Schulz CGE 1000 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
CORTADOR DE GRAMA CGE 1000 - CGE 1300
CORTADORA DE CÉSPED CGE 1000- CGE 1300
LAWN-MOWER CGE 1000 - CGE 1300

Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS
LEIA O MANUAL
LEA EL MANUAL
READ MANUAL
AVISO
AVISO
WARNING
RISCO ELÉTRICO
RIESGO ELÉCTRICO
WARNING ELECTRICITY
LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADAS
DEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD
SAFETY GLOVES MUST BE WORN
CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS
DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES
PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN
RISCO DE CORTE
RIESGO DE CORTE
CUTTING HAZARD
PARTES GIRANTES
PIEZAS EN MOVIMIENTO
ROTATING PARTS
USAR PROTETORES DE OUVIDO
UTILICE PROTECTORES AURICULARES
WEAR EAR PROTECTORS
USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
EYE PROTECTION MUST BE WORN
MANTENHA AS PESSOAS A UMA DISTÂNCIA SEGURA
DA MÁQUINA.
MANTENGA A LAS PERSONAS A UNA DISTANCIA SEGURA
DE LA MÁQUINA.
KEEP BYSTANDERS A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE MACHINE.
MANTENHA DISTÂNCIA MÍNIMA DE 15 METROS
MANTENGA LA DISTANCIA MÍNIMA DE 15 METROS
KEEP ALL BYSTANDERS AT LEAST 15M AWAY.
RETIRE DA TOMADA ANTES DE MANUTENÇÃO OU LIMPEZA
RETIRE EL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE LA LIMPIEZA O
EL MANTENIMIENTO
DISCONNECT THE MAINS PLUG BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE
CUIDADO PARA NÃO CORTAR O CABO ELÉTRICO
CUIDADO DE NO CORTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
CAREFUL NOT TO CUT THE ELECTRIC CABLE
PEÇAS ROTATIVAS PERIGOSAS E AFIADAS,
NÃO COLOCAR AS MÃOS OU PÉS SOBRE A PROTEÇÃO
PARTES GIRATORIAS PELIGROSAS Y AFILADAS,
NO PONGA LAS MANOS O LOS PIES SOBRE LA PROTECCIÓN
SHARP DANGEROUS ROTATING PARTS.
DO NOT PUT HANDS AND / OR FEET UNDER COVER

3
1. INTRODUÇÃO....................................................................................................................................................5
2. INSPEÇÃO DO PRODUTO..................................................................................................................................5
3. APLICAÇÃO .......................................................................................................................................................5
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.........................................................................................................................6
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................................................................................................8
6. PRINCIPAIS COMPONENTES ...........................................................................................................................8
7. OPERAÇÃO........................................................................................................................................................9
8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .........................................................................................................................13
9. MANUTENÇÃO CORRETIVA ...........................................................................................................................14
10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS ....................................................................................14
11. TERMO DE GARANTIA .................................................................................................................................15
12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA................................................................................................................................16
1. INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................17
2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO ..............................................................................................................17
3. APLICACIÓN....................................................................................................................................................17
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................................18
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................20
6. PRINCIPALES COMPONENTES .......................................................................................................................20
7. OPERACIÓN.....................................................................................................................................................21
8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....................................................................................................................25
9. MANTENIMIENTO CORRECTIVO....................................................................................................................26
10. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..........................................................................26
11. TÉRMINO DE GARANTÍA .............................................................................................................................27
12. ASISTENCIA TÉCNICA ..................................................................................................................................28
1. INTRODUCTION...............................................................................................................................................29
2. EQUIPMENT INSPECTION...............................................................................................................................29
3. APPLICATION...................................................................................................................................................29
4. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................30
5. TECHNICAL FEATURES....................................................................................................................................32
6. MAIN COMPONENTS .....................................................................................................................................32
7. OPERATION .....................................................................................................................................................33
8. PREVENTIVE MAINTENANCE.........................................................................................................................36
9. CORRECTIVE MAINTENANCE.........................................................................................................................37
10. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS.................................................................37
11. TERMS OF WARRANTY ................................................................................................................................38
12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ....................................................................................................................39
ÍNDICE (PORTUGUÊS)
INDICE (ESPAÑOL)
INDEX (ENGLISH)

4

5
PORTUGUÊS
3. APLICAÇÃO
Este produto foi desenvolvido para operar em terrenos planos não acidentados, realizando o corte de diversos
tipos de gramado, com opções de posições na altura de corte. O cortador é ideal para áreas extensas de gramado
a ser cortado, como um campo de futebol ou um jardim.
1. INTRODUÇÃO
PARA GARANTIR SUA SEGURANÇA E SATISFAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE USAR O PRODUTO.
• Este Manual de Instruções contém informações importantes de uso, instalação, manutenção e segurança,
devendo o mesmo estar sempre disponível para o usuário.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre
em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no
site (www.schulz.com.br).
• Os números em negrito que constam neste Manual mencionam os principais componentes e suas funções.
• Para validar a garantia deverão ser observadas as condições apresentadas no capítulo TERMO DE GARAN-
TIA.
2. INSPEÇÃO DO PRODUTO
• Inspecione e verique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso armativo, comunique o trans-
portador de imediato.
• Assegure-se de que todas as peças danicadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e
elétricos sejam corrigidos antes de operar o equipamento.
• Não ligue o equipamento se este não estiver em perfeitas condições de uso.
1. Área de trabalho:
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras são propícias à aci-
dentes.
• Não opere sua ferramenta elétrica em atmosferas explosivas (com presença de líquidos inamáveis,
gases ou poeira). Ferramentas elétricas podem gerar faíscas e ocasionar explosão.
• Opere sua ferramenta a uma distância segura de pelo menos 10m de outras pessoas, crianças e
animais. Distrações durante o uso podem fazer com que você perca o controle e acarretar em grave acidente
pessoal.
• Antes de usar o equipamento, inspecione a área a ser cortada e remova todos os objetos ao redor que pos-
sam ser arremessados ou que possam emperrar o mecanismo de corte, como pedras, cordas e detritos. Não
use o aparelho em estradas ou caminhos de cascalho. Eles podem ser arremessados e causar ferimentos
graves.
AVISO: Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções listadas abaixo pode resultar em
choque elétrico, queimaduras e/ou ferimentos graves.
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6
2. Segurança elétrica:
• Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verique se a tensão local coincide com a tensão
da ferramenta. A tomada deve ser compatível com o plugue da ferramenta. Não altere as características
do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, solicite a troca da tomada por um modelo adequado ao
plugue do equipamento
• A m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque em super-
fícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas,
portões metálicos, etc.
• Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou condições de umidade e evite cortar grama úmida. A entrada
de água na ferramenta irá aumentar o risco de choque elétrico.
• Nunca use o cabo elétrico para carregar, puxar ou desligar o cortador de grama. Mantenha o cabo elétrico
longe do calor, óleo, objetos aados ou partes em movimento. Cabos danicados ou emaranhados aumen-
tam o risco de choque elétrico. Caso o cabo elétrico seja danicado durante o uso da ferramenta, não toque
no mesmo e desconecte o plugue imediatamente da fonte de energia.
• Se o cabo de alimentação de energia estiver danicado, ele deverá ser substituído apenas pelo POSTO SAC
SCHULZ, para evitar riscos ao usuário.
• Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente residual
(DR), com uma corrente de disparo inferior a 30mA. Consulte um eletricista especializado para selecionar e
instalar este dispositivo de segurança.
• Para evitar o acionamento acidental da ferramenta, assegure-se de que o gatilho esteja na posição “desliga-
do” antes de conectar o produto à rede elétrica. Não transporte a ferramenta com o dedo apoiado no gatilho,
pois isto pode ocasionar o acionamento acidental do produto.
3. Segurança pessoal:
• O operador ou usuário é responsável por acidentes ou perigos que ocorrem para as outras pessoas ou sua
propriedade.
• Ao operar o cortador de grama, esteja alerta e que atento à suas ações. Não utilize o produto se você
estiver cansado, sob inuência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração durante o uso poderá
acarretar em grave acidente pessoal.
• Quando em uso, o produto possui partes energizadas, partes cortantes e em movimento.
• As lâminas continuam girando após a máquina ser desligada.
• Sempre utilize os equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e másca-
ra contra a inalação de poeira, luvas protetoras antiderrapantes, sapatos fechados com sola de borracha
antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais.
• Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu cortador de grama. Uma chave ou ferramen-
ta presa em partes giratórias pode ocasionar ferimentos graves.
• Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a
parte móvel do produto durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso.
• Mantenha os dois pés no solo para manter o equilíbrio e que em uma posição estável. Isto possibilita um
melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
• Segure rmemente com as duas mãos sobre as alças do produto enquanto o mesmo estiver em operação e
posicione-se de forma segura. Mantenha o cortador de grama sempre à sua frente e jamais corte puxando
o aparelho em sua direção.
• Mantenha todas as partes do corpo longe das partes cortantes do aparelho enquanto o mesmo estiver
em funcionamento. Não remova nenhum material das lâminas quando elas estiverem em movimento.
Assegure-se de que o gatilho esteja desligado quando for desobstruir um material emperrado. Um mo-
mento de desatenção enquanto estiver operando o cortador de grama pode resultar em ferimentos graves.
• Realize o corte apenas à luz do dia ou com boa iluminação articial.
• Evite utilizar o produto em gramas úmidas, sempre que possível.

7
• Certique-se sempre de que esteja bem apoiado quando utilizar o produto em áreas inclinadas.
• Caminhe, nunca corra.
• Puxe o plugue da tomada: sempre que afastar-se do produto, antes de desobstruir um bloqueio e antes de
limpar ou trabalhar no produto.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica:
• O modelo da ferramenta deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade, se
necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação. Isso aumentará a eciência e seguran-
ça na realização dos trabalhos.
• Não use a ferramenta elétrica se o gatilho não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
• Desligue o motor e desconecte o plugue da fonte de energia enquanto a ferramenta não estiver em
uso e antes de fazer qualquer ajuste, limpeza, mudar quaisquer acessórios, guardar a ferramenta ou em
caso de queda de energia. Isso reduz o risco de choque elétrico e acionamento acidental do produto.
• Quando não estiver em uso, a ferramenta deve ser guardada em local seguro, fora do alcance de crianças.
Não permita que pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou sem conhecimento
de uso e treinamento operem o cortador de grama.
• Pessoas que não possuam conhecimento ou experiência podem utilizar o equipamento desde que supervi-
sionadas e instruídas por alguém que seja responsável por sua segurança.
• O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças.
• Faça a manutenção da sua ferramenta frequentemente e se houver vestígios de desgaste ou deterioração,
não use a ferramenta, assegure-se de que ela esteja em perfeitas condições antes do uso.
• Mantenha as lâminas do produto aadas e limpas. Lâminas bem conservadas tem menos chances de emper-
rar e são mais fáceis de controlar. Substitua qualquer lâmina que esteja danicada. Sempre tenha certeza
de que a lâmina esteja instalada corretamente e xada seguramente antes de cada uso, a m de evitar
ferimentos graves.
• O uso deste produto para operações diferentes daquelas para que foi projetado pode resultar em situações
perigosas.
• Depois de bater em um objeto estranho, verique se o produto apresentou danos e faça reparos conforme
necessário.
• Se o produto começar a vibrar de forma anormal verique imediatamente.
5. Serviço:
• Assegure-se de que a manutenção e operação do produto sejam feitas por pessoas devidamente treinadas
e capacitadas, e de que sejam utilizadas somente peças originais para substituição. Isso irá garantir que a
segurança da ferramenta seja mantida.
6. O cabo de extensão deve ter pelo menos 2,5 mm² e no máximo 10 m de comprimento. Desenrole- o comple-
tamente antes do uso para evitar superaquecimento e perda de eciência de corte. Quando guardar o cabo,
enrole-o cuidadosamente para evitar nós.
7. Nunca opere o cortador de grama com uma base danicada, com proteções defeituosas ou sem os disposi-
tivos de segurança no lugar, por exemplo, deetores e/ou coletores de grama.
8. Saiba como parar rapidamente em caso de emergência.
9. Ao transportar o cortador de um local para outro, desligue-o da tomada e carregue-o pela alça.
10. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC
SCHULZ mais próximo.
11. Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e use-as para instruir outras pessoas que possam
usar esta ferramenta. Se você emprestar a alguém esta ferramenta, empreste também estas instruções para
prevenir mau uso do produto e possíveis acidentes.
12. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.

8
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TABELA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO TENSÃO NOMINAL POTÊNCIA CLASSE DE
PROTEÇÃO
GRAU DE
PROTEÇÃO IP
LARGURA
DE CORTE
ALTURA
DE CORTE
VELOCIDADE
SEM CARGA
CAPACIDADE DA
CAIXA DE GRAMA
V Hz W mm mm rpm ℓ
CGE 1000 127 60 1000 W
IPX4
320 20/40/60 3250 25
220
CGE 1300 127 60 1300 W 380 20/40/60 3250 35
220
NOTA: O símbolo signica que o produto possui isolação dupla, que proporciona maior segurança contra choques elétricos.
1. Alça superior
2. Alça inferior
3. Gatilho liga/desliga
4. Caixa coletora de grama
5. Rodas
6. Tampa do motor
7. Parafuso de xação da alça
8. Gancho do cabo
9. Botão de segurança
10. Suporte do cabo elétrico (extensão elétrica)
11. Tampa da caixa coletora de grama
6. PRINCIPAIS COMPONENTES
CGE 1000 CGE 1300
1
6
2
11
3
8
4
10
9
5
7
1
11
2
6
3
10
9
4
5
7

9
7. OPERAÇÃO
Instruções de montagem:
1. Coloque o suporte do cabo elétrico (extensão elétrica) 10 na alça superior 1(Figura 7.1);
2. Fixe a alça superior 1com a alça inferior 2 utilizando o parafuso de xação da alça 7 (Figura 7.2);
3. Com as alças montadas, encaixe no alojamento e xe os parafusos (Figura 7.3);
4. Para montar a caixa coletora, encaixe as presilhas das laterais e em seguida a parte superior da caixa
(Figuras 7.4 e 7.5);
5. Levante a aba e encaixe a caixa coletora de grama no cortador (Figura 7.6).
Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter certeza de que o equipa-
mento está em condições seguras de trabalho.
IMPORTANTE
FIGURA 7.6
FIGURA 7.2
FIGURA 7.1 FIGURA 7.3
FIGURA 7.4 FIGURA 7.5

10
Limpe a área a ser cortada antes de cada uso. Remova todos os objetos que possam
ser arremessados durante o corte ou que possam enrolar em torno do mecanismo de corte. Verique cuida-
dosamente se não há animais na área a ser cortada, tais como ouriços, sapos, etc. e mova-os para um local
seguro.
IMPORTANTE
1. Ajuste da altura de corte
ATENÇÃO: Desconecte o cortador da fonte de alimentação e aguarde até que a lâmina pare antes de
ajustar a altura.
Use a altura de corte adequada de acordo com a altura da grama. A altura da grama não pode ser maior que
a altura ajustada. A altura ajustável para o cortador de grama é de 20/40/60mm.
Para obter a altura de corte desejada, os eixos dianteiro e traseiro são reposicionados no lado de baixo da caixa
do cortador. Verique os tópicos abaixo.
1.1 Ajuste da roda dianteira:
• Vire o cortador de cabeça para baixo;
• Puxe o eixo da roda para a frente do cortador;
• Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte (Figura 7.8).
Observação: Certique-se de que ambas as rodas (direita e esquerda) estão na mesma posição de ajuste da
altura de corte.
1.2 Ajuste da roda traseira:
• Vire o cortador de lado;
• Puxe o eixo da roda traseira em direção à aba do apanhador do cortador (Figura 7.9);
• Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte.
FIGURA 7.7
EXTENSÃO
Antes de começar a usar o cortador, verique os procedimentos abaixo:
• Roupas apropriadas, bem como proteção para os olhos, ouvidos, mãos, pés e cabeça devem estar sendo
utilizadas, conforme as orientações do Capítulo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
• Inspecione visualmente se as lâminas, os parafusos das pás e o conjunto de corte não estão gastos ou
danicados. Substitua lâminas gastas ou danicadas.
• Observe na Figura 7.7 a maneira correta de xar a extensão no suporte do cabo. Ela lhe proporcionará mais
segurança e maior durabilidade à extensão e ao plugue da máquina.

11
FIGURA 7.8 FIGURA 7.9 FIGURA 7.10
A B C
1.3 Posições da altura de corte (Figura 7.10) :
• A - 20mm (posição da menor altura de corte)
• B - 40mm
• C - 60mm (posição da maior altura de corte)
Não incline o cortador ao dar partida no motor, exceto se o cortador precisar car
inclinado para ser ligado. Neste caso, não incline mais do que o necessário e levante somente a parte que
está longe do operador. Sempre garanta que as duas mãos estejam em posição de operação antes de retornar
o cortador para o chão.
ATENÇÃO:
2. Iniciando e parando o cortador
• Antes de conectar o produto à rede elétrica, verique se a tensão do mesmo coincide com a tensão local;
• Verique se o interruptor liga/desliga está na posição “desligado”.
• Conecte o plugue à fonte de alimentação protegida com DR.
• Coloque a maior parte do cabo de alimentação no gramado, próximo do ponto de partida. Mantenha o cabo
longe das lâminas do cortador.
• Atenção: Não ligue o cortador se o mesmo estiver sobre grama longa.
• Pressione o botão de segurança 9do conjunto do interruptor e então puxe o gatilho liga/desliga 3contra a
barra.
• Mantenha o gatilho liga/desliga pressionado enquanto libera o botão de segurança 9.
• Para parar o cortador, libere o gatilho liga/desliga e ele automaticamente retornará para a posição “desli-
gado”.
3. Cortando
Para melhores resultados e para reduzir os riscos de acidentes com o cabo de alimentação, recomenda-se o uso
do cortador de acordo com os procedimentos abaixo:
• Durante a operação, movimente-se como mostrado na Figura 7.11: Mova da posição 1 para a posição 2, vire
à direita e vá para a posição 3. Vire à esquerda e vá para a posição 4. Repita estes procedimentos, conforme
necessário.
• Corte sempre em linha reta e não em círculos, e jamais corte puxando o aparelho em sua direção.
• Desligue o produto para o transporte, ao cruzar superfícies diferentes da grama e ao transportar o cortador
de grama para a área a ser cortada.
• Caso algum objeto estranho bata no cortador ou prenda nas lâminas, desligue o motor e desconecte o pro-
duto imediatamente da rede elétrica para vericar se houve danos.
• Tenha cuidado ao cortar em terrenos inclinados. Use sapatos antiderrapentes. Corte ao longo da encosta e

12
FIGURA 7.11
CORRETO INCORRETO
23
4
1
não para cima e para baixo.
• Não corte em terrenos íngremes. Seja muito cauteloso ao mudar de direção em encostas, que atrás do
cortador para evitar o risco de acidentes.
• Não trabalhe no sentido dos cabos, conforme mostrado na Figura 7.11.
• Normalmente, após trabalhar de 15 a 30 minutos, deve haver um descanso de 5 a 10 minutos.
• Após o uso, desligue o aparelho da fonte de alimentação e verique se ocorreu algum dano ao mesmo. Se
você tiver qualquer dúvida, encaminhe ao POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
• Antes de guardar a ferramenta, verique se toda a grama cortada e sujeira foram removidas das aberturas
de ventilação.

13
8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica e espere
até que todas as partes em movimento parem.
A m de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu equipamento,
siga as recomendações abaixo:
ATENÇÃO
Jamais tente remover ou limpar a lâmina enquanto o cortador estiver em funciona-
mento.
ATENÇÃO
1. Manutenção e limpeza:
A. Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica;
B. Após o uso, utilize um raspador cego para remover grama e sujeira do cortador.
C. Após remover o excesso de sujeira, realize uma limpeza na ferramenta com o auxilio de um pano úmido com
sabão neutro. Nunca jogue água ou permita que qualquer líquido entre no cortador.
Quando zer manutenção, use somente peças originais idênticas para substituição. O
uso de quaisquer outras peças pode criar risco de acidentes ou causar danos ao produto.
IMPORTANTE
2. Cuidados com a lâmina:
A. Para realizar qualquer reparo, manutenção ou limpeza nas lâminas, desligue o motor, desconecte o plugue
da tomada e espere a lâmina parar. Use sempre luvas grossas de proteção para evitar ferimentos.
B. Verique se a lâmina de corte está bem rme e aada.
C. Caso necessite trocar a lâmina de corte, sempre use luvas grossas de proteção e observe se o plugue está
desligado da tomada.
NOTA: Recomenda-se que os usuários nais procurem um POSTO SAC SCHULZ para substituir a lâmina.
3. Transporte e armazenamento:
A. Não puxe ou carregue o produto pelo cabo elétrico ou permita o contato deste com arestas, elementos cortan-
tes, superfícies ásperas, materiais químicos ou óleos que possam danicar as propriedades exíveis e isolantes
do mesmo.
B. Sempre coloque o protetor da lâmina antes de armazenar ou transportar o cortador de grama, a m de evitar
o contato com os dentes aados da lâmina.
C. Armazene a ferramenta em local limpo, seco, protegido de umidade e poeira. Mantenha seu produto longe do
alcance de crianças e pessoas inadvertidas não familiarizadas com o uso do mesmo.
4. Reparos:
Caso necessário realizar qualquer reparo, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você.
Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá
causar danos ao equipamento ou ao usuário.

14
9. MANUTENÇÃO CORRETIVA
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão
ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ credenciado para este equipamento mais próximo, o qual
utiliza peças originais.
Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção
do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signicativas na
qualidade do solo, na qualidade da água supercial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição
inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios,
etc.).
A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manu-
seio, movimentação, tratamento até a sua disposição nal. Um manejo adequado deve considerar as seguintes
etapas: quanticação, qualicação, classicação, redução na fonte, coleta seletiva, reciclagem, armazenamento,
transporte, tratamento e destinação nal.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

15
11. TERMO DE GARANTIA
A Schulz Compressores S.A. nos limites xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador
usuário deste
produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 6 (seis) meses
(incluído período de garantia legal de 90 (noventa) dias), contados a partir da emissão da nota scal
de venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de
Venda, em nome do cliente contendo CNPJ/CPF.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado unicamente e exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, cará a critério do
POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da Garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
inuenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: rolamentos, cabo elétrico, carena-
gem, botão liga/desliga, acessórios, lâminas de corte, capacitor, eixo e escovas do motor. São de responsa-
bilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente
nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem
como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes exter-
nos, maresia, instalação em desacordo com o manual de instruções, negligência, modicações, uso de aces-
sórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização
em desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas
a utuações excessivas ou sobrecargas, peças amassadas, ligação em tensão diferente da especicada no
equipamento, uso de extensão elétrica diferente da especicada no manual de instruções.
F. A Schulz Compressores S.A. concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo
seu representante técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão
cobertos pela garantia.
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao
POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da
Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC
SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
H. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de
ida e volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade .
B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não auto-
rizadas/credenciadas pela SCHULZ COMPRESSORES S.A., e forem vericados sinais de violação de suas
características originais ou montagem fora do padrão determinado pela fábrica.
C. Caso for constatado o uso do equipamento para ns industriais.
OBSERVAÇÕES
A. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas impro-
cedentes.

16
B. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar, incluir, suprimir,
modicar este Termo ou assumir compromissos em nome da SCHULZ COMPRESSORES S.A.
C. Desenhos, dimensões e fotos unicamente ilustrativos.
Nota: A SCHULZ COMPRESSORES S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instru-
ções sem aviso prévio.
Procure a assistência técnica mais perto de você,
acesse nosso site: www.schulz.com.br/pt/site/compressores/assistencia
ou ligue 0800 47 4141 (de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h).
12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA

17
ESPAÑOL
3. APLICACIÓN
1. INTRODUCCIÓN
PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, LE RECOMENDAMOS LA LECTURA
Y COMPRENSIÓN COMPLETA DE ESTE MANUAL.
• Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación, usos, mantenimiento y
seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible para el operador.
• Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual
contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible
para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
• Los números en negrito que muestra el texto, están mencionados en el Capítulo - Principales Componentes
y sus Funciones.
• Para validar la garantía deberán ser observadas las condiciones presentadas en el capítulo TÉRMINO DE
GARANTÍA.
2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO
• Verique e inspeccione si ocurrieron daños causados por el transporte. Caso armativo, comuníqueselo al
transportador de inmediato.
• Garantícese de que todas las piezas averiadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctri-
cos sean corregidos antes de operar el equipamiento.
• No encienda el equipamiento si el mismo no se encuentra en perfectas condiciones de uso.
Este producto fue desarrollado para ser utilizado en terrenos planos no accidentados, realizando el corte de
diversos tipos de césped, con opciones de posición a la altura de corte. La cortadora es ideal para cortar áreas
extensas de césped, como un campo de fútbol o un jardín.

18
1. Área de trabajo:
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desorganizadas y oscuras son propicias para
accidentes
• No utilice su herramienta eléctrica en ambientes explosivos (con presencia de líquidos inamables,
gases o polvo). Las herramientas eléctricas pueden generar chispas y ocasionar explosiones.
• Manipule su herramienta a una distancia segura de por lo menos 10 m de otras personas, niños y
animales, a n de evitar lesiones con objetos lanzados durante el corte y para evitar distracciones durante
el uso, que puedan causar la pérdida de control y ocasionar graves accidentes.
• Antes de utilizar el equipamiento, inspeccione el área a ser cortada y retire todos los objetos que puedan ser
lanzados o que puedan trabar el mecanismo de corte, como piedras, cuerdas y desechos. No use el aparato
en terrenos o caminos empedrados. Las piedras pueden ser lanzadas y causar graves lesiones.
2. Seguridad eléctrica:
• Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verique que la tensión local coincida con la ten-
sión del equipamiento. La toma de energía debe ser compatible con el plug de la herramienta. No altere
las características del plug, ni utilice adaptadores. Si es necesario, solicite el reemplazo de la toma de
energía por un modelo compatible al plug del equipamiento.
• Con el objetivo de reducir riesgos de choque eléctrico, cuando utilice su herramienta no toque supercies
metálicas vinculadas al suelo o aterradas, tales como: tuberías, motores, canaletas, cercas, ventanas, puer-
tas, portones metálicos, etc.
• No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a condiciones de humedad y evite cortar césped húmedo.
La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.
• Nunca utilice el cable para cargar, tirar o apagar la bordeadora. Mantenga el cable distante del calor, aceite,
objetos alados o piezas en movimiento. Cables estropeados o entrelazados aumentan el riesgo de choque
eléctrico. En caso de que el cable sea cortado durante el uso de la herramienta, no lo toque, desconéctelo
inmediatamente de la fuente de energía.
• Si el cable de alimentación de energía se encuentra averiado, deberá ser reemplazado apenas por el Asis-
tente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz, evitando de esa manera riesgos al usuario.
• Para protección contra choques eléctricos, es recomendable la instalación de un disyuntor de corriente
residual (DR), con una corriente de disparo inferior a 30mA. Consulte a un electricista especializado para
seleccionar e instalar este dispositivo de seguridad.
• A n de evitar el accionamiento accidental de la herramienta, asegúrese de que el gatillo esté en la posición
“apagado” antes de conectar el producto a la red eléctrica. No transporte la herramienta con el dedo apoya-
do en el gatillo, ya que puede ocasionar el encendido accidental del producto.
3. Seguridad personal:
• Al utilizar la cortadora de césped, esté alerta y sea cuidadoso con sus acciones. No utilice el producto si
se encuentra cansado, bajo inuencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso
puede ocasionar graves accidentes personales.
• Siempre utilice los equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y
máscara contra inhalación de polvo, guantes protectores antideslizantes, zapatos de seguridad con
suela de goma antideslizante y protectores auriculares. Esas medidas reducen los riesgos de accidentes
personales.
• El equipamiento en uso posee componentes eléctricos energizados, partes cortantes y en movimiento.
• Tras el apagado de la máquina, las láminas continúan girando.
• Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender su cortadora de césped. Una llave o herra-
AVISO: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual
puede ocasionar choque eléctrico, quemaduras y/o lesiones graves.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

19
mienta presa en partes giratorias puede ocasionar graves lesiones personales.
• Vístase de forma apropiada. No utilice ropa ancha, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la
parte móvil del producto durante el uso. En caso de tener el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso.
• Coloque los dos pies en el suelo para mantener el equilibrio y permanecer en una posición estable. Esta
medida posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Sujete rmemente con las dos manos la empuñadura del producto, mientras el mismo esté funcionando
y sitúese de forma segura. Mantenga la cortadora de césped siempre adelante, jamás corte llevando el
aparato a su dirección.
• Mantenga todas las partes del cuerpo distante de las partes cortantes del aparato, mientras el mismo
esté en funcionamiento. No retire ningún material de las láminas ni sujete materiales a ser cortados cuan-
do las láminas estén en movimiento. Asegúrese de que el gatillo esté apagado cuando vaya a desobstruir
algún material prendido. Un momento de descuido durante el funcionamiento del mismo puede ocasionar
lesiones personales graves.
4. Uso y cuidados con la herramienta eléctrica:
• El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo con el uso pretendido. No sobrepase la capaci-
dad, si es necesario adquiera un modelo más adecuado para su aplicación. Estas indicaciones aumentan la
eciencia y seguridad en la realización de los trabajos.
• No utilice la herramienta eléctrica cuando el gatillo no encienda o apague. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda ser controlada por su gatillo es peligrosa y debe ser reparada.
• A n de reducir el riesgo de choque eléctrico y encendido accidental del producto, desconecte el plug
de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, limpieza, reemplazar accesorios o guardar la
herramienta.
• Cuando la herramienta no esté siendo utilizada, guárdela en un local seguro y fuera del alcance de los niños.
No permita que personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o sin conocimiento de
uso y entrenamiento utilicen la cortadora de césped.
• Pueden utilizar este equipamiento personas que no posean conocimiento o experiencia desde que sean
supervisadas e instruidas por alguna persona responsable de su seguridad.
• Bajo ninguna hipótesis el equipamiento debe ser utilizado por niños.
• Realice el mantenimiento de su herramienta frecuentemente y en casos de vestigios de desgaste o dete-
rioración, suspenda su uso. Asegúrese de que la misma esté siempre en perfectas condiciones antes de su
funcionamiento.
• Mantenga limpias y aladas las láminas del producto. Las láminas adecuadamente conservadas tienen me-
nos chances de prender y son más fáciles de controlar. Reemplace cualquier cuchilla que esté estropeada.
Con el propósito de evitar lesiones graves, asegúrese de que la cuchilla esté instalada y jada correctamente
antes de cada uso.
• La utilización del producto para funciones diferentes de las cuales fue proyectado puede ocasionar situa-
ciones peligrosas.
5. Servicio:
• Para garantizar que la seguridad de la herramienta sea mantenida, asegúrese de que el mantenimiento y
operación del producto sean realizados por personas debidamente entrenadas y capacitadas, y que sean
utilizados para su reemplazo solamente repuestos originales.
6. El cable de extensión debe tener por lo menos 2,5 mm² de diámetro y como máximo 10 m de longitud. De-
senróllelo completamente antes del uso para evitar sobrecalentamiento y pérdida de la eciencia de corte.
Cuando guarde el cable, enróllelo cuidadosamente para evitar nudos.
7. Nunca utilice la cortadora de césped con la base estropeada, con protecciones defectuosas o sin los disposi-
tivos de seguridad en el lugar correspondiente, por ejemplo, deectores y/o colectores de césped.
8. Sepa como detener el equipamiento en caso de emergencia.
9. Al transportar la cortadora de lugar, desconéctela de la toma de energía y cárguela por la empuñadura.
10. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento

20
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Gatillo de encendido
4. Depósito colector de césped
5. Ruedas
6. Tapa del motor
7. Tornillo jador de la empuñadura
8. Gancho del cable
9. Botón de seguridad
10. Soporte del cable eléctrico (extensión eléctrica)
11. Tapa del colector de césped
6. PRINCIPALES COMPONENTES
y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo.
11. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que pue-
dan emplear esta herramienta. Si usted presta la herramienta a alguien, también preste estas instrucciones
a n de prevenir el incorrecto uso del producto y posibles accidentes.
12. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES.
TABLA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NOTA: El símbolo signica que el producto posee doble aislación, lo que proporciona una mayor seguridad contra choques eléctricos.
MODELO TENSIÓN NOMINAL POTENCIA CLASE DE
PROTECCIÓN
GRADO DE
PROTECCIÓN
IP
EXTENSIÓN
DE CORTE
ALTURA
DE CORTE
VELOCIDAD
SIN CARGA
CAPACIDAD DE
DEPÓSITO DE CÉSPED
V Hz W mm mm rpm ℓ
CGE 1000 127 60 1000 W
IPX4
320 20/40/60 3250 25
220
CGE 1300 127 60 1300 W 380 20/40/60 3250 35
220
CGE 1000 CGE 1300
1
6
2
11
3
8
4
10
9
5
7
1
11
2
6
3
10
9
4
5
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: