RelaxVital EpilTwist User manual

Deutsch
English
Français
Nederlands
Bedienungsanleitung
ab Seite 2
Instruction Manual
from page 8
Manuel d‘instruction
à partir de la page 14
Instructiehandleiding
vanaf pagina 20

2
Deutsch
ANLEITUNG
ACHTUNG
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (auch Kinder) geeignet, die
körperlich oder geistig behindert sind oder
nicht die nötige Erfahrung oder
ausreichend Kenntnis von dem Produkt
haben, sofern sie nicht beaufsichtigt
werden oder eine gründliche Einweisung
zur Nutzung der Geräte durch eine Person
erhalten haben, die für die Sicherheit
dieser Personen verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zu
Spielzwecken verwenden.
BATTERIE ENTHALTEN
Die Batterie muss ordnungsgemäß entsorgt oder
wiederverwertet werden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht zusammen mit anderen
Hausabfällen entsorgt werden sollte. Um
mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, sollten Sie diese Artikel einer
fachgerechten Entsorgung zuführen, um die
umweltverträgliche Wiederverwendung von
Materialressourcen zu fördern. Verwenden Sie
zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes bitte die
entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme,
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Er kann dieses Pro-

3
Deutsch
BESCHREIBUNG DER TEILE
Kopfteil Horn-
hautentferner
Licht
Entriegelungs-
knopf
Geschwindig-
keitsanzeige
Schalter
Ladekontroll-
lampe
dukt annehmen und einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuführen.
BESCHREIBUNG DER TEILE
Einheit
Beleuchtung für
schwer sichtbare Haare
Rasierkopf

4
Deutsch
4
Reinigungsbürste Epilierkopf
Adapter
(100-240V 50/60HZ 3W)
Scherkopf
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor Sie den Hornhautentferner/Epilierer/
Rasierer verwenden, baden oder duschen Sie mit
warmem Wasser, um den Vorgang angenehmer
zu machen.
Beim Erstauaden beträgt die Ladedauer
16Stunden.
Wenn es nicht vollständig aufgeladen ist, kann
das Gerät auch mit eingestecktem Stecker ver-
wendet werden.
Der Schalter kann nach dem Entfernen des Ein-
satzes zur Geschwindigkeitswahl nach oben oder
unten geschoben werden.

5
Deutsch
5
Stecken Sie den Stecker
in das Grundgerät.
Die rote LED leuchtet
auf, wenn das Gerät mit
einer Steckdose ver-
bunden wird.
Ziehen Sie den Stecker
nach dem 16-stündi-
gen Auaden aus dem
Grundgerät.
Entfernen Sie die
Kunststo-Schutz-
hülle.
Entfernen Sie den
Kunststo-Einsatz oben
am Schalter.
Halten Sie das Gerät in
einem 90-Grad-Winkel
so in der Hand, dass das
Logo von Ihnen abge-
wandt ist. Sie müssen
keinen Druck anwen-
den, nur die Oberäche
der Haut berühren.
Das Gerät verfügt über
2 Geschwindigkeiten.
Langsame Ge-
schwindigkeit für
feine Haare.
Hoch-geschwin-
digkeit für kräftige
Haare.

6
Deutsch
Machen Sie kleine,
schnelle bürstenähn-
liche oder wischende
Bewegungen in Haar-
wuchsrichtung.
Halten Sie die Haut um
den zu rasierenden
Bereich stra. Strecken
Sie Ihr Bein aus, wenn
Sie Haar aus den Knie-
kehlen entfernen.
Kann für den Bikinibe-
reich verwendet wer-
den (mit einer Hand
die Haut stra halten).
Kann zum Entfernen
einzelner Haare der
Oberlippe und des
Oberlippenbereichs
verwendet werden.
Kann zur Rasur der
Achselhöhlen ver-
wendet werden (Arm
ausstrecken, damit die
Haut gestrat ist).
Hornhautentferner für
schöne, glatte Füße
und zum Entfernen
abgestorbener Haut in
anderen Bereichen

7
Deutsch
Reinigen: Entfernen Sie
den Kopf der Einheit,
indem Sie vorsichtig
auf den Entriegelungs-
knopf an der Seite der
Einheit drücken.
Bürsten Sie die Pinzet-
tenköpfe, um Haarres-
te zu entfernen.
Setzen Sie den Kopf
wieder auf.
Die Beleuchtung er-
leichtert das Finden
von Haaren (sie wird
beim Einschalten des
Gerätes eingeschaltet).
Warnung:
Bitte halten Sie den Kopf des Hornhautentferners
an den beiden Seiten nicht mit den Fingern an,
da wir dann für die Schäden keine Verantwor-
tung übernehmen.

8
English
8
INSTRUCTIONS
ATTENTION
• This appllance ls not lntended for use by
persons (lncludlng chlldren) with reduced
physical, sensor or mental capablllties,
or Iack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appllance by a person responsible for their
safety.
• Chlldren should be supervised to ensure
that they do not play with the appllance.
CONTAINS BATTERY
Battery must be recycled or dlsposed of properly.
CORRECT DISPOSAL
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material
resources. Toreturn your used device, please use
the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe
recycling.

9
English
9
PARTS DESCRIPTION
Callus remove
head
Light
Release button
Speed
indicator
Switch
Charging
indicator lamp
ACCESSORIES NAME
llluminatlng light for
hard to see hairs
Shaving head
Unit

10
English
10
Cleaning brush Epilation head
Adapter
(100-240V 50/60HZ 3W)
Clipper head
INSTRUCTIONS FOR USE
For ultimate results, please take a warm bath or
shower before you use your Callus Remover &
Epilator & Shaver, it will help the process more
comfortable.
Charge 16 hours when charging for the rst time.
The unit can also be used with the plug
connected to the unit when it is not fully charged.
After removing the plastic insert, the switch can
then be slid up or down for the selected speed.

11
English
11
Insert plug into base of
unit.
The red indicator lights
when it is plugged into
an electric outlet.
After charging for 16
hours, remove the
plug from the base of
unit.
Remove the plastic
protective cover.
Remove the plastic In-
sert at the top of the
switch.
Hold the unit in you
palm, at a 90 angle, so
the logo is facing away
from you. You do not
need to apply pressu-
re, just touch the sur-
face of the skin.
The unit has 2 speeds.
Low speed for ne
hair.
Highspeed for coar-
se hair.
Insert

12
English
Use short, quick. brush
like or sweeping mo-
tions in the direction of
hair growth.
Make sure to hold the
skin surrounding the
area your are removing
hair from taut. Keep
your leg extended
when removing hair
from behind the knees.
May be used for the bi-
kini area (hold the skin-
taut with one hand).
Can be used to remove
individual hairs from
the upper lip and chin
area.
May be used to
remove hair from
underarms (extend
your arm so the skin
is held taut).
Using callus remover
for beautiful, smooth
feet, and remove dead
skin on other area.

13
English
To clean: Remove the
head of the unit by
gently pressing on the
release button on the
side of the unit.
Gently brush the twee-
zer heads to remove
any hair.
Replace the head. Light illuminates easy
to see hairs
(light comes on when
you turn the unit ON).
Warning:
Please don’t stop callus remover head by nger
at two sides, or we will not take responsibility for
any damage.

14
Français
14
DIRECTIVES
ATTENTION
• Cet appareil n‘a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) aux capacités physiques,
sensitives et mentales réduites, ou avec
un manque d‘expérience et de
connaissances, sauf si ces personnes sont
surveillées ou ont reçu des instructions
quant au fonctionnement de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne joueront pas avec
l‘appareil.
CONTIENT DES PILES
Les piles doivent être recyclées et jetées correc-
tement
COMMENT JETER CORRECTEMENT
Ce marquage indique que ce produit ne devrait
pas être jeté avec les autres déchets ménagers au
sein de l‘UE. An de prévenir tout dommage sur
l‘environnement ou la santé humaine causé par
une élimination incontrôlée des déchets, recyclez
le produit de façon responsable an de contri-
buer à la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de coll-
ecte ou contactez le détaillant qui vous a vendu
le produit. Il pourra le récupérer pour le recycler
dans le respect de l‘environnement.

15
Français
15
Lumière pour illumi-
ner les poils diciles
à voir
Tête de rasage
Unité
NOM DES ACCESSOIRES
DESCRIPTION DES PIÈCES
Tête anti-
callosités
Lumière
Bouton
déclencheur
Voyant de
vitesse
Interrupteur
Lampe
d‘indication
de charge

16
Français
16
Brosse de nettoyage Tête épilatoire
Adaptateur
(100-240V 50/60HZ 3W)
Tête pivotante
MODE D‘EMPLOI
Pour un résultat optimal, veuillez prendre une
douche ou un bain chaud avant d‘utiliser votre
Anti-callosités / Épilateur / Raseur an de rendre
le processus plus agréable.
Chargez l‘appareil pendant 16 heures avant de
l‘utiliser pour la première fois.
l‘unité peut aussi être utilisée avec la che con-
nectée à l‘unité lorsqu‘elle n‘est pas totalement
chargée.
* L‘interrupteur peut alors être poussé ou tiré pour
la vitesse sélectionnée.

17
Français
17
Branchez la che dans
la base de l‘unité.
Le voyant rouge s‘allume
lorsque l‘appareil est
branché à une prise
électrique.
Après le chargement
de 16 heures, retirez
la che de la base de
l‘unité.
Ôtez le plastique étui
protecteur.
Ôtez l‘insert en plas-
tique sur l‘interrupteur*.
Tenez l‘unité dans
votre main, à un angle
de 90°, la partie oppo-
sée au logo face à vous.
Vous n‘avez pas besoin
d‘exercer de pression,
touchez simplement la
surface de la peau.
L‘unité comprend
2 vitesses.
Vitesse faible pour
les poils ns.
Grande vitesse
pour les poils
épais.
l‘insert

18
Français
Exercez des mouve-
ments de brossage ou
de balayage brefs et
rapides dans le sens de
la pousse des poils.
Assurez-vous de tend-
re la peau entourant la
zone que vous épilez.
Gardez votre jambe
tendue lorsque vous
ôtez les poils derrière
les genoux.
Peut être utilisée sur la
zone du maillot (ten-
dez votre peau à l‘aide
d‘une main).
Peut être utilisée pour
ôter les poils épars de
la lèvre supérieure et
du menton.
Peut être utilisée pour
ôter les poils des ais-
selles (étirez votre bras
pour que la peau soit
tendue).
Utilisez l‘anti-callosités
pour des pieds jolis et
lisses et supprimer les
peaux mortes sur les
autres zones.

19
Français
Entretien: Ôtez la tête
de l‘unité en appuyant
légèrement sur le bou-
ton déclencheur sur le
côté de l‘unité.
Brossez doucement les
têtes pivotantes pour
en ôter les poils.
Remettez la tête en
place.
La lumière illumine les
poils diciles à voir
(la lumière jaillit lorsque
vous mettez l‘unité sur
ON).
Avertissement:
Veuillez ne pas arrêter la tête anti-callosités en
appuyant sur les deux côtés, ou nous ne serons
pas tenus responsables en cas de dommages.

20
Nederlands
INSTRUCTIES
ATTENTIE
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
functies, of met gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan,
of instructies krijgen wat betreft het
gebruik van het apparaat van de persoon
die verantwoordelijk is voor hun veilig
heid.
• Kinderendienenondertoezichttestaan
om te verzekeren dat zij niet met het
apparaat spelen.
BEVAT EEN BATTERIJ
Batterijen dienen herverwerkt te worden of
verwijderd op de gepaste manier.
CORRECTE VERWIJDERING
Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de EU verwijderd mag worden zoals
andere huishoudelijke afval. Om mogelijke scha-
de aan het milieu of de menselijke gezondheid
vanwege ongepaste afvalverwijdering te voorko-
men, wordt u verzocht om op een verantwoor-
delijke manier te herverwerken en om duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen. Bij
de inlevering van het gebruikte apparaat kunt u
gebruik maken van de verzamel- en inleversyste-
men, of contact opnemen met de kleinhandelaar,
waar het product is aangeschaft. Deze kan dit
product terugnemen voor een milieuveilige
herverwerking.
Table of contents
Languages: