SAKAWA CS2500 User manual

1
Manual
Usuario ES
Motosierra
CS2500/CS38T/CS46T/CS60T

2
Índice.
Introducción……………………………………………………………………………………………….3
Normas y precauciones de seguridad………………………………………………………………….3
Usuarios……………………………………………………………………………………………………3
Seguridad Personal………………………………………………………………………………………4
Seguridad del área de trabajo…………………………………………………………………………..5
Seguridad en el uso del combustible…………………………………………………………….…….5
Seguridad de mantenimiento, transportes y almacenamiento……………………………….……..6
Reacciones imprevistas………………………………………………………………………….……..6
Iconos de advertencia…………………………………………………………………………….……..8
Montaje……………………………………………………………………………………………………9
Utilización de la herramienta………………………………………………………………………….10
Detención del motor…………………………………………………………………………………….11
Mantenimiento…………………………………………………………………………………………..13
Identificación y solución de problemas……………………………………………………………….14
Transporte y almacenamiento…………………………………………………………………………15
Eliminación / reciclaje…………………………………………………………………………………..16
Características técnicas………………………………………………………………………………..16

3
Introducción.
Gracias por elegir este product SAKAWA. Estamos seguros de que apreciará la calidad y
prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre
montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o
accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente estas instrucciones de uso y las advertencias de seguridad
antes de poner en marcha la máquina. El fabricante no se hace responsable de los accidentes
y daños causados al usuario, a terceras personas, animales o a objetos, como resultado de
hacer caso omiso de las instrucciones de uso contenidas en este manual.
Esta máquina no está destinada para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina
en un futuro recuerde entregar este manual al nuevo propietario.
Normas y precauciones de seguridad.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa
a la que hay que prestar una
atención especial para evitar
cualquier tipo de lesión y/o
desperfectos en la máquina.
NOTA
Indica información útil que
puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad
cuidadosamente antes de usar esta máquina. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su
entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un
profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables
que se pueden originar durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación,
embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar
la máquina de la forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
Usuarios.
•Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad que
hayan leído y entendido estas instrucciones. No permita que personas menores de edad y
personas que no entiendan estas instrucciones utilicen la máquina.

4
•Antes de utilizar esta máquina familiarícese con la misma. Asegúrese de que conoce
donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben
utilizar.
•Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia.
Seguridad personal.
•Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la
manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
•Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta
máquina. Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas o sin dispositivos de
seguridad.
• No modifique los controles de esta máquina.
• No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está dañado.
•Evite la inhalación de los gases de escape. Esta máquina produce gases peligrosos
como el monóxido de carbono que pueden causar mareos, desmayos o la muerte.
• No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
•Retire todas las llaves o herramientas de la zona de trabajo antes de arrancar esta
máquina. Una llave o herramienta que se encuentre cerca puede ser tocada y proyectarse
causando daños personales.
•Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina
solamente cuando esté sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies deslizantes
o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
•Cuando opere desde las alturas nunca trabaje sobre una escalera, en un árbol, o
sobre un soporte inseguro y nunca opere con una sola mano.
•Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los elementos de corte y piezas en
movimiento cuando la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de
que el elemento de corte no esté en contacto con ningún objeto. Un momento de descuido
durante el funcionamiento puede provocar que su indumentaria o alguna parte del cuerpo sea
cortada por el elemento de corte.
•Sostenga siempre la motosierra con su mano derecha sobre la empuñadura trasera y
su mano izquierda sobre la empuñadura delantera. Sostener la motosierra con las manos
invertidas aumenta el riesgo de accidente y no debería hacerse nunca.
•Verifique el estado del árbol para evitar que ramas secas puedan caer golpeándole
mientras usted corta. Cuando corte una rama que esté bajo tensión esté alerta al riesgo de
retorno elástico. Cuando la tensión de las fibras de madera se libera, la rama, bajo un efecto de
resorte puede golpear al operario y/o proyectar la motosierra fuera de control.
•Tenga una precaución extrema cuando corte malezas y arbustos jóvenes. Los
materiales finos pueden aprisionar la cadena de la sierra y ser proyectados hacia usted, o
hacerle perder el equilibrio bajo el efecto de la tracción.
•Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que realice una práctica mínima
cortando troncos sobre un caballete u horquilla de aserrado.
• No toque el escape de la máquina con el motor en marcha o justo después de haberla
parado.
•No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina
desatendida apague el motor, espere a que la herramienta de corte pare y desenchufe el cable
de la bujía.
•No intente quitar el material cortado de la herramienta de corte cuando ésta en
movimiento. Esté seguro de que la máquina está apagada cuando realice labores de limpieza
de restos de material.
•No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. Las herramienta de corte tiene
bordes afilados que pueden herirle.
ROPA DE TRABAJO
•Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados
de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en
movimiento.

5
-Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato).
-Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos).
-Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla).
-Protección para las manos (guantes/mitones).
-Protección para las piernas (pantalones/polainas).
-Protección para los pies (botas de seguridad).
•Una indumentaria de protección adecuada reducirá los riesgos corporales provocados
por los restos proyectados o por un contacto accidental con la cadena de la sierra.
• Usted debe llevar consigo:
-Herramientas.
-Cinta de señalización para la zona de trabajo.
-Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).
VIBRACIONES
•Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que
contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos (Fenómeno de Raynaud). Con el fin de
reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta
estas recomendaciones:
-Usar siempre guantes.
-Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
-Asegurarse que la cadena está siempre bien afilada.
-Hacer descansos frecuentes.
-Sujetar firmemente siempre la máquina por las empuñaduras.
•Si usted detecta algunos de los síntomas de la enfermedad de los dedos blancos
consulte inmediatamente a su médico.
Seguridad del área de trabajo.
• No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inflamables, gases
y polvo.
•No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y
los vapores del combustible contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
•La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser
considerada zona de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras la máquina está en
marcha (Zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia
para marcar la zona de seguridad. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja
esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
•Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente por dos o más personas,
siempre comprobar la presencia y la ubicación de los otros con el fin de mantener una distancia
entre cada persona suficiente para garantizar la seguridad.
•Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con buena iluminación. Sólo use esta
máquina con luz del día o con una buena iluminación artificial.
•Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes
causados a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de
los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Seguridad en el uso del combsutimble.
•La gasolina y el aceite son peligrosos. No los inhale ni ingiera. Si ingiere combustible y/o
aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite
límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados
consulte inmediatamente con un médico.
•El combustible y el aceite son sustancias químicas peligrosas y altamente inflamables.
Si se inflaman, apague el fuego con un extintor de polvo seco.
• No derrame combustible, ni fume cerca de la máquina.
• Apague siempre el motor antes de repostar.

6
• Repueste combustible siempre en áreas bien ventiladas. Y nunca con el motor en marcha,
o caliente.
• Si encuentra una fuga de combustible, no arranque ni haga funcionar el motor hasta que se
haya reparado la fuga.
• Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado.
•El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo, puede
causar un arranque duro y podría también llevar a que se necesiten más reparaciones y
mantenimiento.
• Almacene siempre el combustible en recipientes homologados.
Seguridad de Mantenimiento, transporte y
almacenamiento.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado.
•No fuerce esta máquina. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo
a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
• Mantenga siempre la máquina limpia, especialmente el depósito de combustible, sus
alrededores y el filtro de aire.
• ¡Atención! Después de que el motor se haya detenido, el silenciador estará caliente.
•Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. Le recomendamos que el
mantenimiento y reparaciones no descritos en este manual sean realizados exclusivamente por
el Servicio Técnico Oficial.
•Antes de ajustar o reparar la máquina, detenga el motor y saque el cable de la bujía.
Estas prevenciones de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
•Realice siempre los ajustes del motor con la unidad apoyada sobre una superficie
plana y despejada. Y nunca cuando la unidad está en funcionamiento.
•Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la máquina. Siempre que
esté dañada repárela antes de su uso.
• Mantenga los instrumentos de cortes afilados y limpios.
•Sigas las instrucciones referentes al engrase, tensado y accesorios de cambio de la
cadena. Una cadena cuya tensión y engrase sean incorrectos pueden romperse y aumentar el
riesgo de retroceso.
• Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias.
•Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar
la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al Servicio Técnico Oficial. Las vibraciones
son siempre un indicio de un problema en la máquina.
•Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagar el motor, si el motor está
provisto de una válvula de corte de combustible, corte el combustible cuando el motor haya
parado.
•Cuando transporte sostenga la motosierra por la empuñadura delantera con la máquina
apagada, la cadena y espada cubiertas con la tapa y a distancia de las partes del cuerpo.
Cuando almacene la motosierra, cubra siempre la espada con la tapa.
• Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños.
Reacciones imprevistas.
•Mantenga siempre la atención mientras efectúa cortes con la motosierra y esté atento
a las posibles fuerzas de reacción imprevistas. Las fuerzas de reacción imprevistas que se
producen en una motosierra son tres: el rebote, el tirón hacia delante y el retroceso.
REBOTE
• Si se toca algún objeto con la cadena de corte en la zona de la punta de la espada mientras
esta está en marcha.

7
tEl contacto de la cadena en la punta de la espada puede provocar una fuerza de reacción
imprevista que puede impulsar la punta de la espada hacia arriba generando un movimiento de
rotación que puede provocar que la espada de la cadena choque contra el usuario. Esta
reacción puede producir la pérdida de control de la máquina y daños severos corporales.
TIRÓN HACIA DELANTE
•Cuando la cadena se para bruscamente al engancharse en la zona de corte con un
cuerpo extraño que esté en la madera o porque no se corta de la manera adecuada. La cadena,
al pararse, empuja hacia delante la motosierra que, si ésta no está correctamente sujeta contra
la rama o árbol mediante la garra, produce un tirón inesperado que puede hacer perder el control
y producir severos daños corporales.
•Para evitar este “Tirón hacia delante” comenzar el corte a pleno gas y mantener siempre
la máquina a tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra de la motosierra contra la
madera a cortar.
RETROCESO
•El retroceso puede producirse si la espada toca un objeto o cuando la madera se
cierra y hace que la cadena quede trabada en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción en sentido inverso sumamente rápida, moviendo la espada
hacia arriba y hacia el usuario. Si la cadena queda trabada en una posición del borde superior
de la espada, ésta puede ser empujada hacia el usuario. En cualquiera de estos casos, el
usuario puede perder el control de la máquina y resultar gravemente herido.
•Cualquiera de estas reacciones puede causarle una pérdida de control de la sierra
susceptible de acarrearle un accidente corporal grave.
•Estas fuerzas de reacción son el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de
procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las
precauciones apropiadas especificadas a continuación:
-Sostenga firmemente la sierra con las dos manos y con los pulgares y los dedos
encerrando las empuñaduras de la sierra y posicione su cuerpo y sus brazos para permitirle
resistir las fuerzas inesperadas.
-No extienda los brazos demasiado lejos y no corte por encima de la altura del hombro.
-Esté siempre al tanto de dónde está la punta de la espada de la cadena.
-Preste atención para que la punta de la espada no toque ningún objeto.
-No corte ramas con la punta de la espada.
-Asegurarse de que no existe ningún clavo o trozo de metal en la zona de corte y preste
especial atención a clavos o trozos de hierro que puedan encontrarse alrededor de la zona
de corte. Tenga cuidado también al cortar maderas duras donde la cadena se puede
enganchar y bloquear y por lo tanto, producir el rebote.
-Comience a pleno gas y mantenga siempre la máquina a tope de revoluciones durante el
corte.
-Corte una sola rama o trozo de madera cada vez.
-Sea prudente cuando introduce la cadena de la motosierra en un corte ya iniciado para
continuar.
-No realice cortes con la motosierra hasta que no esté familiarizado con la técnica de corte.
-No realice cortes en ramas o trozos de madera que puedan cambiar de posición durante el
corte.
-Mantenga la cadena en buen estado.
-Trabaje solamente si la cadena está bien afilada y correctamente tensada.
-No se ponga nunca en el plano de corte de la motosierra.
-Utilice solamente las espadas y las cadenas de recambio especificadas por el fabricante.
Las espadas y cadenas de recambio incorrectas pueden provocar una rotura de cadena y/o
retroceso.
-Seguir las instrucciones del fabricante relativas al afilado y mantenimiento de la cadena de
sierra.
•Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualificado usando solamente
piezas de recambio originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico
Oficial.

8
Íconos de advertencia.
Atención peligro!
No fume o acerque llamas al
combustible o a la máquina.
Lea atentamente este
manual antes de poner la
máquina en marcha.
Compruebe que no existen
fugas de combustible.
Use casco.
Peligro de protección de
materiales. Tenga cuidado
con los objetos que puedan
ser despedidos.
Use protección ocular y
auditive.
as personas que no están
debidamente protegidas
deben estar a la distancia
de seguridad.
Use mascarilla para
protegerse del polvo,
vapor y otros gases tóxicos.
Mantenga a los niños alejados
de esta máquina.
Use guantes resistentes y
deslizantes.
No tocar la cuchilla de corte.
Use protección para las
piernas y botas de seguridad
antideslizantes con
protecciones de acero.
Nivel de potencia sonora
garantizado XX Lwa, dB (A).
¡Superfície muy caliente!
Riesgo de quemaduras.
Antes de realizar labores de
mantenimiento de la máquina
apáguela y desconéctela por
completo.
¡Peligro, gases mortales! No
use esta máquina en lugares
cerrados o mal ventilados.
Deshágase de su aparato de
manera ecológica. No tire a
los contenedores de basura
doméstica.
¡Combustible inflamable!
Riesgo de fuego o explosión.
Nunca llene el depósito de
combustible con el motor
arrancado.
Cumple con las directivas CE.

9
Montaje.
La motosierra contiene los elementos indicados en la ilustración.
1. Protector de la barra
2. Protector la cadena
3. Barra guía
4. Cadena
5. Destornillador para ajuste del carburador
Abra la caja e instale la barra guía y la cadena en la unidad de potencia de la siguiente manera:
ATENCIÖN: los dientes de la cadena son muy afilados, utilice guantes adecuados como medida
de protección.
Mueva la prottección hacia la empuñadura anterior para verificar que elf reno cadena no haya
sido empleado.
Afloje las tuercas y retire la cubierta de la cadena, fije la biela de suspension en la parte trasera
de la unidad de alimentación utilizando tornillos
NOTA: Asegurese de montar la cadena en la dirección correcta en dirección del movimiento
Ajuste la tuerca del tensor de cadena dentro del orificio inferior de la barra guía. Luego instale la
cubierta de la cadena apriete la tuerca de montaje con los dedos.
NOTA: Asegúrese de que el gancho sea ajustado completamente a la extremidad posterior
cuando se instale la cubierta de la cadena.
Ajuste firmemente las tuercas, manteniendo la barra guía orientada hacia arriba. Verifique luego
que la cadena se mueva fácilmente y que la tension de la misma sea correcta, moviendola con
la mano. En caso de que sea necesario vuelva ajustarla despues de aflojar la cubierta de la
cadena. Luego ajuste el tornillo del tensor.
NOTA: Las cadenas nuevas se expanden ligeramente al utilizarlas las primeras veces. Verifique
frecuentemente la tension de la cadena. Si la cadena esta floja puede salirse.

10
Utilización de la herramienta.
REPOSTANDO COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
• Utilice solo nuevo, limpio 95+ sin etanol, sin plomo con aceite de dos tiempos (25:1).
• No sobrellene el depósito de combustible.
• No use poso o combustible contaminado para mezclarlo con aceite de dos tiempos.
• No permita que entre agua o suciedad en el depósito.
• Apriete el tapón de llenado firmemente después de agregar combustible.
1. Limpie la superficie alrededor de la tapa del combustible para evitar contaminación.
2. Afloje lentamente la tapa del depósito de combustible. Colóquela sobre una superficie
limpia.
3. Vierta el combustible cuidadosamente en el depósito. Evite derrames.
4. Antes de volver a poner el tapón del combustible, limpie e inspeccione la junta.
5. Ponga inmediatamente el tapón del depósito de combustible y apriételo con la mano.
Limpie cualquier derrame de combustible.
ARRANQUE DEL MOTOR
ATENCIÓN
• El asa de arranque puede hacer retroceso muy rápido antes de que pueda soltarla, lo que
puede tirar de su mano fuertemente hacia el motor y causarle una lesión.
• No permita que el asa de arranque salte hacia atrás, hágalo lentamente a mano.
• Cuando ponga en marcha el motor, asegúrese de que la parte afilada está bien lejos de
terceros, animales u objetos ya que puede rotar durante su puesta en marcha.
• La parte cortante se engranará y rotará cuando el motor se ponga en marcha y se acelere.
• El arranque retráctil puede ser dañado por el abuso.
• A medida que el motor se pone en marcha o se calienta, será posible volver a ponerlo en
marcha, haga esto varias veces antes de comenzar su trabajo. Los motores pueden funcionar
de manera irregular cuando están fríos o cuando se usan por primera vez.
1. Quite siempre la cubierta de la espada antes de poner en marcha su motosierra.
2. Si su motosierra está equipada con una válvula de descompresión, presiónela ahora, ello
ayuda a encender el motor y a arrancar su motosierra (no se requiere en la mayoría de los
modelos a partir del 2014).
3. Si su motosierra tiene una bombilla de cebador, presiónela 10 veces, esto ayuda con la
puesta en marcha y reduce el número de tirones que se necesitan para empezar.
4. Tire de la palanca del estrangulador completamente hacia fuera.
5. Para poner en marcha la motosierra, colóquela sobre una superficie plana. El accesorio
de corte no debe estar en contacto con el suelo para evitar que se desafile cuando se pone en
marcha y para no ponerse usted en una situación de riesgo innecesaria.
6. Para dejar la motosierra en el suelo, coloque su mano izquierda en el manillar y su mano
derecha en la cuerda de arranque. Empuje su punta derecha hacia la manija trasera para
estabilizar la motosierra.
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta sentir resistencia.
Luego tire de la cuerda de arranque un ciclo completo varias veces hasta que el motor se
encienda brevemente. Tírela hacia arriba, manteniéndola lo más vertical posible, sin permitir que
la cuerda se enganche contra la carcasa del ventilador.
8. El motor se dispara sólo brevemente y se apaga de nuevo inmediatamente. Empuje el
estrangulador hasta el fondo (algunos modelos tienen un estrangulador de dos etapas y sólo
llegan a la mitad hasta que se dispara el gatillo para hacer funcionar la sierra).
9. Tire de nuevo la cuerda de arranque hasta que el motor se vuelva a encender.
10. Tan pronto como el motor se haya encendido y esté en marcha, toque el gatillo de
aceleración brevemente con su dedo índice. (La palanca del estrangulador volverá al ajuste de
ralentí normal si está equipada con un estrangulador de dos etapas).

11
11. Luego, levante lentamente la motosierra, teniendo cuidado de no tocar el gatillo del
acelerador.
12. Suelte el freno de la cadena tirando de la manija del freno de la cadena hacia usted con
la mano izquierda.
Sostenga el manillar con la mano izquierda mientras hace esto. Cuando oiga un sonido
como un clic, significa que la cadena se ha liberado y puede activar la espada.
13. Antes de empezar, compruebe la lubricación de la cadena. Sostenga la sierra contra un
fondo de color claro, como un tronco de árbol o un pedazo de papel en el suelo y abra el
acelerador completamente. Si en este fondo aparece lubricante de cadena puede empezar a
trabajar.
14. La sierra está ahora lista para su uso. Para prácticas de trabajo seguras, consulte el
manual.
INICIO RÁPIDO
1. Llene el depósito de combustible.
2. Llene el aceite.
3. Encienda el botón ON/OFF (encendido/apagado).
4. Tire de la cuerda de arranque hacia afuera.
5. La primera vez tendrá que tirar de la cuerda hasta que la gasolina haya pasado a través
del sistema.
6. Una vez el motor se enciende, empuje la cuerda completamente hacia adentro hasta que
se encienda el motor y esté en marcha.
SI EL MOTOR FALLA AL ARRANCAR
Repita el procedimiento de arranque apropiado (motor caliente o frío). Si el motor no arranca
después de intentos frecuentes, el motor puede estar ahogado (demasiado combustible en
el motor) Si sospecha que su motor está ahogado vaya a la siguiente sección "Arrancar un
motor ahogado”.
ARRANCAR UN MOTOR AHOGADO
ATENCIÓN: Una instalación incorrecta de la bujía puede ocasionar daños graves al motor.
1. Tire del "tapón de la bujía" de la "bujía".
2. Usando una llave de la bujía, retire la "bujía" (gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarla).
3. Empuje la palanca del estrangulador hacia abajo.
4. Sostenga el gatillo de aceleración completamente (aceleración completa)
5. Tire del mango del arrancador rápidamente con su mano derecha para
expulsar/eliminar el exceso de combustible de la cámara de combustión.
6. Limpie la "bujía" con un paño para limpiar cualquier exceso de combustible o posos de
aceite.
7. Vuelva a instalar la "bujía" y apriétela firmemente, apriétela a mano más 1/3 de vuelta con
la llave de la bujía.
8. Repita el procedimiento de arranque WARM ENGINE (motor caliente) indicado
anteriormente.
9. Si el motor todavía no arranca, consulte la sección de identificación y solución de problemas.
Detención del motor.
ATENCIÓN: La barra de corte continúa girando durante un corto período de tiempo después
de soltar el acelerador o de apagar el motor (efecto del volante).
Detenga el motor poniendo el interruptor en la posición "OFF".
DE COMBUSTIBLE
1. Limpie la superficie alrededor de la tapa del combustible para evitar contaminación.
2. Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible. Coloque el tapón sobre una
superficie limpia.

12
3. Vierta el combustible cuidadosamente en el depósito. Evite derrames.
4. Antes de volver a poner el tapón del combustible, limpie e inspeccione la junta.
5. Vuelva a poner inmediatamente el tapón del depósito de combustible y apriételo a mano.
Limpie cualquier derrame de combustible.
COMPROBAR Y AJUSTAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Arranque el motor y déjelo inactivo, durante unos dos o tres minutos, o hasta que se caliente.
NOTA: Los tornillos de la mezcla se identifican con los símbolos L (baja velocidad), H (alta
velocidad)
y T (acelerador), símbolos que se ven en el lateral de la motosierra. No toque los tornillos H y L.
1. Si la barra de corte gira rápidamente mientras el motor está inactivo, reduzca la velocidad
del ralentí girando el contador del acelerador en el sentido contrario de las agujas del reloj si es
necesario.
2. Si el motor se cala, aumente la velocidad del ralentí girando el tornillo del acelerador en
el sentido de las agujas del reloj.
AJUSTE DEL CARBURADOR
ATENCIÓN: La barra de corte puede girar cuando el motor está a una velocidad del ralentí.
NOTA
• El motor volverá a la velocidad de ralentí después de soltar el gatillo del acelerador.
• Puede que requiera un nivel moderado de conocimientos mecánicos para el mantenimiento
de su máquina, en caso de duda, póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial.
• Por regla general, el ralentí del motor debe reducirse al mínimo, de modo que la barra de
corte no gire rápidamente y el motor esté sólo "en marcha".
GIRAR LOS TORNILLOS DEL RALENTÍ Y DE LA MEZCLA A LOS AJUSTES DE FÁBRICA
1. Gire el tornillo de ralentí en el sentido de las agujas del reloj hasta que empiece a apretar
(no lo apriete).
2. Gire el tornillo de ralentí en sentido contrario a las agujas del reloj 5 vueltas.
3. Gire el tornillo de mezcla en el sentido de las agujas del reloj hasta que empiece a estar
apretado (no lo apriete).
4. Gire el tornillo de mezcla en el sentido contrario a las agujas del reloj. L 2,5 vueltas y H 1,25
vueltas.
NOTA: Para altas altitudes se recomienda utilizar bajo (3 veces) y alto (1,5 veces)
5. Ahora arranque el motor.
6. Asegúrese de que el estrangulador esté abajo y que el motor esté caliente.
7. Tire del gatillo del acelerador por completo (aceleración completa).
8. Con el motor funcionando a toda velocidad, gire el tornillo de mezcla en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el motor esté funcionando a toda velocidad.
ATENCIÓN: Prevenga el daño del motor una vez que el motor esté funcionando a toda su
velocidad, gire el contador de tornillos de mezcla en sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
9. Para un buen ajuste de la velocidad de ralentí, coloque una cabeza de corte y ajuste el
tornillo del ralentí para minimizar el movimiento de la herramienta de corte mientras mantiene
el motor lo suficientemente rápido para funcionar sin problemas.

13
Mantenimiento.
Mantenimiento
Cada uso
Cadam es o
12h de uso
Cada 3
meses o 30h
de uso
Cada 6
meses o 60h
de uso
Cada 12
meses 100h
Comprobar si
hay tuercas
y/o tornillos
sueltos
Verificar
Apretar todas
las tuercas y
tornillos
Completer
Reemplazar
Filtro de aire
Verificas
Limpiar/ reemplazar segun sea necesario
Filtro de
combustible
(si esta
ocupado)
Verificar
Reemplazar
Bujía
Verificar
Reemplazar
Limpiar el
tanque de
combustible
Completar
Reemplazar
Linea de
combustible
Verificar
Reemplazar según sea necesario
Cadena
Verificar
Reemplazar según sea necesario
Ajustar la
velocidad de
ralentín
Ajustar
Regular
carburación
Verificar
Limpiar la
cámara de
combustion
Verificar
reemplazar
ATENCIÓN
• Utilice siempre guantes cuando trabaje alrededor del conjunto de la cuchilla.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza en la unidad,
asegúrese de que el motor y el accesorio de corte estén completamente detenidos. Desconecte
el cable de la bujía antes de realizar trabajos de mantenimiento o mantenimiento.
• Utilice sólo recambios originales para esta máquina.
• El funcionamiento del motor sin un silenciador o con un silenciador dañado instalado puede
aumentar el ruido del motor lo suficiente como para causar una pérdida de audición.
NOTA: Esta máquina nunca debe funcionar con un parachispas o silenciador defectuoso o
faltante. Asegúrese de que el silenciador esté bien asegurado y en buenas condiciones. Un
silenciador dañado es un peligro de incendio y puede causar pérdida de audición.
1. Retire con cuidado la suciedad acumulada o fragmentos del silenciador y del depósito de
combustible. La acumulación de suciedad en éstos, pueden provocar un sobrecalentamiento
del motor, un incendio o un desgaste prematuro.
2. Compruebe si hay tornillos o componentes sueltos o faltantes.
3. Asegúrese de que el accesorio de corte esté limpio y sujetado firmemente.
4. Compruebe en toda la máquina que no tenga fugas de combustible o grasa.
5. Asegúrese de que las tuercas, pernos y tornillos (excepto los tornillos de ajuste del
carburador) estén apretados.
6. Limpie cualquier fragmento o suciedad de las cuchillas del cortador de setos.
7. Lubrique las cuchillas antes de usarlas y después de reabastecer.
8. Compruebe que las cuchillas no estén dañadas o que no haya un ajuste incorrecto.
9. Asegúrese de que el accesorio del cortador esté firmemente sujeto.

14
10. Mantenga la bujía y las conexiones de los cables bien apretadas y limpias.
11. Limpie toda la suciedad y los escombros del motor, compruebe que las aletas de
refrigeración y el filtro de aire no estén obstruidos y límpielos si es necesario.
NOTA: Bajo condiciones de utilización de la máquina severas (altas temperaturas, zonas
polvorientas,…)
se requerirán intervalos de mantenimiento más reducidos.
Identificación y solución de problemas.
Un buen mantenimiento alargará la vida de la máquina. El uso prolongado o constante
puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando
adecuadamente. La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y
remedios. Si la máquina no arranca:
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca?
A. Arrancador retráctil
defectuoso.
B. Fluido en el cárter.
Oficial.
C. Daño interno.
Lleve la máquina a un
Servicio Técnico
¿No hay buena
compresión?
A. Bujía suelta.
B. Exceso de desgaste
del cilindro, piston
anillos.
Apriete y vuelva a probar.
El depósito no contiene
combustible fresco o el grado
correcto?
Combustible incorrecto,
pasado, o contaminado,
mezcla incorrecta.
Rellene el dispositivo con la
mezcla de
combustible/aceite nuevo del
grado correcto.
Hay chispa en la terminal del
enchufe?
A. El interruptor de
encendido está en la
posición “OFF”
B. Problemas de
cortocircuitos/tierra.
C. La unidad de
Encendido es
defectuosa.
Mueva el Interruptor a la
posicion “ON” y reinicie
Compruebe la bujía
A. si el tapón esta
húmedo, puede
haber exceso de
combustible en el
cilindro
B. el enchufe esta
sucion o Abierto
incorrectamente.
C. El enchufe esta
dañado internamente
o es del tamaño
incorrecto
1. La manivela del
motor desenchufada,
vuelva a instalar y
reinicie
2. Limpie y vuelva a
colocar el enchufe a
0.6mm-0.7mm y
reinicie
NOTA: Si el motor todavía no funciona, lleve la máquina a un Servicio Técnico Oficial.

15
BAJA POTENCIA
Problema
Causa
Solución
¿Se sobrecalienta el motor?
El operador está sobre
operando con la máquina.
La mezcla del carburador es
demasiado pobre.
El ventilador, la cubierta del
ventilador, o el cilindro están
sucios o dañados.
Corte a una velocidad más
lenta.
Lleve la máquina a un
Servicio Técnico
Oficial.
Limpie o reemplace según
sea necesario.
El motor golpetea o hace
ruidos
Está sobrecalentado.
Combustible incorrecto.
Posos de carbón en la
cámara de combustión.
Compruebe que el
combustible sea del octanaje
correcto, compruebe que no
haya alcohol en el
combustible.
Rellene la máquina con el
combustible correcto.
El motor no funciona
normalmente
en todas las velocidades.
Sale humo negro o
combustible no carburado del
tubo de escape.
Hay posos de carbón en el
pistón o el silenciador.
El elemento del filtro de aire
está atascado.
La bujía está suelta o dañada.
Se escapa aire o la línea de
combustible está atascada.
Hay agua en el combustible.
El pistón se gripa.
Carburador y/o diafragma
defectuoso.
La mezcla de combustible
para un motor de dos tiempos
es incorrecta.
Lleve la máquina a un
Servicio Técnico
Oficial.
Limpie o reemplace el filtro
de aire.
Apriete o reemplace la bujía
y reinicie la máquina.
Repare o reemplace el filtro
del combustible y/o la línea
del combustible.
Rellene el depósito con una
mezcla de combustible/aceite
correcto.
Lleve la máquina a un
Servicio Técnico autorizado.
Nota: si el motor todavía no funciona lleve la maquina a un servicio técnico.
Transporte y almacenamiento.
TRANSPORTE
• Nunca transporte la máquina mientras el motor está en marcha.
• Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina.
•Si va a transportar la máquina en un vehículo asegúrela firmemente para evitar que se
deslice o vuelque y con el protector en los elementos de corte.
ALMACENAMIENTO
• No almacene la máquina cerca de materiales inflamables (hierba seca, madera…), de gas
o combustibles.
•Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera
que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre
0ºC y 45ºC.

16
• Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
•Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible. Si el tanque de
combustible tiene que ser vaciado esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la normativa de
reciclaje.
• Almacenamiento a partir de 30 días sin uso:
1. Limpie las partes externas a fondo y aplique una ligera capa de aceite a todas las superficies
metálicas.
2. Quite la bujía y ponga unos 3 ml de aceite en el cilindro a través del orificio de la bujía.
Tire lentamente del cable de arranque 2 o 3 veces para que el aceite cubra uniformemente el
interior del motor. Vuelva a instalar la bujía.
3. Sople el polvo/residuos del elemento de filtro de aire utilizando aire comprimido si lo tiene.
4. Guarde la máquina en un lugar limpio, seco y donde no haya polvo.
5. Asegúrese siempre de que la motosierra tenga la cubierta apropiada en la espada y el
montaje de la cadena.
Eliminación/ reciclaje.
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura
habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus
componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro
de reciclado homologado (punto verde).
La gasolina, aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con
gasolina (ej.: trapos) no deben tirarse a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o
el mar. Los objetos manchados con aceite deben desecharse de manera conforme a la
reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el
contenedor adecuado.
Características Técnicas.
Modelos
CS2500
CS38T
CS46T
CS60T
Motor
2 tiempos
refrigerado por
aire
2 tiempos
refrigerado por
aire
2 tiempos
refrigerado por
aire
2 tiempos
refrigerado por
aire
Cilindrada
25.4cc
37.6cc
45.7cc
48cc/58cc
Potencia
0.9Kw/1.20 Hp
1.20 Kw/1.63 Hp
1.8 Kw/2.45 Hp
2.2 Kw/2.98 Hp
Velocidad motor
potencfia
máxima
12.500 rpm
9.500 rpm
9.500 rpm
9.500 rpm
Carburador
Membranas
Membranas
Membranas
Membranas
Combustible
Gasolina con
aceite 25.1
Gasolina con
aceite 25.1
Gasolina con
aceite 25.1
Gasolina con
aceite 25.1
Capacidad el
deposito
230 ml
520 ml
550 ml
550 ml
Espada
10”/10 carving
14”
16”
16”/18”
Cadena
3/8”.50-1/4” .050
3/8”050”
325”.058
325”.58
Peso
2.9 Kg
3.5 Kg
6.1 Kg
6.3 Kg

17
Manuel de
l
'utilisateur FR
Tronçonneuse
CS2500/CS38T/CS46T/CS60T

18
Index.
Introduction..................................................................................................................................19
Normes et précautions de sécurité.............................................................................................19
Utilisateurs..................................................................................................................................19
Sécurité personnelle....................................................................................................................20
Sécurité dans les zones de travail...............................................................................................21
Sécurité dans l'utilisation du carburant........................................................................................21
Sécurité de l'entretien, du transport et du stockage....................................................................22
Réactions imprévues...................................................................................................................22
Icônes d'avertissement................................................................................................................24
Assemblée...................................................................................................................................25
Utilisation de l'outil.......................................................................................................................26
Arrêt du moteur............................................................................................................................27
Entretien......................................................................................................................................29
Identification et résolution de problèmes.....................................................................................30
Transport et stockage..................................................................................................................31
Élimination/Recyclage.................................................................................................................32
Caractéristiques techniques........................................................................................................32

19
Introduction.
Merci d'avoir choisi ce produit SAKAWA. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et
les performances de cette machine, qui facilitera votre tâche pendant une longue période.
N'oubliez pas que vous pouvez contacter notre service technique officiel pour toute question
concernant le montage ou la maintenance, le dépannage et l'achat de pièces de rechange et / ou
d'accessoires.
ATTENTION: Lisez attentivement ces instructions d'utilisation et ces avertissements de sécurité
avant de démarrer la machine. Le fabricant n'est pas responsable des accidents et des
dommages causés à l'utilisateur, à des tiers, aux animaux ou aux objets, en raison de l'ignorance
des instructions d'utilisation contenues dans ce manuel.
Cette machine n'est pas destinée à un usage professionnel.
Enregistrez ce manuel d'instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez cette machine à
l'avenir, n'oubliez pas de donner ce manuel au nouveau propriétaire.
Règles de sécurité et précautions.
ATTENTION
Il indique une situation
dangereuse à laquelle une
attention particulière doit être
accordée pour éviter tout type
de blessure et / ou de
dommage à la machine.
NOTE
Il indique des informations
utiles qui peuvent faciliter le
travail.
ATTENTION: Lisez et comprenez attentivement tous les avertissements et consignes de
sécurité avant d'utiliser cette machine. Le non-respect des avertissements et des instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont pertinentes pour votre propre sécurité et
celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans
ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le service technique officiel.
Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus
probables qui peuvent survenir lors de l'utilisation de cette machine. Vérifiez toute la
documentation du produit, l'emballage et les étiquettes avant utilisation.
Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve de bon sens pour
utiliser la machine de la manière la plus sûre possible et, si vous voyez un danger, n'utilisez pas
la machine.
Utilisateurs.
•Ceci La machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs majeurs qui ont
lu et compris ces instructions. Ne permettez pas aux mineurs et aux personnes qui ne
comprennent pas ces instructions d'utiliser la machine.

20
•Avant d'utiliser cette machine, familiarisez-vous avec elle. Assurez-vous de savoir où se
trouvent tous les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment ils doivent être utilisés.
•Oui Vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous entraîner
à faire des travaux simples et, si possible, en compagnie d'une personne expérimentée.
Sécurité personnelle.
•Utiliser cette machine, accessoires, outils, etc. conformément à ces instructions et de la
manière prévue en tenant compte des conditions de travail et du travail à développer.
•Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez cette machine. N'utilisez jamais la machine avec des protections défectueuses ou sans
dispositifs de sécurité.
• Ne modifiez pas les commandes de cette machine.
• N'utilisez pas cette machine si l'un de ses composants est endommagé.
•Éviter inhalation de gaz d'échappement. Cette machine produit des gaz dangereux tels
que le monoxyde de carbone qui peuvent causer des étourdissements, des évanouissements ou
la mort.
• N'utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
•Enlever Toutes les clés ou outils dans la zone de travail avant de démarrer cette machine.
Une clé ou un outil qui se trouve à proximité peut être touché et projeté causant des blessures
corporelles.
•Maintenez toujours un support de pied approprié et utilisez la machine uniquement
lorsqu'elle se trouve sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou instables
peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine.
•Lorsque vous travaillez d'en haut, ne travaillez jamais sur une échelle, sur un arbre ou
sur un support dangereux et n'utilisez jamais d'une seule main.
•Gardez toutes les parties du corps loin des éléments de coupe et des pièces mobiles
lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que l'élément
de coupe n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'insouciance pendant l'opération peut
entraîner la coupe de vos vêtements ou d'une partie du corps par l'élément coupant.
•Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre
main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec les mains inversées augmente le
risque d'accident et ne devrait jamais être fait.
•Vérifiez l'état de l'arbre pour éviter que des branches sèches ne tombent et vous frappent
pendant que vous coupez. Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez attentif au
risque de retour élastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche, sous
un effet de ressort, peut frapper l'opérateur et / ou projeter la tronçonneuse hors de contrôle.
•Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous coupez les mauvaises herbes et les
jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent emprisonner la chaîne de scie et être projetés vers
vous, ou vous faire perdre l'équilibre sous l'effet de la traction.
•Oui Vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons d'effectuer un
minimum de pratique de coupe de bûches sur un tréteau ou une fourche à scier.
• Ne touchez pas l'échappement de la machine avec le moteur en marche ou juste après son
arrêt.
•Non Laissez cette machine en marche sans surveillance. Si vous devez laisser la
machine sans surveillance, éteignez le moteur, attendez que l'outil de coupe s'arrête et
débranchez le fil de la bougie.
•Non Essayez de retirer le matériau coupé de la fraise lorsqu'elle est en mouvement.
Assurez-vous que la machine est éteinte lorsque vous nettoyez les débris.
•Non Ne prenez jamais la machine par l'outil de coupe. Les couteaux ont des arêtes vives
qui peuvent vous blesser.
VÊTEMENTS DE TRAVAIL
•Vue adéquatement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos
cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être ramassés par des pièces mobiles.
- Protection des yeux (lunettes de sécurité/grillages en maille/méthacrylate).
- Protection auditive (cache-oreilles/bouchons d'oreilles).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: