verktøyet. Farer på arbeidsplassen
!Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller
død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slangen på
bakken der man går eller arbeider.
!Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
!Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk
hørselsvern som anbefalt av din arbeidsgiver eller av
OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
!Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og
utsettelse for vibrering kan være skadelig for hender og
armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, smerte eller
fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og
kontakte lege.
!Unngå å puste inn støv og å håndtere helseskadelige
avfallsprodukter fra arbeidsprosessen. Bruk støvavsug og
pusteutstyr når du arbeider med materialer som avgir
luftbårne partikler.
!Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Brukere og
vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å
behandle størrelsen, vekten og styrken av verktøyet.
!Dette verktøyet er ikke laget for bruk i eksplosive
atmosfærer, og er ikke isolert for kontakt med elektriske
strømkilder.
!Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging,
sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
kjemikalier som den amerikanske staten California regner
som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på
andre måter skadelig for forplantningsprosessen. Dette er
noen eksempler på slike kjemikalier:
- Bly fra blyholdig maling
- Blokker av krystallin silika, sement og andre
murprodukter
- Arsenikk og krom fra kjemisk behandlet gummi
Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer,
avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. Du
kan redusere eksponeringen for disse kjemikalene ved å
sørge for god ventilasjon på arbeidsplassen og bruke
godkjent personlig verneutstyr, som f.eks. pustemasker
som er beregnet på å filtrere ut mikroskopiske partikler.
!Kun til profesjonell bruk.

EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325
Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, verklaart hierbij dat het
produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de
Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen met betrekking tot de
in de Lidstaten gehanteerde wetgeving aangaande machines
(98/37/EG).
Produktnaam RP9280-B boor
Machine-type Aangedreven gereedschap voorzien
van een 6mm (1/4 in.) boorkop voor gebruik met
verschillende boorbits voor het boren van gaten -
Ander gebruik niet toegestaan.
Serienummer Gereedschappen met nr. C00501-
2008 of hoger
Technische Gegevens
Vrijloopsnelheid 2800 RPM
Werkdruk 6,3 bar (90 psi)
Toegepaste Harmonisatie Standaard EN792-3
Toegepaste Nationale Standaard ISO 8662-1, ISO
15744
Naam En Functie Ondergetekende Bruno Blanchet,
Algemeen directeur
Handtekening
Datum van gegevensverstrekking 1 Juni 2008
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen*
2
Trillingswaarde < 2,5 m/s , volgens ISO 8662-1.
Voor het maken van schattingen van dagelijkse
blootstelling aan trillingen kan nuttige informatie
gevonden worden in CEN/TR 15350: 2006,
"Mechanische trillingen - Richtlijn voor de bepaling
van blootstelling aan op de hand overgebrachte
trillingen gebruikmakend van beschikbare informatie
inclusief door de fabrikant van de machines
verstrekte informatie"
*Deze opgegeven waarden zijn verkregen uit laboratoriumtests
overeenkomstig de opgegeven normen en zijn niet voldoende
voor gebruik in risicobeoordeling. Op individuele werkplekken
gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de opgegeven
waarden. De feitelijke blootstellingswaarden en het door een
individuele gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en
hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt, het ontwerp
van het werkstuk en het werkstation alsook van de
blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij,
Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld
voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in
plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven, bij
een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie
waarover wij geen controle hebben.
Geluidsdrukniveau 86 dB(A), onzekerheid 3 dB(A), in
overeenstemming met ISO 15744. Voor
geluidsvermogen, 11 dB(A) bijvoegen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Persluchtaansluiting
1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht
met een druk van 6,3 bar (90 psig). Een hogere
druk verkort de levensduur van het gereedschap
aanzienlijk.
2. Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp, slang
en koppelstuk van de in het diagram aangegeven
maten.
Smering
1. Gebruik een luchtleiding-smeerinrichting met
SAE#10-olie, afgesteld op twee (2) druppels per
minuut. Als geen gebruik kan worden gemaakt
van een luchtleiding-smeerinrichting, voegt u een
maal per dag luchtmotorolie aan de inlaat toe.
2. Zorg dat er voldoende smering voor de interne
tandwielen is zodat ze lang meegaan.
Onderhoud
1. Demonteer en controleer de onderdelen elke drie
(3) maanden wanneer de machine dagelijks wordt
gebruikt. Vervang beschadigde of versleten
onderdelen.
2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen staan
onderstreept in de onderdelenlijst.
3. Om de stilstandtijd tot een minimum te beperken
worden de volgende onderhoudsstes aanbevolen.
2050528663 Afstelset
(Incl: 13, 16, 20, 21, 27)
Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is verboden. Dit geldt in het bijzonder voor handelsmerken,
modelbenamingen, onderdeelnummers en teken. Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen. Schade ofstoringen, veroorzaakt door het gebruik van
niet-goedgekeurde onderdelen, worden niet door de garanite of productaansprakelijkheid gedekt.
boor
RP9280-B
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
Table of contents