ROAMER CORE User manual

FR
FOLLOW US ON
ridecore.com | facebook.com/ridecore | instagram.com/ridecore | twitter.com/ridecore
DEEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
—
MANUAL
—
GUIDE D´ UTILISATION

21 2
ѥWARNUNG /de
WINGSURFEN IST GEFÄHRLICH
Lass dich professionell schulen, wenn du Wingsur-
fen erlernst. Lass immer extreme Vorsicht walten,
wenn du dieses Produkt benutzt. Verwende dieses
Produkt nur, wenn du dich in guter physischer und
psychischer Verfassung befindest. Aus Sicherheits-
gründen sollten CORE-Wings nur auf und über dem
Wasser benutzt werden. Wenn du dieses Produkt
verwendest, bist du sowohl für deine als auch für die
Sicherheit anderer verantwortlich. Verwende stets
die deinem Können und den Windverhältnissen ent-
sprechende Winggröße. Kalkuliere immer ein, dass
Böen lebensgefährlich sein können. Eine eventuell
angegebene Windrange bezieht sich auf Experten
und ist unverbindlich. Gehe niemals wingen, wenn
sich Hindernisse in Lee befinden. Gehe niemals bei
auf- oder ablandigen Windbedingungen wingsurfen.
RISIKOVERMUTUNG
Die Verwendung des CORE Produkts und seiner
Bestandteile birgt gewisse Gefahren einer Verlet-
zung am Körper oder Tötung des Benutzers dieses
Produkts oder Dritter. Mit der Verwendung des CORE
Produkts stimmst du zu, sämtliche bekannten und
unbekannten, wahrscheinlichen und unwahrschein-
lichen Verletzungsrisiken auf dich zu nehmen und zu
akzeptieren. Die mit Ausübung dieser Sportart ver-
bundenen Gefahren lassen sich durch die Beachtung
der Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung
sowie der im Einzelfall gebotenen Sorgfalt reduzie-
ren. Die diesem Sport innewohnenden Risiken kön-
nen zu einem großen Teil reduziert werden, wenn
man sich sowohl an die Warnungsrichtlinien, die in
dieser Gebrauchsanweisung aufgelistet sind, als auch
an den gesunden Menschenverstand hält.
BEFREIUNG VON DER HAFTUNG UND VERZICHT AUF
ANSPRÜCHE
Hiermit erklärst du, dass du – vor Verwendung des
CORE Produkts – die gesamte Gebrauchsanweisung
des CORE Produkts, einschließlich aller Anweisungen
und Warnhinweise, gelesen und verstanden hast (wei-
terführende Informationen auf ridecore.com). Dar-
über hinaus erklärst du dafür Sorge zu tragen, dass
– bevor du die Benutzung deines CORE Produkts einer
anderen Person gestattest – dieser andere Benutzer
(der das Produkt von dir endgültig oder zeitlich befris-
tet übernimmt) die gesamte Gebrauchsanweisung
des CORE Produkts, einschließlich aller Anweisungen
und Warnhinweise, die in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind, gelesen und verstanden hat. Durch
den Abschluss des Kaufvertrages über ein CORE
Produkt erklärst du dich mit den folgenden Punkten
– innerhalb der gesetzlichen Schranken – einver-
standen: dem Verzicht auf sämtliche wie auch immer
gearteten Ansprüche aus der Verwendung des CORE
Produkts und jedweder seiner Komponenten, die du
jetzt oder in Zukunft gegen CORE und alle anderen
Vertragspartner haben wirst. Die Entbindung von
CORE und aller anderer Vertragspartner von jedwe-
den Ansprüchen bezüglich Verlust, Schaden, Verlet-
zung oder Ausgaben, die du, deine nächsten Angehö-
rigen und Verwandten oder jedwede andere Benutzer
des CORE Produkts erleiden können, die sich aus
der Verwendung des CORE Produkts ergeben, ein-
schließlich der aus Gesetz oder Vertrag ergebenden
Haftung seitens CORE und alle seiner Komponenten.
Mit dem Eintritt des Todes oder der Erwerbsunfähig-
keit treten alle hier angeführten Bestimmungen in
Kraft und binden auch Ihre Erben, nächsten Angehö-
rigen und Verwandten, Nachlass- und Vermögens-
verwalter, Rechtsnachfolger oder gesetzliche Vertre-
ter mit ein. CORE und alle anderen Vertragspartner
haben keine anderen mündlichen oder schriftlichen
Darstellungen abgegeben und leugnen ausdrücklich,
dass dies getan wurde, mit Ausnahme dessen, was
hierin und in der Bedienungsanleitung des CORE Pro-
dukts aufgeführt ist.
GARANTIEBEDINGUNGEN / GARANTIE
CORE gewährt dir, als Erstkäufer, gegenüber eine
Garantie für Schäden durch Material- und Verarbei-
tungsfehler. Sollten innerhalb von 6 (sechs) Monaten
nach Abschluss des Kaufvertrages Schäden auf-
treten, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen sind, werden diese Schäden von
CORE kostenlos repariert oder ggf. das beschädigte
Teil ausgetauscht. Die Garantie ist eine persönli-
che Garantie, von CORE für dich. Sie ist deshalb
nicht übertragbar und gilt nicht für den Miet- und
Schulungsbetrieb. Um deine persönliche Garantie
in Anspruch nehmen zu können, ist Folgendes zu
beachten: Du musst dein gekauftes Produkt inner-
halb von 14 (vierzehn) Tagen nach Kauf auf der ent-
sprechenden Internetseite registrieren: Produkte der
Marke CORE sind auf ridecore.com zu registrieren.
Die Registrierungsbestätigung erhältst du per E-Mail
oder per Post. Zur Geltendmachung deines Garantie-
anspruchs ist neben der Registrierungsbestätigung
der Kaufbeleg (Quittung) beizulegen. Der Name des
Einzelhändlers/ Internetshops, bei welchem du das
Produkt gekauft hast, und das Kaufdatum sind deut-
lich lesbar mitzuschicken. Die Garantie wird natürlich
nur übernommen, soweit das Produkt für Wingsurfen
auf dem Wasser benutzt wurde. Dass ein Garantie-
fall vorliegt, wird allein von CORE festgelegt. Zur
Feststellung eines Garantiefalles kann CORE mög-
liche Beweise anfordern. Dies können Fotos sein,
die deutlich den/die Fehler zeigen, aber auch die
Überprüfung des Produkts selbst durch CORE. Es
kann ferner verlangt werden, dass die notwendi-
gen Informationen an den CORE Generalvertreter
deines Landes, mit vorausbezahlter Postgebühr,
übersandt werden. Stellt CORE die Fehlerhaftig-
keit des Produkts fest, ist im Rahmen der Garantie
die Reparatur oder der Ersatz des fehlerhaften
Produkts enthalten. Nicht übernommen werden
weitergehende Kosten, die im Zusammenhang
mit der Fehlerhaftigkeit entstanden sind. Von der
Garantie ausgenommen sind: Mängel, die durch
Missbrauch, falsche Anwendung, Fahrlässigkeit
oder durch normale Abnutzungserscheinungen
entstanden sind. Das beinhaltet unter anderem
Bohrungen und die Auftakelung mit anderen als
CORE Komponenten; Schäden bedingt durch über-
mäßiges Aussetzen der Sonnenstrahlung oder
Beschädigungen durch übermäßiges Aufblasen
der Kammern des Wings; Schäden entstanden
durch übermäßiges Anziehen oder unsachge-
mäße Montage von Schrauben; Schäden durch
unsachgemäße Handhabung und Lagerung,
Schäden durch die Verwendung des Produkts in
Wellen- oder Küstenbrechern; sowie Schäden, die
durch andere Fehler als Material- und Verarbei-
tungsfehler entstanden sind. Die Garantie verfällt,
sobald ein Teil des Produkts ohne ausdrückliche
Zustimmung von CORE repariert oder modifiziert
wird. Auch für von CORE reparierte oder ersetzte
Produkte bemisst sich der Garantiezeitraum vom
ursprünglichen Kaufdatum an.
ѥWARNING /en
WINGSURFING IS DANGEROUS!
Get professional instructions before you go
wingsurfing! Always be extremely careful when
using this product. Due to safety precautions
the wing should only be used on open and unob-
structed water. While using the product you´re
responsible for your own as well as others well
being. Always use the size of wing suited to your
skill level and the wind conditions. Always keep
in mind that gusts can be deadly. Stated wind
ranges are indicative and are set with reference
to experts. Never go wingsurfing when there are
obstacles down wind. Never go wingsurfing when
the wind is directly on- or offshore. Fly this wing
only if you are a strong swimmer and are wearing
an approved PFD. Only use the product if you are
in good mental and physical shape.
ASSUMPTION OF RISK
Use of the CORE product and any of its components
involve certain inherent risks, dangers and hazards
that can result in serious personal injury and death
to both the user and to third parties. By using the
CORE product, you freely agree to assume and
accept any and all known and unknown and uncer-
tain risks of injury to you and to third parties while
using the equipment. The risks inherent in this
sport can be greatly reduced by abiding by the war-
ning guidelines listed in this owner manual and by
common sense.
RELEASE AND WAIVER OF CLAIMS
You hereby agree that you have read and under-
stood the whole CORE user’s manual (further
product information at ridecore.com) including all
instructions and warning notices. Furthermore
you agree to undertake to make sure that any third
party (who gets the product from you for a certain
or unlimited period of time) has read and under-
stood all instructions and warning notices contai-
ned in this user’s manual before you permit the use
of the CORE product. In consideration of the sale of
the CORE product to you, you hereby agree to the
fullest extent permitted by law, as follows: To waive
any and all claims that you have or may in the future
have against CORE and all related parties resulting
from use of the CORE product and any of its compo-
nents. To release CORE and all related parties from
any and all liability for any loss, damage, injury, or
expense that you or any users of your CORE product
may suffer, or that your next of kin may suffer, as a
result of the use of the CORE product, due to any
cause whatsoever, including negligence or breach
of contract on the part of CORE and all related par-
ties in the design or manufacture of the CORE pro-
duct and any of its components. In the event of your
death or incapacity, all provisions contained herein
shall be effective and binding upon your heirs, next
of kin, executors, administrators, and represen-
tatives. CORE related parties have not made and
expressly deny any oral or written representations
other than what is set forth herein and the CORE
product user´s manual.
GUARANTEE TERMS & CONDITIONS/GUARANTEE
CORE guarantees to you, as original purchaser,
a guarantee for damage by defects in materials
and workmanship. If any damage attributable to
ROAMER
Bedienungsanleitung / Manual / Guide d´utilisation

43 4
defects in materials or workmanship arises within six
(6) months after conclusion of the purchase agree-
ment, CORE will repair such damage free of charge
or replace the damaged part, if need be. The guaran-
tee is a personal guarantee of CORE for you. Conse-
quently, it is not transferable and does not apply to
the rental and training operations. In order to make
use of your personal guarantee, the following must
be observed: you must register your purchased pro-
ducts on the relevant website within fourteen (14)
days after the purchase: CORE products must be
registered at ridecore.com. The registration confir-
mation is sent to you by e-mail or mail. To assert your
guarantee claim, both the registration confirmation
and the proof of purchase (receipt) must be enclosed.
The name of the retailer/webshop, where you have
purchased the product, and the purchase date must
be sent along in a clearly legible manner. The gua-
rantee will be accepted only, of course, to the extent
that the product was used for wingsurfing on water.
CORE alone determines that a guarantee case exists.
To determine a guarantee case, CORE may request
possible evidence. This may be photos clearly show-
ing the defect(s), but also the inspection of the product
itself by CORE. Furthermore, it may be requested that
the necessary information be sent to CORE’s general
representative of your country, postage prepaid. If
CORE determines the defectiveness of the product,
the repair or replacement of the defective product
is included in the scope of the guarantee. Further
costs incurred in connection with the defectiveness
will not be borne. The guarantee does not apply to
defects caused by misuse, misapplication, negligence
or normal wear and tear, including, but not limited
to, drilling and the rigging of other components not
coming from CORE; damage caused by excessive
sun exposure or damaging by excessive inflating of
the wing chambers; damage arisen due to excessive
tightening or improper assembly of screws; damage
by improper handling and storage; damage by using
the product in wave or shore breakers; and damage
caused by other defects than defects in materials and
workmanship. The guarantee ceases to apply once
any part of the product is repaired or modified without
the explicit consent of CORE. The guarantee period
of products repaired or replaced by CORE is likewise
calculated from the original purchase date.
ѥMISE EN GARDE / fr
LE WINGSURF EST UN SPORT DANGEREUX!
L’utilisateur doit être formé par un professionnel
pour apprendre le wingsurf. Il doit toujours faire
preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation
de ce produit. L’utilisateur doit uniquement utiliser
ce produit s’il est en bonne condition physique et
psychologique. Pour des raisons de sécurité, les
ailes CORE doivent uniquement être utilisées sur
l’eau. L’utilisateur est responsable de sa sécurité
et de celle d’autrui lors de l’utilisation de ce produit.
Il doit toujours utiliser une aile dont les dimensions
sont adaptées à son niveau et aux conditions de vent.
Il faut toujours prendre en compte le fait que les
rafales peuvent s’avérer très dangereuses. La plage
de vent conseillée concerne les experts et est fournie
à titre indicatif. Ne jamais faire de wingsurf avec des
obstacles se trouvant dans sous le vent. Ne jamais
faire de wingsurf en cas de conditions off-shore, pri-
vilégiez les orientations side-shore.
PRÉSOMPTION DE RISQUES
L’utilisation du produit CORE et de ses composants
comprend certains risques de blessures corporel-
les, voire de décès de l’utilisateur de ce produit ou
d’un tiers. En utilisant un produit CORE, l’utilisateur
accepte de courir tous les risques de blessure con-
nus et inconnus, probables et peu probables, et il les
approuve. Il est possible de minimiser les risques liés
à la pratique de ce sport en respectant les mises en
garde figurant dans le présent manuel d’utilisation et
en faisant preuve de la diligence requise dans cer-
tains cas. Les risques inhérents à ce sport peuvent
être en grande partie réduits si l’utilisateur respecte
les mises en garde listées dans le présent manuel
d’utilisation et fait preuve de bon sens.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ ET RENONCIATION À
TOUTE PRÉTENTION
L’utilisateur reconnaît par la présente avoir lu et
compris, avant toute utilisation du produit CORE,
l’intégralité du manuel d’utilisation du produit CORE,
y compris toutes les consignes et mises en garde
(Pour plus d‘informations sur le produit: ridecore.
com). L’utilisateur s’engage également à veiller à ce
qu’une autre personne (récupérant définitivement ou
temporairement le produit de l’utilisateur) ait lu et
compris l’intégralité du manuel d’utilisation du pro-
duit CORE, y compris toutes les consignes et mises en
garde figurant dans le présent manuel d’utilisation,
avant que l’utilisateur n’autorise l’utilisation de son
produit CORE par cette autre personne. En con-
cluant le contrat de vente d’un produit CORE,
l’utilisateur accepte, dans les limites légales, les
points suivants: la renonciation à toute prétention,
quelle que soit sa forme, découlant de l’utilisation
du produit CORE et de chacun de ses composants,
que l’utilisateur a désormais ou aura à l’avenir à
l’encontre de CORE et de tous les autres parte-
naires contractuels. le dégagement de CORE et
de tous les autres partenaires contractuels con-
cernant toute prétention de l’utilisateur, de ses
proches ou de tout autre utilisateur du produit
CORE en matière de perte, de dommages, de bles-
sures ou de dépenses, qui découle de l’utilisation
du produit CORE, à l’encontre de CORE et de tous
les autres partenaires contractuels, y compris
la responsabilité de CORE et de tous ses compo-
sants découlant de la loi ou du contrat. Le décès
ou l’incapacité de travailler entraîne l’entrée en
vigueur de toutes les dispositions mentionnées ici
et engage également les héritiers, les proches, les
administrateurs de succession et de biens, les aya-
nts droit ou les représentants légaux. CORE et tous
les autres partenaires contractuels n’ont fourni
aucune autre déclaration orale ou écrite et nient
expressément en avoir fait, à l’exception de celles
mentionnées dans les présentes et dans le manuel
d’utilisation du produit CORE.
CONDITIONS DE GARANTIE / GARANTIE
En sa qualité de premier acheteur, l’utilisateur se
voit accorder par CORE une garantie contre les
dommages dus à tout défaut matériel et de fabri-
cation. Si des dommages découlant de tout défaut
matériel ou de fabrication surviennent dans un
délai de 6 (six) mois après la conclusion du contrat
de vente, lesdits dommages sont réparés gratuite-
ment par CORE ou, le cas échéant, la pièce endom-
magée est remplacée. La garantie est personnelle,
à savoir accordée par CORE à l’utilisateur. Elle ne
peut donc pas être transférée et ne s’applique ni au
matériel de location ni à celui de formation. Ce qui
suit doit être observé pour pouvoir avoir recours à
la garantie personnelle: le produit acheté doit être
enregistré sur le site internet concerné dans les
14 (quatorze) jours suivant l’achat, les produits de
la marque CORE devant l’être sur ridecore.com.
La confirmation d’enregistrement est envoyée
par e-mail ou par voie postale. Pour faire valoir
une prétention au titre de la garantie, la preuve
d’achat (reçu) doit être jointe. Le nom du détaillant/
site internet auprès duquel l’utilisateur a acheté le
produit ainsi que la date d’achat doivent être indi-
qués de manière lisible. Bien entendu, la garantie
s’applique uniquement dans le cadre d’une utili-
sation du wingsurf sur l’eau. L’entreprise CORE
décide seule si le cas est couvert par la garantie.
Elle peut exiger d’éventuelles preuves pour déter-
miner la survenue d’un tel cas, il peut s’agir de
photos montrant visiblement le/les défaut(s), mais
également de la vérification du produit par CORE.
L’envoi des informations nécessaires au représen-
tant général de CORE dans le pays de l’utilisateur,
avec frais postaux prépayés, peut en outre être
requis. Si CORE constate la défectuosité, la répara-
tion ou le remplacement du produit défectueux est
couvert(e) par la garantie. Les frais subséquents
découlant de la défectuosité ne sont pas pris en
charge. Sont exclus de la garantie: les défauts
dus à une utilisation abusive ou incorrecte, à une
négligence ou à l’usure normale. Cela comprend
entre autres les trous et l’équipement d’autres
composants CORE, les dommages dus à une expo-
sition excessive aux rayons du soleil ou au gonflage
excessif des boudins de l’aile, au serrage excessif
ou au montage incorrect des vis, à une manipu-
lation et un stockage incorrects, à l’utilisation du
produit au niveau de brise-lames ou de digues ainsi
qu’à tout défaut matériel et de fabrication.
La garantie s’annule dès qu’une pièce du produit
est réparée ou modifiée sans l’accord exprès de
CORE. Même pour les produits réparés ou rempla-
cés par CORE, la période de garantie est détermi-
née en fonction de la date d’achat initiale.
ROAMERROAMER
Bedienungsanleitung / Manual / Guide d´utilisation

5 6
1
2
5
3
4
6
7
9
8
8
SURFE NIE ALLEINE
Aufgrund der allgemeinen Geometrie des Foils
und scharfen Flügelkanten besteht ein viel
höheres Verletzungsrisiko als bei konventionellem
Wassersport-Equipment. Stelle daher sicher, dass
dir andere Menschen im Falle eines Notfalls helfen
können.
TRAGE SCHUTZKLEIDUNG
Trage Schutzweste und Helm, um schwere Verlet-
zungen zu vermeiden.
PRÜFE DEINE UMGEBUNG
Achte darauf, dass die Wassertiefe mindestens dei-
ner Mastlänge + 50 cm entspricht. Dadurch vermei-
dest du Kollisionen mit Hindernissen unter Wasser
und somit schwere Schäden an deinem Foil.
Teile des Foils sind sehr scharf und können zu
lebensbedrohlichen Verletzungen führen. Achte
darauf, dass dein Board immer zwischen dir und
deinem Foil ist, besonders wenn du ins Wasser
gehst.
1Frontflügel
2Heckflügel
3Rumpf
4Mast
5Mastbase
64x T-Mutter M8
73x Schraube M8 x 22 mm
84x Schraube M8 x 30 mm
92x Schraube M6x 20mm
INSTRUKTION
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
ѥWARNUNG!
Bei der Nutzung eines Hydrofoil treten allgemeine Risiken auf, die bei der Nutzung von anderem
Wassersport Equipment nicht auftreten. Lies zur Minimierung der Risiken die folgenden Schritte und
wende sie beim Surfen entsprechend an.
Mach dich mit deinem Foil vertraut. Foils haben ein
anderes Verhalten als konventionelles Wingsurf-
Equipment. Stelle zunächst sicher, dass du mit der
größeren und komplexeren Geometrie umgehen
kannst und Bewege dich vorsichtig im Wasser, um
nicht gegen das Foil zu treten.
Foils können auch an Tagen mit sehr wenig Wind
genutzt werden. Stelle aber immer sicher, dass du
die Möglichkeit hast, das Wasser in Windrichtung
zu verlassen, falls der Wind nachlässt und du nicht
wieder auf das Foil kommst.
Achte beim Verstauen oder der Montage deines
Hydrofoil, und Boards darauf, dass es sicher abge-
legt werden kann, um Unfälle durch Umkippen bei
Wind zu vermeiden.
Schütze deinen Kopf mit den Armen, wenn du vom
Foil herunterfällst. Das Foil behält auch ohne Last
seine Geschwindigkeit bei.
Lass dein Foil nie unbeaufsichtigt im Wasser. Die
Geschwindigkeit in Windrichtung ist viel höher als
bei konventionellen Boards.
ROAMER
Bedienungsanleitung
EN DE
FR

7 88
FRONTFLÜGEL
Erforderliches Zubehör: 3 x Schraube M8 x 22 mm
Stelle sicher, dass der Rumpf sauber ist und sich
an der Flansch und in den Gewinden kein Sand
befindet. Trage etwas Tef-Gel auf die Schrauben
auf, um Korrosion zu verhindern. Drehe die Schrau-
ben im Uhrzeigersinn ein und ziehe sie mit dem
beiliegenden T30-Schraubendreher fest. Verwende
keine Werkzeuge mit einem größeren Hebelarm,
da dies zu Schäden an Gewinden und Schrauben
führen kann.
HECKFLÜGEL
Erforderliches Zubehör: 2 x Schraube M6 x 20 mm
Stelle sicher, dass Flügel, Schraube und Gewinde
im Rumpf nicht mit Sand oder anderen abrasiven
Partikeln verunreinigt sind. Trage Tef-Gel auf die
Schraube auf und drehe sie im Uhrzeigersinn, bis
der Heckflügel durch die Schraube in seiner endgül-
tigen Position gesichert ist.
MONTAGE
Da wir nur die leichtesten Materialien verwenden,
müssen die folgenden Schritte in diesem Handbuch
entsprechend ausgeführt werden.
MAST-FUSELAGE-VERBINDUNG
Erforderliches Zubehör: 2 x Schraube M8 x 30 mm
Stelle sicher, dass sich an Rumpf, Mastflansch
und Schrauben keine abrasiven Partikel wie Sand
befinden.
Trage etwas Tef-Gel auf die Gewinde der
M8-Schrauben auf und ziehe die Schrauben im
Uhrzeigersinn fest.
MAST-MASTBASE-VERBINDUNG
Erforderliches Zubehör: 2 x Schraube M8 x 30 mm
Führe die Montage entsprechend der Abbildung
durch.
ROAMER
Bedienungsanleitung
EN DE
FR

910
MASTBASE-BOARD-VERBINDUNG
Erforderliches Zubehör: 4 Schraube
M8 x 30 mm, 4 x M8 T-Nut
Schraube zuerst die M8 Schraube und den M8
T-Nutenstein zusammen. Führe dann die
zusammengeschraubten T-Nutensteine in das
Tracking System ein und lege dein zusammenge-
bautes Foil auf. Schiebe dann die Schrauben in die
Senkkopf Löcher und ziehe sie fest.
MASTBASE-BOARD-EINSTELLUNG
Wird die Mastbase an der hinteren Kante an die
Markierung „Center“ angelegt, ist dies die empfoh-
lene Einstellung. Ist dir der Druck auf den vorderen
Fuß zu viel, schiebe den Mast nach hinten. Brauchst
du mehr Druck auf den vorderen Fuß, schiebe den
Mast nach vorn.
MONTAGE
SCHLAUFENMONTAGE
Um die Straps am Brett zu befestigen, schraube
diese in die M6-Metallgewinde auf dem Deck.
Folge dabei dem Muster der Abbildung.
ERSATZTEILE
Core Kiteboarding GmbH garantiert die Verfüg-
barkeit aller Bauteile für mindestens 6 Jahre
weltweit.
PFLEGE UND WARTUNG
Führe die folgenden Schritte wie beschrieben
durch, um den Wert und die Optik deines Foils für
lange Zeit zu erhalten.
Demontiere alle Bauteile wöchentlich und reinige
sie von Salzwasser und Sand.
Achte darauf, dass die Gewinde im Rumpf gut
mit Tef-Gel geschmiert sind. Andernfalls kommt
es zu Korrosion an den Gewinden bei ständigem
Kontakt mit Salzwasser.
Schütze die Bauteile des Foils bei Lagerung und
Transport mit den entsprechenden Schutzab-
deckungen, um Schäden an den empfindlichen
Bauteilen zu vermeiden.
Die Bauteile des Foils, insbesondere die Flügel,
sind empfindlicher als konventionelles Kitesurf-
Equipment und muss besonders vorsichtig
behandelt werden.
Die Oberfläche des Flügels hat einen Einfluss auf
das Verhalten des Flügels. Um das gewünschte
Verhalten unserer Foils zu gewährleisten, stelle
sicher, dass die Oberflächen glatt sind.
Vergewissere dich, dass die Mastbase und Board
sandfrei sind, bevor du es befestigst.
Schütze deine SLC Komponenten vor direktem
Sonnenlicht und Hitze, durch ein Übermaß dieser
Faktoren kann eine Beschädigung der Kompo-
nenten folgen.
ROAMER
Bedienungsanleitung
EN DE
FR

11 12
1
2
5
3
4
6
7
9
8
8
NEVER GO OUT ALONE
Due to the foils general geometry and sharp trailing
edges, the risk of injurie is much higher than it is
with conventional watersport equipment. Make
sure you have other people around who can help in
case of emergency.
WEAR PROTECTIVE CLOTHING
To avoid severe damage of your body, wear a
protective vest and helmet.
CHECK YOUR ENVIRONMENT
When entering and leaving the water, make sure
the water depth is at least your mast length + 50
cm. Doing so, you avoid collisions with underwater
obstacles and severe damage of your foil parts.
Foil parts are sharp and may lead to physical
damage or death, make sure to have your board
always between you and your foil, especially when
entering the water.
Foils behave unpredictably compared with conven-
tional watersport equipment. First, make sure of
being able to handle the larger
and more complex geometry and slow down your
movements in the water to avoid kicking at the foil.
Foiling may lead to decisions to go out on weaker
wind days. Make sure you have an alternative to exit
the water downwind if the wind drops and you are
unable to get the foil to fly.
When storing or assembling your hydrofoil and
board, make sure to lay it down completely, so that
tipping over caused by wind or other incidents can
be avoided.
When falling of your Hydrofoil, use your arms to
protect your head. The hydrofoil maintains speed in
case of dismount.
Never leave your foil unattended in the water. The
downwind drifting speed is much higher than with
conventional boards.
INSTRUCTION
SAFETY ASPECTS
ѥWARNING!
Using a hydrofoil in general involves risks which don´t occur when using other watersport
equipments. In order to minimize risk, read the following steps and implement them in your riding
accordingly.
1Front Wing
2Rear Wing
3Fuselage
4Mast
5Mast Base
64 x M8 T-Nut
73 x M8 x 22 mm Screw
84 x M8 x 30 mm Screw
92 x M6 x 20mm Screw
ROAMER
Short manual
EN DE
FR

13 1414
FRONT WING
Items needed: 3x M8x22 mm Screw
Make sure your Fuselage is clean and no Sand
particels contaminate the Flansh area and the
threads. Put some tef gel onto your screws to prevent
corrosion. Screw the Screws in Clockwise and fasten
them tightly with our delivered T30 Screwdriver.
Don´t use tools with a bigger leaver arm, it may lead
to damaged threads and screws.
BACK WING
Items needed: 2 x M6 x 20mm Screw
Make sure the Wing, the screw and the threads in
the Fuselage are not contaminated with sand or
other abrasive particles. Apply tef Gel to the Screw
turn it clockwise until the screw clams the rear
wing into its final position.
ASSEMBLY
Since we just use the lightest Materials possible, the
following steps have to be carried out accordingly this
manual.
MAST-FUSELAGE CONNECTION
Items needed: 2x M8 x 30mm Screw
Make sure neither the fuselage, mastflansh or
screws are contaminated with abrasive particles
like sand.
Take the M8 screws and apply some tef gel to the
threads and tighten the screws clockwise.
MAST-MASTBASE CONNECTION
Items needed: 2 x M8 x 30mm Screw
Conduct the assembly according to the illust-
ration.
ROAMER
Short manual
EN DE
FR

15 16
MASTBASE-BOARD CONNECTION
Items needed: 4 x M8 x 30mm Screw,
4x M8 T-Nut
Assemble the M8 Screw and T-Nut first. Then
insert the T-Nuts into the tracking system as
shown.
MASTBASE-BOARD CONNECTION TRIM
By assembling the mast base on the “Center” mark
you get the recommended Setup. If you want less
lift on your front foot, slide the Mastbase back. If
you want more lift on your front foot, slide the mast
base forward.
ASSEMBLY
STRAP ASSEMBLY
To attach the Straps to the board, screw them into
the M6 metal threads on the deck of the board.
Follow the Pattern, displayed in the picture.
SPARE PARTS
Core Kiteboarding GmbH guarantees the
availability of all components for at least 6 years
worldwide.
CARE AND MAINTENANCE
If you conduct the following steps according to
this manual, your Foil will maintain it´s value and
a new look and feel for many sessions to come.
Take the parts apart every week and clean them
from salt water and sand.
Keep the threads in the fuselage lubricated with
Tef Gel. Otherwise the threads will corrode in
continuous contact with salt water.
During storing and transportation - make sure
the parts of the foil are stored in protective
covers, so that sensitive foil parts will not get
damaged.
Then, put on the assembled Foil Structure and
slide the screws into the countersunk holes.
Then, tighten the Screw with the delivered Tool.
Foil parts, especially the wings are more sensitive
than your standard kitesurf equipment, make
sure to handle with care.
The wing´s surface inherently affects the beha-
vior of the wing. To maintain the behavior of our
foils, make sure the surfaces are smooth.
Make sure that the mast base and board are free
of sand before you attach it.
Protect your SLC components from direct
sunlight and heat, an excess of these factors can
damage the components.
ROAMER
Short manual
EN DE
FR

17 18
1
2
5
3
4
6
7
9
8
8
NE PARTEZ JAMAIS SEUL
En raison de la forme générale d’un foil et de ses
bords de fuite coupants, le risque de blessure est
bien plus grand qu’avec du matériel de kitesurf
traditionnel. Assurez-vous d’avoir à disposition
des personnes capables de vous aider en cas
d’urgence.
PORTEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Afin de minimiser les risques de blessure grave,
portez un gilet de protection et un casque.
SURVEILLEZ VOTRE ENVIRONNEMENT
Lorsque vous entrez ou sortez de l’eau, assurez-
vous que la profondeur soit d’au moins la longueur
de votre mat majorée de 50 cm. Ainsi, vous éviterez
la plupart des collisions sous-marines et les dégâts
sur votre foil.
Les pièces du foil sont coupantes et potentielle-
ment dangereuses voir mortelles. Assurez-vous de
toujours avoir la planche en écran entre vous et le
foil, en particulier lorsque vous rentrez dans l’eau.
L’utilisation du foil implique une modification
de votre comportement de kitesurfer habituel.
Assurez-vous de pouvoir à tout moment maitriser
la forme plus grande et plus complexe du foil et
soyez plus lent et prudent dans vos mouvements
aquatiques afin d’éviter de vous cogner contre le
foil.
La pratique du foil peut vous amener à sortir
dans des conditions de vent particulièrement
faible. Assurez-vous d’avoir toujours, malgré les
fluctuations, un vent suffisant et bien dirigé pour
vous faire dériver vers la terre au cas où votre aile
ne redécollerait pas.
Lors des phases d’assemblage ou de rangement de
votre foil, assurez-vous de maintenir le foil couché,
afin d’éviter les basculements intempestifs causés
par le vent et autres incidents similaires.
Ne laissez jamais votre foil dans l’eau sans surveil-
lance. La dérive au vent d’un foil et bien plus rapide
que pour les planches classiques.
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ѥAVERTISSEMENT!
L’utilisation d’un hydrofoil implique des risques spécifiques habituellement absents sur les twintips
et les planches unidirectionnelles. Afin de minimiser ces risques, lisez attentivement les consignes
suivantes et mettez-les en pratique lors de vos sessions.
1Aile avant
2Aile arrière
3Fuselage
4Mât
5Embase
64 x boulons en T M8
73 x vis M8 x 22mm
84 x vis M8 x 30mm
92 x vis M6x20mm
ROAMER
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR

19 2020
AILE AVANT
Composants requis: 3 x vis M6 x 20mm
Assurez-vous que le fuselage soit propre et
qu’aucun grain de sable ne contamine les interfaces
d’assemblage. Ajouter du Tef-Gel sur les vis afin de
limiter la corrosion.
Vissez-les en sens horaire et fermement avec un
tournevis T30. N’utilisez pas de tournevis avec un
plus grand bras de levier afin de limiter les risques
de croquer les filets.
AILE ARRIÈRE
Composants requis: 2 x vis M6 x 20mm
Assurez-vous que l’aile soit propre et qu’aucun
grain de sable ou autre particule abrasive ne
contamine les interfaces d’assemblage. Appliquez
du Tef-Gel sur les vis et vissez-les en sens horaire
jusqu’à ce que ces dernières plaquent l’aile arrière
en position finale.
ASSEMBLAGE
Etant donné que nous utilisons les matériaux les
plus légers possibles, la procédure décrite dans
ce manuel doit être scrupuleusement suivie.
CONNEXION MÂT-FUSELAGE
Composants requis: 2 x vis M8 x 30mm
Assurez-vous qu’aucune surface d’assemblage
du mât, du fuselage ou des vis ne soit
contaminée par des particules abrasives telles
que du sable. Appliquez du Tef-Gel sur les filets
des vis M8 et vissez-les en sens horaire.
MÂT-EMBASE-CONNEXION
Composants requis: 2 x vis M8 x 30mm
Suivez les instructions selon l’illustration.
ROAMER
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR

21 22
EMBASE SUR LA PLANCHE
Composants requis : 4 x vis M8 x 30mm,
4 x M8 Ecrou en T
Commencez par visser ensemble les vis et
écrous M8 en T. Insérez ensuite l’écrou en T de
l’assemblage dans les fentes de guidage puis
positionnez le foil assemblé le long des fentes.
Faites coulisser les vis dans les encoches avant de
serrer le tout.
RÉGLAGE DE L’EMBASE
Lorsque l’arrière de l’embase est aligné sur la
marque «Center», le montage est en configuration
recommandée. Si le foil tend à cabrer, décalez
l’embase vers l’arrière. S’il tend à piquer, avancez le.
ASSEMBLAGE
STRAP ASSEMBLÉE
Pour fixer les straps à la planche, vissez les sur
les inserts M6 situés sur le dessus de la planche.
Suivez les indications schématisées.
PIÈCES DE RECHANGE
CORE Kiteboarding GmbH assure la disponibilité
mondiale de toutes les pièces pendant au moins
6 ans.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si vous suivez les instructions de ce manuel,
votre foil conservera ses performances, son
aspect neuf et les sensations qu’il procure
pendant de nombreuses sessions.
Démontez les pièces chaque semaine et débar-
rassez-les du sable et des traces d’eau salée.
Gardez les filets du fuselage lubrifiés au Tef-Gel,
sans quoi ces derniers se corroderont à cause
de l’eau salée.
Durant le stockage et le transport, assurez-vous
que les pièces du foil soient recouvertes par
des éléments de protection, afin d’éviter que les
parties fragiles ne s’endommagent.
Les composants du foil, en particulier les ailes,
sont plus délicates que les autres pièces de
kitesurf traditionnel. Prenez-en donc soin.
La surface des ailes affecte significativement le
comportement du foil. Assurez-vous que cette
dernière reste bien lisse pour conserver son
comportement.
Assurez-vous que le pied de mât et la planche
sont exempts de sable avant de les fixer.
Protégez vos composants ROAMER contre
la lumière directe du soleil et la chaleur, un
excès de ces facteurs peut endommager les
composants
Amusez-vous bien!
ROAMER
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR
Table of contents
Languages:
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Pure Fun
Pure Fun DURA-BOUNCE 9314T product manual

KWIK GOAL
KWIK GOAL 7E201 Assembly instructions

MD SPORTS
MD SPORTS TP100Y22010 Assembly instructions

MD SPORTS
MD SPORTS SG020Y20009 Assembly instructions

MD SPORTS
MD SPORTS ESPN 3-in-1 Arcade Game Assembly instructions

etrailer
etrailer e98878 instruction manual

Pure Fun
Pure Fun 9027KT product manual

MD SPORTS
MD SPORTS TT415Y19004 Assembly instructions

MD SPORTS
MD SPORTS 1654830 Assembly instructions

HQ Power
HQ Power XMISM quick start guide

MD SPORTS
MD SPORTS Lawn Darts Assembly instructions

Everbrite Electronics
Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-2611 Operating instructions and service manual