Spengler TB100 User manual

IMPORTANT: Veuillez lire les informations suivantes ainsi que le manuel d’utilisation de
votre glucomètre TB100 avant d’utiliser les bandelettes de test TB100. En cas de doute
concernant ces consignes ou si les résultats de votre glucomètre ne sont pas clairs pour
vous, contactez sans tarder le service client Spengler.
Utilisation prévue
Les bandelettes de test TB100 sont utilisées avec le glucomètre TB100 pour l’analyse
quantitative du taux de glycémie (sucre) dans le sang total dont le prélèvement est réalisé à
la pointe du doigt, dans la paume ou l’avant-bras. Le système de contrôle de la glycémie
TB100 est destiné à la surveillance du taux de glucose dans le sang à domicile et dans un
cadre professionnel. Les bandelettes de testTB100 sont conçues pour une analyse externe
(diagnostic in vitro).
Principe du test
Chaque bandelette présente une zone de test contenant des réactifs chimiques. Lorsque du
sang est appliqué sur cette zone, une réaction chimique se produit, puis un courant
électrique transitoire se forme. La concentration de glucose dans le sang est calculée à partir
du courant électrique détecté par l’appareil, et le résultat s’ache. Ce test permet de
mesurer le glucose entre 20mg/dL (1,1mmol/L) et 600mg/dL (33,3mmol/L). La bandelette
de test TB100 est étalonnée de façon à acher l’équivalent plasma et permettre une
comparaison aisée des résultats avec les méthodes de laboratoire.
Précautions
˙Réservé à un diagnostic in vitro (usage externe).
˙Les bandelettes de test ne sont pas réutilisables.
˙N’utilisez pas les bandelettes de test au-delà de la date de péremption gurant sur
l’emballage, car cela pourrait altérer la abilité des résultats.
˙Jetez le acon et les bandelettes de test inutilisées 3mois après ouverture.
L’exposition constante des bandelettes de test à l’air peut détruire les réactifs chimiques
qu’elles contiennent. La destruction de ces réactifs chimiques risquerait de fausser les
résultats.
˙L’échantillon ne doit être appliqué qu’à l’extrémité de la bandelette de test. N’appliquez
pas de sang ou de solution de contrôle en haut, à gauche ou à droite de la bandelette de
est. Cela risquerait d’altérer la abilité des résultats.
˙N’utilisez le glucomètre TB100 qu’avec les bandelettes de test TB100.
˙Tenez le acon de bandelettes de test hors de portée des enfants. Le capuchon présente
un risque d’étouement. Le acon ou son capuchon contiennent des agents dessiccatifs
permettant de préserver les bandelettes de test. Ces agents dessiccatifs peuvent être
dangereux en cas d’inhalation ou d’ingestion et peuvent provoquer une irritation
cutanée ou oculaire.
˙Il est déconseillé de modier votre traitement sur la base des résultats des tests de
glycémie obtenus à l’aide du glucomètre TB100 sans avoir obtenu
l’accord de votre médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Consultez
votre médecin ou tout autre professionnel de la santé avant d’adapter votre
traitement aux résultats des tests glycémiques.
˙Une déshydratation sévère et une perte d’eau excessive peuvent entraîner des résultats
faussement bas. Si vous pensez que vous sourez de déshydratation sévère, consultez
immédiatement votre médecin.
˙Tout dispositif ayant été en contact avec du sang doit être éliminé de manière
appropriée.
˙Si le résultat obtenu au test de la solution de contrôle TB100 se situe en dehors
de la plage de valeurs gurant sur le acon de bandelettes, refaites le test avec une
nouvelle bandelette. Si le résultat reste en dehors de la plage de valeurs gurant sur le
acon de bandelettes de test, il se peut que le TB100 ne fonctionne pas
correctement. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour tester votre sang avant d’avoir obtenu un
résultat au test de solution de contrôle situé dans la plage de valeurs gurant sur
l’étiquette du acon de bandelettes de test.
Stockage et manipulation
˙Conserver à température ambiante, entre 4et 30℃ (39-86℉). Ne pas placer au
réfrigérateur ou au congélateur. Évitez d’exposer les bandelettes de test à des
températures extrêmes.
˙À conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur.
˙Utilisez chaque bandelette immédiatement après l’avoir sortie du acon.
˙Conservez vos bandelettes de test dans leur acon d’origine uniquement. Le acon ou
son capuchon contiennent des agents dessiccatifs permettant de préserver les
bandelettes de test. Ne transférez pas les bandelettes de test dans un autre acon ou
dans tout autre contenant.
˙Immédiatement après avoir sorti une bandelette de test du acon, rebouchez
hermétiquement le acon à l’aide du capuchon.
˙Ne pliez, coupez ou modiez en aucun cas les bandelettes de test, de quelque manière
que ce soit.
˙Avec des mains propres et sèches, vous pouvez toucher n’importe quelle partie de la
bandelette de test an de la retirer du acon ou de l’insérer dans le lecteur.
Comment réaliser le test
Consultez le manuel d’utilisation pour obtenir les consignes de réalisation du test étape par
étape.
Avertissement
Tout prélèvement sur site alternatif (alternative site testing - AST) doit être eectué selon
les intervalles suivants UNIQUEMENT:
˙Avant le repas ou pendant une période de jeûne (plus de 2heures après le dernier repas)
˙Deux heures ou plus après avoir pris de l’insuline.
˙Deux heures ou plus après avoir fait de l’exercice.
NE PAS eectuer de prélèvement AST si:
˙Vous pensez que votre glycémie est basse.
˙Vous ne savez pas si vous êtes hypoglycémique.
˙Vos résultats AST ne correspondent pas à vos symptômes.
˙Vous réalisez un test d’hyperglycémie.
˙Les résultats de vos tests glycémiques uctuent régulièrement.
˙Vous êtes enceinte.
Tous les composants du système de contrôle doivent être considérés comme
potentiellement infectieux, et risquent de transmettre des agents pathogènes
transmissibles par le sang entre chaque utilisateur. An de vous protéger et de protéger les
autres, rappelez-vous que:
˙Le glucomètre et le stylo autopiqueur sont conçus pour être utilisés par une seule
personne.
Ne les partagez avec PERSONNE, y compris les membres de votre famille! Ne les utilisez
pas pour tester plusieurs personnes!
˙Tous les composants de ce kit sont considérés comme présentant un risque biologique
et sont susceptibles de transmettre des maladies infectieuses, même après avoir été
nettoyés et désinfectés.
˙Reportez-vous à la section «Procédure de nettoyage et de désinfection» du manuel
d’utilisation pour nettoyer votre glucomètre et votre stylo autopiqueur.
1.
2.
3.
Comment interpréter les résultats?
Valeurs normales de glycémie
Les valeurs normales de glycémie pour un adulte diabétique à jeun sont comprises entre 70
et 130 mg/dL (entre 3,9 et 7,2 mmol/L). Une à deux heures après un repas, les valeurs
normales de glycémie doivent être inférieures à 180mg/dL (10,0mmol/L).1 Les personnes
diabétiques doivent consulter leur médecin ou tout autre professionnel de santé an de
dénir la plage de valeurs qui s’applique à elles.
Valeurs basses de glycémie
Le glucomètre TB100 ache les résultats compris entre 20 et 600 mg/dL (1,1 et 33,3
mmol/L). Si le résultat de votre test est inférieur à 20, «Low» (LO) s’achera sur l’écran de
votre glucomètre. Cela indique une grave hypoglycémie (glycémie basse). Vous devez
immédiatement traiter l’hypoglycémie en suivant les recommandations de votre médecin.
Valeurs élevées de glycémie
Si le résultat de votre test est supérieur à 600mg/dL (33,3mmol/L), «High» (HI) s’achera
sur l’écran de votre glucomètre. Cela indique une grave hyperglycémie (glycémie élevée).
Vous devez immédiatement traiter l’hyperglycémie en suivant les recommandations de
votre médecin.
Résultats inattendus
Des taux de glycémie faibles ou élevés peuvent indiquer un état de santé potentiellement
grave. Si votre glycémie est anormalement basse ou élevée, ou si vous ressentez des
symptômes qui ne correspondent pas à vos résultats, recommencez le test en utilisant une
nouvelle bandelette. Si le résultat aché ne correspond pas à vos symptômes, ou si votre
glycémie est inférieure à 60mg/dL (3,3mmol/L) ou supérieure à 240mg/dL (13,3mmol/L),
contactez votre médecin et suivez ses recommandations.
Restrictions
Les bandelettes de test TB100 donnent des résultats précis lorsque les restrictions suivantes
sont respectées:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
N’utilisez les bandelettes de test TB100 qu’avec le glucomètre TB100.
Utilisez uniquement le sang capillaire total du doigt, de la paume ou de l’avant-bras.
N’utilisez pas de plasma ou de sérum.
N’utilisez pas d’échantillons issus de nouveau-nés. Les bandelettes de test TB100 n’ont
pas été validées pour tester des échantillons issus de nouveau-nés et ne doivent pas
être utilisées à cette n.
Le système a été testé pour lire avec précision la quantité de glucose dans le sang total
se trouvant dans une plage de valeurs comprise entre 20 et 600 mg/dL
(1,1-33,3mmol/L).
Le système peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2299mètres.
Les bandelettes de test sont à usage unique. Ne les réutilisez pas.
Les bandelettes de test TB100 n’interfèrent pas avec l’hématocrite dans une plage
normale (33-55 %) de glycémie. Un taux d’hématocrite élevé (supérieur à 55 %) ou
faible (inférieur à 35 %) peut fausser les résultats. Les patients présentant un taux
d’hématocrite élevé (supérieur à 55%) auront généralement des résultats plus faibles,
tandis que les patients ayant un taux d’hématocrite plus faible (inférieur à 35%) auront
des résultats plus élevés. Si vous ne connaissez pas votre taux d’hématocrite,
demandez-le à votre médecin.
L’acétaminophène, l’acide urique, l’acide ascorbique (vitamine C) et d’autres
substances réductrices, lorsqu’elles sont présentes dans le sang normal ou à des
concentrations thérapeutiques normales, n’aectent pas les résultats de manière
signicative. Toutefois, des concentrations anormalement élevées de ces substances
dans le sang peuvent entraîner des résultats anormalement élevés. Les échantillons
lipémiques: le cholestérol jusqu'à 375mg/dL ou les triglycérides jusqu’à 2000mg/dL
n’aectent pas de manière signicative les résultats du test. Toutefois, au-delà de ces
niveaux, les valeurs glycémiques des échantillons doivent être interprétées avec
précaution.
Une concentration élevée d’oxygène dissous dans les échantillons de sang peut faire
baisser le résultat du test.
L’antiglycolyse et les anticoagulants présents dans les échantillons de sang peuvent
aecter les résultats du test.
Une déshydratation sévère, une acidocétose diabétique, un état hyperosmolaire non
cétosique, une hypotension, un choc, ou une maladie vasculaire périphérique 2,3,4
peuvent entraîner des résultats inexacts.
Les patients gravement malades ne doivent pas être testés à l’aide d’un glucomètre à
usage domestique; cela risquerait de donner des résultats inexacts.
Choisir le site de prélèvement du sang
Vous pouvez prélever une goutte de sang sur le bout du doigt, sur la paume ou sur
l’avant-bras. Pour eectuer le prélèvement sur l’avant-bras, choisissez une zone charnue
située à distance des os, des veines apparentes et des poils. Pour eectuer le
prélèvement sur la paume, choisissez une zone charnue située sous le pouce ou le petit
doigt. Choisissez une zone sans veines apparentes et située à distance des lignes
profondes de la main, susceptibles d’entraîner un frottis sanguin. Lavez-vous les mains et
nettoyez le site de prélèvement à l’eau chaude et au savon. Séchez-les soigneusement. Si
vous utilisez un tampon alcoolisé, veillez à ce que la peau soit sèche avant de procéder
au prélèvement. An d’obtenir une goutte de sang susamment importante, réchauez
ou massez doucement la zone an d’augmenter le ux sanguin. Appuyez sur
l’échantillonneur et maintenez-le enfoncé contre le bout de votre doigt, la paume de
votre main ou votre avant-bras pendant quelques secondes, avant d’appuyer sur le
bouton déclencheur.
Tester la glycémie
Insérez une bandelette de test dans le glucomètre. Le glucomètre s’allume alors. Utilisez
le stylo autopiqueur pour obtenir une goutte de sang de taille appropriée.
Reportez-vous aux consignes d’utilisation de votre stylo autopiqueur pour savoir
comment eectuer la piqûre sur votre doigt, votre avant-bras ou votre paume. Faites
ensuite en sorte d’obtenir un échantillon de sang de la taille d’une tête d’épingle. Mettez
délicatement l’une des extrémités de la bandelette de test en contact avec l’échantillon
de sang. N’appuyez pas l’extrémité de la bandelette contre le site du test. Une fois la
bandelette couverte de sang, le glucomètre émettra un «bip» ou vous constaterez que
la zone de test est complètement recouverte.
Lire les résultats
Les résultats s’achent en 5 secondes en moyenne. Le résultat sera stocké dans la
mémoire du glucomètre. Les résultats sont achés en mg/dL (milligrammes par décilitre
de sang) ou en mmol/L (millimoles par litre de sang), selon les unités que vous avez
choisies lors de l'installation du glucomètre. Pour modier les unités d’achage,
consultez la section «Réglage du glucomètre» du manuel d’utilisation.
Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau et au savon après avoir manipulé le
glucomètre, le stylo autopiqueur ou les bandelettes de test.
1
Destinées à tester la glycémie dans le sang capillaire total
TB100 Notice des bandelettes de test


IMPORTANT: Please read this information and your TB100 user’s manual before
using TB100 Test Strips. Call Spengler Customer Service immediately if these
instructional materials or your meter results seem unclear.
Intended Use
The TB100 Blood Glucose Test Strips are used with the TB100 Blood Glucose
Meter for quantitatively measuring glucose (sugar) in whole blood obtained
from the ngertip, palm and forearm. The TB100 Blood Glucose Monitoring
System is intended for use in the home and in professional settings to monitor
blood glucose levels. The TB100 Test Strips are for testing outside the body (in
vitro diagnostic use).
Test Principle
On each test strip there is a test area containing reaction chemicals. When blood
is applied to this area, a chemical reaction takes place, then a transient electrical
current is formed. The blood glucose concentration is calculated based on the
electrical current detected by the meter, then the result is showed on the
display. The test measures glucose from 20 mg/dL (1.1mmol/L) to 600 mg/dL
(33.3 mmol/L). The TB100 Test Strip is calibrated to display the equivalent of
plasma glucose values to allow easy comparison of results with laboratory
methods.
Precautions
˙ For in vitro diagnostic use (outside the body) only.
˙Do not reuse test strips.
˙Do not use test strips beyond the expiration date printed on the package since
this may cause inaccurate results.
˙Discard the vial and any unused test strips 3 months after you rst open it.
Constant exposure test strips to air may destroy chemicals in the test strip. This
damage can cause incorrect readings.
˙The sample must only be applied to the tip of the test strip. Do not apply blood
or control solution to the top, left or right sides of the test strip. This may cause
inaccurate test results.
˙Use only the TB100 Blood Glucose Meter with the TB100
Test Strips.
˙Keep the test strip vial away from children. The cap is a choking hazard. The
cap or vial contains drying agents to protect the test strips. Drying agents may
be harmful if inhaled or swallowed and may cause skin or eye irritation.
˙Any change in medication based on the TB100 blood glucose
test results without the consent and advice of a physician or healthcare
professional is not recommended. Consult your physician or healthcare
professional before making changes in your treatment plan based on
your blood glucose test results.
˙Severe dehydration and excessive water loss may cause false low results. If you
believe you are suering from severe dehydration, consult your physician
immediately.
˙All devices contaminated with blood should be disposed of properly.
˙If you get TB100 Control Solution test results that fall outside the
range printed on the test strip vial, repeat the test with a new test strip. If the
test result is still outside the range printed on the test strip vial, the TB100 may
not be working properly. DO NOT use the system to test your blood
until you get a control solution test result within the range printed on the test
strip vial label.
Storage and Handling
˙Store at room temperature between 4-30℃(39-86℉). Do not refrigerate or
freeze. Avoid exposing test strips to extreme temperatures.
˙Store away from direct sunlight and heat.
˙Use each strip immediately after removing it from the vial.
˙Store your test strips in their original vial only. The cap or vial contains drying
agents to protect the test strips. Do not transfer test strips to a new vial or any
other container.
˙After removing a test strip from the vial, replace the vial cap immediately and
close it tightly.
˙Do not bend, cut, or alter the Test Strip in any way.
˙With clean, dry hands you may gently touch the test strip anywhere when
removing it from the vial or inserting it into the meter.
How to do the Test
See your User’s Manual for a step-by-step guide on how to do the test.
Warning
Alternate site testing (AST) should ONLY be used in the following intervals:
˙In a pre-meal or fasting state. (more than 2 hours since the last meal)
˙Two hours or more after taking insulin.
˙Two hours or more after exercise.
DO NOT use AST if:
˙You think your blood glucose is low.
˙You are unaware of hypoglycemia.
˙Your AST results do not match the way you feel.
˙You are testing for hyperglycemia.
˙Your routine glucose results are often uctuating.
˙If you are pregnant.
All parts of the glucose monitoring system should be considered potentially
infectious and are capable of transmitting blood-borne pathogens between
each user. To assure that you are not placing yourself or other persons at risk,
always remember:
˙The meter and lancing device are for single person use.
Do NOT share them with anyone including other family members! Do not use
on multiple persons!
˙All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit
infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection.
˙Refer to your user’s manual section “Cleaning and Disinfection procedure” for
how to clean your meter and lancing device.
1.
2.
3.
What Does The Results Mean?
Normal Glucose Values
The normal fasting glucose range for a diabetic adult is 70 to 130 mg/dL (3.9 to
7.2 mmol/L). One to two hours after meals, normal glucose values should be less
than 180 mg/dL (10.0 mmol/L).1 For people with diabetes, consult your
physician or healthcare professional for the target glucose values that are right
for you.
Low Glucose Values
The TB100 Meter displays results between 20 and 600 mg/dL (1.1 and 33.3
mmol/L). If your test result is lower than 20, “Low” (LO) will appear on the meter
display. This indicates severe low blood sugar (hypoglycemia). You should
immediately treat low blood sugar as recommended by your healthcare
professional.
High Glucose Values
If your test result is above 600 mg/dL (33.3 mmol/L), “High” (HI) will appear on
the meter display screen. This indicates severe high blood sugar (hyperglyce-
mia). You should immediately treat high blood sugar as recommended by your
healthcare professional.
Unexpected Results
Low or high blood sugar readings can indicate a potentially serious medical
condition. If your blood sugar is unusually low or high, or if you do not feel the
way your results indicate, repeat the test with a new test strip. If your reading is
not consistent with your symptoms or if your blood glucose result is less than 60
mg/dL (3.3 mmol/L) or higher than 240 mg/dL (13.3 mmol/L), you should contact
your healthcare professional and follow his or her treatment advice.
Limitations
The TB100 Blood Glucose Test Strips give accurate results when the following
limitations are observed:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Use only the TB100 Test Strip with the TB100 Meter.
Use only capillary whole blood from nger, palm and forearm. Do not use
plasma or serum.
Do not use neonate samples. TB100 Test Strips are not validated for and
should not be used for testing neonatal blood specimens.
The system is tested to accurately read the measurement of glucose in
whole blood within the range of 20 to 600mg/dL (1.1-33.3 mmol/L).
This system can be used up to an altitude of 7545 feet.
The test strips are for single use only. Do not reuse test strips.
TB100 Test Strip does not interfere with the hematocrit at a normal range
(35-55%) of blood glucose. High (above 55%) and low (below 35%)
hematocrit can cause false results. Patients with higher hematocrit values
(above 55%) will usually test lower whiles patients with lower hematocrit
values (below 35%) will test higher. Please ask your healthcare professional
if you do not know your Hematocrit level.
Acetaminophen, uric acid, ascorbic acid (vitamin C), and other reducing
substances when occurring in normal blood or normal therapeutic
concentrations do not signicantly aect results. However, abnormally high
concentrations in blood may cause inaccurately high results. Lipemic
samples; Cholesterol up to 375 mg/dL or triglycerides up to 2,000 mg/dL do
not signicantly aect test results. However, glucose values in specimens
beyond these levels, should be interpreted with caution.
Blood samples that contain a high concentration of dissolved oxygen may
lower the test result.
Antiglycolysis and anticoagulants in blood samples may aect the test
results.
Severe dehydration, diabetic ketoacidosis, hyperosmolar non-kitotic state,
hypotension, shock, or peripheral vascular disease.2,3,4 may cause
inaccurate results.
Critically ill patients should not be tested with home use blood glucose
monitors as it may lead to inaccurate results.
Select the Puncture Site to Obtain Blood
You may obtain a blood drop from the ngertip, palm, or forearm. If using the
forearm, choose a eshy area away from bone, visible veins and hair. If using
the palm, choose a eshy area on the palm below your thumb or pinky nger.
Select a spot with no visible veins and away from deep lines, which may cause
your blood sample to smear. Wash your hands and the puncture site with
warm, soapy water. Dry them thoroughly. If you use an alcohol swab, make
sure the skin is dry before lancing. To help you get a large enough drop of
blood, you may gently massage or apply warmth to the site to increase blood
ow. Press and hold the sampler against your ngertip, palm or forearm for a
few seconds, then press the release button.
Blood Glucose Testing
Insert a Test Strip to the meter. The meter will turn on. Use the Lancing Device
to obtain the right size blood drop. Refer to your Lancing Device User’s
Instruction for how to lance your nger, forearm and palm. Then obtain a
blood sample about the size of a pinhead. Gently touch only one edge of the
Test Strip to the blood sample. Do not press the edge of the strip against the
test site. When the strip is full of blood, the meter will “beep” or you will see
the test strip chamber area completely lled.
Read Results
Read the test results in an average of 5 seconds. The result will be stored in
the meter memory. Results are displayed as mg/dL (milligrams per deciliter of
blood) or mmol/L (millimoles per liter of blood) depending on the units you
chose when you set up your meter. To change the units displayed, see your
User’s Manual section “Setting Up the Meter.”
Wash hands thoroughly with soap and water after handling the meter,
lancing device, or test strips.
1
For Testing Glucose in Capillary Whole Blood
TB100 Test Strip Package Insert


IMPORTANTE: por favor, lea esta información y el manual del usuario de su TB100 antes de
utilizar las tiras reactivas TB100. Llame inmediatamente al servicio de atención al cliente: de
Spengler si tiene alguna duda que resolver acerca de estas instrucciones o de sus
resultados.
Uso previsto
Las tiras reactivas de glucosa en sangre TB100 se utilizan con el medidor de glucosa en
sangre TB100 para medir cuantitativamente la glucosa (azúcar) en sangre entera obtenida
de la yema del dedo, la palma y el antebrazo. El sistema de supervisión de glucosa en sangre
TB100 está destinado al uso en domicilios o instalaciones profesionales, para supervisar los
niveles de glucosa en sangre. Las tiras reactivas TB100 son para pruebas en el exterior del
cuerpo (sólo para uso in vitro).
Principio de prueba
En cada tira reactiva hay una zona que contiene sustancias químicas reactivas. Cuando se
aplica sangre a esa zona, se desencadena una reacción química y se genera una corriente
eléctrica transitoria. La concentración de glucosa en la sangre se calcula según la corriente
eléctrica detectada por el medidor y el resultado aparece en la pantalla. La medición de
glucosa va de 20 mg/dL (1,1 mmol/L) a 600 mg/dL (33,3 mmol/L). La tira reactiva TB100 está
calibrada para mostrar los valores equivalentes en plasma y permitir comparar fácilmente
los resultados con las técnicas de laboratorio.
Precauciones
˙Únicamente para uso de diagnóstico in vitro (fuera del cuerpo).
˙No reutilice las tiras reactivas
˙No utilice las tiras reactivas una vez alcanzada la fecha de caducidad impresa en e
embalaje, ya que se producirán resultados imprecisos.
˙Transcurridos 3 meses desde la apertura del vial, deseche el vial y todas las tiras que no
se hayan utilizado.
Una exposición constante de las tiras reactivas al aire puede destruir las sustancias
químicas que contienen. Este deterioro puede originar lecturas incorrectas.
˙La muestra sólo debe aplicarse a la punta de la tira reactiva. No aplique sangre ni
solución de control a la parte superior ni a los laterales de la tira reactiva. Esto puede
originar resultados imprecisos de la prueba.
˙Utilice el medidor de glucosa en sangre TB100 únicamente con las tiras
reactivas TB100.
˙Mantenga el vial de tiras reactivas fuera del alcance de los niños. La tapa supone un
riesgo de asxia. La Tapa y el vial contienen agentes secantes para proteger las tiras
reactivas. Los agentes secantes pueden resultar nocivos si se inhalan o se tragan y
pueden causar irritación de la piel o los ojos.
˙No se recomienda cambiar la medicación basándose en los resultados de la prueba
de glucosa en sangre efectuada con el TB100 sin el consentimiento de un
médico o profesional sanitario. Consulte a su médico o profesional sanitario antes
de modicar su tratamiento en función de los resultados de su prueba de glucosa
en sangre.
˙Una deshidratación severa o una pérdida excesiva de agua puede causar resultados
bajos falsos. Si piensa que está sufriendo una deshidratación severa, consulte a su
médico inmediatamente.
˙Todos los dispositivos contaminados con sangre deben ser eliminados debidamente.
˙Si la prueba de solución de control TB100 le devuelve un resultado fuera del
rango impreso en el vial de tiras reactivas, repita la prueba con una tira reactiva nueva. Si
el resultado de la prueba sigue fuera del rango impreso en el vial de tiras reactivas, es
posible que el TB100 no esté funcionando correctamente. NO utilice el sistema
para hacer la prueba con su sangre hasta que la prueba de la solución de control
devuelva un resultado dentro del rango impreso en el vial de tiras reactivas.
Almacenamiento y manipulación.
˙Almacenar a una temperatura ambiente entre 4 y 30℃(39-86℉). No refrigerar ni
congelar. Evite exponer las tiras reactivas a temperaturas extremas.
˙Protéjalo de la luz solar directa y el calor.
˙Utilice la tira inmediatamente después de extraerla del vial.
˙Guarde sus tiras reactivas únicamente en su vial original. La tapa y el vial contienen
agentes secantes para proteger las tiras reactivas. No transera las tiras reactivas a un
vial nuevo ni a otro contenedor.
˙Una vez extraída la tira reactiva del vial, vuelva a colocar la tapa inmediatamente y
ciérrela bien.
˙No doble, corte ni altere de ningún modo las tiras reactivas.
˙Con las manos limpias y secas, puede tocar ligeramente cualquier parte de la tira reactiva
para extraerla del vial o para insertarla en el medidor.
Cómo efectuar la prueba
Consulte el manual del usuario para tener una guía paso a paso sobre cómo realizar la
prueba.
Advertencia
Las zonas del cuerpo alternativas de prueba (AST) SÓLO deben utilizarse en los siguientes
intervalos:
˙Antes de las comidas o en estado de ayuno. (más de 2 horas desde la última comida).
˙Dos horas o más después de haber recibido insulina.
˙Dos horas o más después de haber realizado ejercicio.
NO UTILICE OTRAS ZONAS DEL CUERPO SI:
˙Piensa que su nivel de glucosa está bajo.
˙No está al corriente de su hipoglucemia.
˙Sus resultados en otras zonas no coinciden con cómo se siente.
˙Está realizando una prueba para hiperglucemia.
˙Sus resultados rutinarios de glucosa varían a menudo.
˙Está embarazada.
Todas las partes del sistema de supervisión de glucosa deben considerarse como
potencialmente infecciosas y capaces de transmitir patógenos transportados en sangre
entre diferentes usuarios. Para garantizar que no se expone usted mismo ni a los demás a
estos riesgos, recuerde siempre:
˙El medidor y el dispositivo de punción deben utilizarse en una sola persona.
NO los comparta con nadie, ¡ni siquiera con sus familiares! ¡No lo utilice en varias personas!
˙Todas las partes del kit se consideran biocontaminantes y pueden transmitir
enfermedades infecciosas, incluso tras haber efectuado su limpieza y desinfección.
˙Consulte la sección "Procedimiento de limpieza y desinfección" de su manual de usuario
para saber cómo limpiar su medidor y el dispositivo de punción.
1.
2.
3.
¿Qué signican los resultados?
Valores de glucosa normales
El rango de glucosa normal en ayuno para un diabético adulto va de 70 a 130 mg/dL (3,9 a
7,2 mmol/L). Una o dos horas después de las comidas, los valores de glucosa normales
deberían ser inferiores a 180 mg/dL (10,0 mmol/L). 1 Para personas con diabetes, consulte a
su médico o profesional sanitario para saber los valores de glucosa objetivo adecuados para
usted.
Valores de glucosa bajos
El medidor TB100 muestra un resultado entre 20 y 600 mg/dL (1,1 y 33,3 mmol/L). Si el
resultado de su prueba es inferior a 20 la pantalla mostrará el mensaje "LO" (bajo). Esto
indica un nivel de azúcar en sangre severamente bajo (hipoglucemia). Deberá tratar este
nivel bajo de azúcar en sangre inmediatamente, siguiendo las indicaciones dadas por su
profesional sanitario.
Valores de glucosa altos
Si el resultado de su prueba es superior a 600 mg/dL (33,3 mmol/L) la pantalla mostrará el
mensaje "HI" (alto). Esto indica un nivel de azúcar en sangre severamente elevado
(hiperglucemia). Deberá tratar este nivel elevado de azúcar en sangre inmediatamente,
siguiendo las indicaciones dadas por su profesional sanitario.
Resultados inesperados
Las lecturas de azúcar en sangre altas o bajas pueden indicar una afección médica
potencialmente grave. Si su nivel de azúcar en sangre es inusualmente alto o bajo, o si no se
siente como indica su resultado, repita la prueba con una nueva tira.Si su lectura no coincide
con sus síntomas o si su resultado de glucosa en sangre es inferior a 60 mg/dL (3,3 mmol/L)
o superior a 240 mg/dL (13,3 mmol/L), debe ponerse en contacto con su profesional
sanitario y seguir sus indicaciones de tratamiento.
Limitaciones:
Las tiras reactivas de glucosa en sangre TB100 ofrecen unos resultados precisos si se
respetan las siguientes limitaciones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Utilice las tiras reactivas TB100 únicamente con el medidor TB100.
Utilice únicamente sangre entera capilar obtenida de la yema del dedo, la palma o el
antebrazo. No utilice plasma ni suero.
No utilice muestras obtenidas de neonatos. Las tiras reactivas TB100 no están validadas
ni deberían utilizarse para analizar muestras de sangre neonatal.
El sistema ha demostrado leer con precisión la medición de glucosa en sangre entera
dentro del rango de 20 a 600 mg/dL (1,1-33,3 mmol/L).
Este sistema puede utilizarse a una altitud de hasta 7.545 pies (2.300 m).
La Las tiras reactivas son de un solo uso. No reutilice las tiras reactivas
La tira reactiva TB100 no interere con el hematocrito dentro de un rango normal
(35-55%) de glucosa en sangre. Un hematocrito alto (más del 55%) y bajo (menos del
35%) puede originar resultados falsos. Los pacientes con valores de hematocrito más
elevados (más del 55%) normalmente darán unos resultados inferiores, mientras que
los pacientes con valores de hematocrito más bajos (menos del 35%) darán unos
resultados más altos. Por favor, pregúntele a su profesional sanitario si no conoce su
nivel de hematocrito.
El paracetamol, el ácido úrico, el ácido ascórbico (vitamina C) y otras sustancias
reductoras, cuando están presentes en sangre normal o en concentraciones
terapéuticas normales, no afectan signicativamente al resultado. Sin embargo, unas
concentraciones anómalas en sangre, pueden causar resultados erróneamente
elevados. Muestras lipémicas, un colesterol de hasta 375 mg/dL o triglicéridos hasta
2.000 mg/dL no afectan signicativamente a los resultados. Sin embargo, los valores de
glucosa en muestras que superen estos niveles, deberán ser interpretados con
precaución.
Las muestras de sangre que contienen una alta concentración de oxígeno disuelto
pueden dar un resultado más bajo.
Los antiglicolíticos y anticoagulantes en las muestras de sangre pueden afectar a los
resultados de la prueba.
La deshidratación severa, la cetoacidosis diabética, el estado hiperosmolar no citósico,
la hipotensión, el shock o enfermedades vasculares periféricas. 2, 3, 4, pueden originar
resultados imprecisos.
No se deben utilizar medidores de glucosa en sangre domésticos en pacientes en
estado crítico, porque pueden obtenerse resultados imprecisos.
Selección del punto de punción para obtener la sangre
Puede obtener una gota de sangre de la yema del dedo, la palma o el antebrazo. Si utiliza
el antebrazo, busque una zona carnosa alejada del hueso, alejada de venas visibles y sin
vello. Si utiliza la palma, busque la zona carnosa debajo del pulgar o el meñique.
Seleccione un punto sin venas visibles y apartado de las líneas profundas, que podrían
hacer que la muestra de sangre se ensucie. Lávese las manos y la zona de punción con
agua tibia y jabón. Séquese bien. Si utiliza un hisopo con alcohol, asegúrese de que la
piel esté seca antes de la punción. Para obtener una gota de sangre lo sucientemente
grande, puede masajear suavemente o aplicar calor a la zona para aumentar el ujo
sanguíneo. Presione y mantenga el dispositivo contra su yema del dedo, su palma o su
antebrazo durante unos segundos y después, pulse el botón de liberación.
Prueba de glucosa en sangre
Inserte una tira reactiva en el medidor. El medidor se encenderá. Utilice el dispositivo de
punción para obtener una gota de sangre del tamaño adecuado. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de punción para saber cómo realizar la punción en su dedo,
su antebrazo o su palma. Obtenga una muestra de sangre del tamaño de la cabeza de un
aller. Toque cuidadosamente un borde de la tira reactiva con la muestra de sangre. No
presione el borde de la tira contra la zona de la prueba. Cuando la tira esté llena de
sangre, el medidor emitirá un pitido o verá la cámara de la tira reactiva completamente
llena.
Lectura de los resultados
Los resultados de la prueba se leerán en unos 5 segundos. El resultado se almacenará en
la memoria del medidor. Los resultados aparecen en mg/dL (miligramos por decilitro de
sangre) o en mmol/L (milimoles por litro de sangre), según la unidad que haya
seleccionado en su medidor. Para cambiar la unidad, consulte la sección "Congurar el
medidor" de su manual del usuario.
Tras manipular el medidor, al dispositivo de punción o las tiras reactivas, lávese
bien las manos con agua y jabón.
1
Para prueba glucosa en sangre entera capilar
TB100 Prospecto de las tiras reactivas


ﺢﺋارﺷ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ كﺑ صﺎﺧﻟا TB100 مدﺧﺗﺳﻣ لﯾﻟدو تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا هذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ :ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
زﺎﮭﺟ ﺞﺋﺎﺗﻧ وأ ﺔﯾﻣﯾﻠﻌﺗﻟا داوﻣﻟا هذھ تدﺑ اذإ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ Spengler ءﻼﻣﻋ ﺔﻣدﺧﺑ لﺻﺗا .TB100 صﺣﻓ
.ﺔﺣﺿاو رﯾﻏ كﯾدﻟ سﺎﯾﻘﻟا
دوﺻﻘﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا
سﺎﯾﻘﻟ TB100 مدﻟا ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ سﺎﯾﻗ زﺎﮭﺟ ﻊﻣ TB100 مدﻟا ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ صﺣﻓ ﺢﺋارﺷ مدﺧﺗﺳُﺗ
.دﻋﺎﺳﻟاو دﯾﻟا ﺔﺣارو دﯾﻟا ﻊﺑﺻإ فرط نﻣ ﮫﯾﻠﻋ لوﺻﺣﻟا مﺗﯾ يذﻟا لﻣﺎﻛﻟا مدﻟا ﻲﻓ (رﻛﺳﻟا) زوﻛوﻠﺟﻟا ﺔﯾﻣﻛ
ﺔﯾﻧﮭﻣﻟا تﺎﺋﯾﺑﻟا ﻲﻓو لزﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﻣادﺧﺗﺳا وھ TB100 مدﻟا زوﻛوﻠﺟ ﺔﺑﻗارﻣ مﺎظﻧ نﻣ دوﺻﻘﻣﻟا ضرﻐﻟاو
مﺳﺟﻟا جرﺎﺧ صﺣﻔﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ TB100 صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ .مدﻟا زوﻛوﻠﺟ تﺎﯾوﺗﺳﻣ ﺔﺑﻗارﻣﻟ ﺔﯾﻓارﺗﺣﻻا
.(ﻲﺟرﺎﺧﻟا ﻲﺻﯾﺧﺷﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ)
صﺣﻔﻟا أدﺑﻣ
هذھ ﻰﻠﻋ مدﻟا ﻊﺿو مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .لﻋﺎﻔﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛ داوﻣ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ صﺣﻓ ﺔﻘطﻧﻣ صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷ لﻛ ﻰﻠﻋ دﺟوﯾ
ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ مدﻟا ﻲﻓ زوﻛوﻠﺟﻟا زﯾﻛرﺗ بﺎﺳﺣ مﺗﯾ .رﺑﺎﻋ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ رﺎﯾﺗ لﻛﺷﺗﯾ مﺛ ،ﻲﺋﺎﯾﻣﯾﻛ لﻋﺎﻔﺗ ثدﺣﯾ ،ﺔﻘطﻧﻣﻟا
زوﻛوﻠﺟﻟا ىوﺗﺳﻣ صﺣﻔﻟا سﯾﻘﯾ .ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺟﯾﺗﻧﻟا رﮭظﺗ مﺛ ،سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﮫﻔﺷﺗﻛﯾ يذﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا
ﺔﺣﯾرﺷ ةرﯾﺎﻌﻣ تﻣﺗ .(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 33.3) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 600 ﻰﻟإ (رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 1.1) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 20 نﻣ
قرطﻟا ﻊﻣ ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا ﺔﻧرﺎﻘﻣ ﺔﻟوﮭﺳﺑ حﺎﻣﺳﻠﻟ ﺎﻣزﻼﺑﻟا ﻲﻓ زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ لدﺎﻌﯾ ﺎﻣ ضرﻌﻟ TB100 صﺣﻔﻟا
.ﺔﯾﻠﻣﻌﻣﻟا
تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا
.طﻘﻓ (مﺳﺟﻟا جرﺎﺧ) ﻲﺟرﺎﺧﻟا صﯾﺧﺷﺗﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ˙
.صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ مادﺧﺗﺳا دِﻌﺗ ﻻ˙
بﺑﺳﺗﯾ دﻗ كﻟذ نﻷ اً
رظﻧ ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ عوﺑطﻣﻟا ﺔﯾﺣﻼﺻﻟا ءﺎﮭﺗﻧا ﺦﯾرﺎﺗ زوﺎﺟﺗ دﻌﺑ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ˙
.ﺔﻘﯾﻗد رﯾﻏ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﻲﻓ
ضرﻌﺗ يدؤﺗ دﻗ .ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﺣﺗﻓ نﻣ رﮭﺷأ 3 دﻌﺑ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣ رﯾﻏ صﺣﻓ ﺢﺋارﺷ يأو ةرورﺎﻘﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ˙
ررﺿﻟا اذھ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ .صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ ﻲﻓ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا رﯾﻣدﺗ ﻰﻟإ ءاوﮭﻠﻟ رﻣﺗﺳﻣﻟا صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ تاءارﻗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا
رﺎﺳﯾ وأ ﻰﻠﻋأ ﺔﺑﻗارﻣﻟاو طﺑﺿﻟا لوﻠﺣﻣ وأ مدﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ .طﻘﻓ صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ فرط ﻰﻠﻋ ﺔﻧﯾﻌﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ˙
.ﺔﻘﯾﻗد رﯾﻏ تﺎﺻوﺣﻓ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا اذھ بﺑﺳﯾ دﻗ .صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ نﯾﻣﯾ وأ
.TB100 صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ﻊﻣ TB100 مدﻟا زوﻛوﻠﺟ سﺎﯾﻗ زﺎﮭﺟ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
˙
.قﺎﻧﺗﺧﻼﻟ ﺔﺑﺑﺳﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟا نﻣ ءﺎطﻐﻟا دﻌﯾ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ةرورﺎﻘﺑ ظﻔﺗﺣا˙
بﺑﺳﺗ نأ فﯾﻔﺟﺗﻟا لﻣاوﻌﻟ نﻛﻣﯾ .صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﯾﻔﺟﺗ لﻣاوﻋ ﻰﻠﻋ ةرورﺎﻘﻟا وأ ءﺎطﻐﻟا يوﺗﺣﯾ
.نﯾﻧﯾﻌﻟا وأ دﻠﺟﻟا ﺞﯾﮭﺗ بﺑﺳﺗ دﻗو ﺎﮭﻋﻼﺗﺑا وأ ﺎﮭﻗﺎﺷﻧﺗﺳا مﺗ اذإ ررﺿﻟا
زﺎﮭﺟﺑ مدﻟا زوﻛوﻠﺟ صﺣﻓ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻟإ اًدﺎﻧﺗﺳا ءاودﻟا ﻲﻓ رﯾﯾﻐﺗ يأ ءارﺟﺈﺑ ﻰﺻوﯾ ﻻ
˙
ﻲﺋﺎﺻﺧأ وأ كﺑﯾﺑط رﺷﺗﺳا .ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧأ وأ بﯾﺑطﻟا ﺔﺣﯾﺻﻧو ﺔﻘﻓاوﻣ نود TB100
صﺣﻓ ﺞﺋﺎﺗﻧ سﺎﺳأ ﻰﻠﻋ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا جﻼﻌﻟا ﺔطﺧ ﻲﻓ تارﯾﯾﻐﺗ ءارﺟإ لﺑﻗ كﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا
.كﯾدﻟ مدﻟا زوﻛوﺟ
نﻣ ﻲﻧﺎﻌﺗ كﻧأ دﻘﺗﻌﺗ تﻧﻛ اذإ .ﺔﺋطﺎﺧ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻲﻓ طرﻔﻣﻟا ءﺎﻣﻟا نادﻘﻓ وأ دﯾدﺷﻟا فﺎﻔﺟﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ˙
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ كﺑﯾﺑط رﺷﺗﺳﺎﻓ ،دﯾدﺷ فﺎﻔﺟ
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ مدﻟﺎﺑ ﺔﺛوﻠﻣﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ˙
قﺎطﻧﻟا جرﺎﺧ ﻊﻘﺗ تﻧﺎﻛو TB100 زﺎﮭﺟﺑ ﺔﺑﻗارﻣﻟاو طﺑﺿﻟا لوﻠﺣﻣ صﺣﻓ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ تﻠﺻﺣ اذإ˙
ﺔﺟﯾﺗﻧ تﻧﺎﻛ اذإ .ةدﯾدﺟ صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷ مادﺧﺗﺳﺎﺑ صﺣﻔﻟا ررﻛﻓ ،صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ةرورﺎﻗ ﻰﻠﻋ عوﺑطﻣﻟا
لﻣﻌﯾ ﻻ TB100 زﺎﮭﺟ نوﻛﯾ دﻘﻓ ،صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ةرورﺎﻗ ﻰﻠﻋ عوﺑطﻣﻟا قﺎطﻧﻟا جرﺎﺧ لازﺗ ﻻ صﺣﻔﻟا
طﺑﺿﻟا لوﻠﺣﻣ صﺣﻓ ﺔﺟﯾﺗﻧ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ كﻣد صﺣﻔﻟ مﺎظﻧﻟا مادﺧﺗﺳا عوﻧﻣﻣ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ
.صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ةرورﺎﻗ ﻖﺻﻠﻣ ﻰﻠﻋ عوﺑطﻣﻟا قﺎطﻧﻟا لﺧاد ﺔﺑﻗارﻣﻟاو
نﯾزﺧﺗﻟاو لﻣﺎﻌﺗﻟا قرط
ﻲﻓ ﻊﺿوﻟا عوﻧﻣﻣ .(تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد 86-39)ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 30-4 نﯾﺑ ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ نزﺧﯾ˙
.ةدﯾدﺷ ةرارﺣ تﺎﺟردﻟ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ضﯾرﻌﺗ بﻧﺟﺗ .دﻣﺟﻣﻟا وأ ﺔﺟﻼﺛﻟا
.ةرارﺣﻟاو ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ نﻋ اًدﯾﻌﺑ نزﺧُﯾ˙
.ةرورﺎﻘﻟا نﻣ ﺎﮭﺗﻟازإ دﻌﺑ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺣﯾرﺷ لﻛ مدﺧﺗﺳا˙
فﯾﻔﺟﺗ لﻣاوﻋ ﻰﻠﻋ ةرورﺎﻘﻟا وأ ءﺎطﻐﻟا يوﺗﺣﯾ .طﻘﻓ ﺔﯾﻠﺻﻷا ﺎﮭﺗرورﺎﻗ ﻲﻓ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ˙
.ىرﺧأ ﺔﯾوﺎﺣ يأ وأ ةدﯾدﺟ ةرورﺎﻗ ﻰﻟإ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ لﻘﻧﺗ ﻻ .صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ
.مﺎﻛﺣﺈﺑ ﮫﻘﻠﻏأو روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ةرورﺎﻘﻟا ءﺎطﻏ ﻊﺿو دﻋأ ،ةرورﺎﻘﻟا نﻣ صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ ﺔﻟازإ دﻌﺑ˙
.لﺎﻛﺷﻷا نﻣ لﻛﺷ يﺄﺑ ﺎھرﯾﯾﻐﺗ وأ ﺎﮭﻌطﻗ وأ صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ ﻲﻧﺛﺑ مﻘﺗ ﻻ˙
ﻲﻓ ﺎﮭﻟﺎﺧدإ وأ ةرورﺎﻘﻟا نﻣ ﺎﮭﺗﻟازإ دﻧﻋ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ فطﻠﺑ صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ سﻣﻟ ،ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻔﯾظﻧ ٍدﯾﺄﺑ كﻧﻛﻣﯾ˙
.سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ
صﺣﻔﻟا يرﺟﺗ فﯾﻛ
.صﺣﻔﻟا ءارﺟإ ﺔﯾﻔﯾﻛ لوﺣ ﻲﻠﯾﺻﻔﺗ ﮫﯾﺟوﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار
رﯾذﺣﺗ
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻣزﻟا تارﺗﻔﻟا ﻲﻓ طﻘﻓ (AST) لﯾدﺑ صﺣﻓ ﻊﻗوﻣ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ
(ﺔﺑﺟو رﺧآ ذﻧﻣ نﯾﺗﻋﺎﺳ نﻣ رﺛﻛأ) .موﺻﻟا وأ ﺔﺑﺟوﻟا لﺑﻗ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ˙
.نﯾﻟوﺳﻧﻹا ذﺧأ نﻣ رﺛﻛأ وأ نﯾﺗﻋﺎﺳ دﻌﺑ˙
.ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟا نﯾرﺎﻣﺗﻟا ﺔﺳرﺎﻣﻣ نﻣ رﺛﻛأ وأ نﯾﺗﻋﺎﺳ دﻌﺑ˙
:اذإ "(AST) لﯾدﺑ صﺣﻓ ﻊﻗوﻣ" نﻣ ﺔﻧﯾﻌﺑ صﺣﻔﻟا عوﻧﻣﻣ
.ﺎًﺿﻔﺧﻧﻣ كﯾدﻟ مدﻟا (زوﻛوﻠﺟ) رﻛﺳ نأ دﻘﺗﻌﺗ تﻧﻛ˙
.مدﻟا زوﻛوﻠﺟ ﻲﻓ ضﺎﻔﺧﻧا ﺔﻟﺎﺣ دوﺟوﻟ كردﻣ رﯾﻏ تﻧﻛ˙
.ﮫﺑ رﻌﺷﺗ ﺎﻣ ﻊﻣ (AST) لﯾدﺑ صﺣﻓ ﻊﻗوﻣ نﻣ ﺔﻧﯾﻌﺑ صﺣﻔﻟا ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻻ˙
.مدﻟا زوﻛوﻠﺟ عﺎﻔﺗرا صﺣﻔﺗ تﻧﻛ اذإ˙
.ﺔﺑﻠﻘﺗﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣ ﺎًﺑﻟﺎﻏ كﯾدﻟ ﺔﯾﻧﯾﺗورﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا صﺣﻓ ﺞﺋﺎﺗﻧ˙
.ًﻼﻣﺎﺣ ِتﻧﻛ اذإ˙
ضارﻣﻷا تﺎﺑﺑﺳﻣ لﻘﻧ ﻰﻠﻋ ةردﺎﻗو لﻣﺗﺣﻣ لﻛﺷﺑ ﺔﯾدﻌﻣ زوﻛوﻠﺟﻟا ﺔﺑﻗارﻣ مﺎظﻧ ءازﺟأ ﻊﯾﻣﺟ رﺎﺑﺗﻋا بﺟﯾ
ﻲﻠﯾ ﺎﻣ رﻛذﺗ ،رطﺧﻠﻟ نﯾرﺧﻵا صﺎﺧﺷﻷا وأ كﺳﻔﻧ ضرﻌﺗ ﻻ كﻧأ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ .مدﺧﺗﺳﻣ لﻛ نﯾﺑ مدﻟﺎﺑ ﺔﻟوﻘﻧﻣﻟا
:ﺎًﻣﺋاد
.ﻲﺻﺧﺷﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ زﺧوﻟا مﻠﻗو سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ˙
!صﺎﺧﺷأ ةدﻋ ﻊﻣ ﺎﻣﮭﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻻ !نورﺧﻵا ةرﺳﻷا دارﻓأ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ صﺧﺷ يأ ﻊﻣ ﺎﻣﮭﻛرﺎﺷﺗ ﻻ
فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟإ دﻌﺑ ﻰﺗﺣ ،ﺔﯾدﻌﻣﻟا ضارﻣﻷا لﻘﻧﺗ نأ نﻛﻣﯾو ﺎًﯾﺟوﻟوﯾﺑ ةرطﺧ ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا ءازﺟأ ﻊﯾﻣﺟ رﺑﺗﻌﺗ˙
.رﯾﮭطﺗﻟاو
مﻠﻗو سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ فﯾظﻧﺗ ﺔﻘﯾرط ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ "رﯾﮭطﺗﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟإ" مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد مﺳﻗ ﻊﺟار˙
.زﺧوﻟا
.1
.2
.3
؟ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا ﻲﻧﻌﺗ اذﺎﻣ
ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ
3.9) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 130 ﻰﻟإ 70 نﻣ يرﻛﺳﻟﺎﺑ نﯾﺑﺎﺻﻣﻟا نﯾﻐﻟﺎﺑﻠﻟ ﻲﻌﯾﺑطﻟا مﺎﯾﺻﻟا زوﻛوﻠﺟ لدﻌﻣ حوارﺗﯾ
10.0) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 180 نﻣ لﻗأ ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ .(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 7.2 ﻰﻟإ
،يرﻛﺳﻟا ءادﺑ نﯾﺑﺎﺻﻣﻟا صﺎﺧﺷﻸﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ 1.تﺎﺑﺟوﻟا لوﺎﻧﺗ نﻣ نﯾﺗﻋﺎﺳ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺳ دﻌﺑ (رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ
.مﻛﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻓدﮭﺗﺳﻣﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧأ وأ مﻛﺑﯾﺑط اورﯾﺷﺗﺳا
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ
تﻧﺎﻛ اذإ .(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 33.3و 1.1) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 600و 20 نﯾﺑ ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا TB100 سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ضرﻌﯾ
ﻰﻟإ اذھ رﯾﺷﯾ .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ (ضﻔﺧﻧﻣ) (LO) " Low" ﺔﻣﻠﻛ رﮭظﺗﺳﻓ ،20 نﻣ لﻗأ كﺻﺣﻓ ﺔﺟﯾﺗﻧ
ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ ضﺎﻔﺧﻧا روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺞﻟﺎﻌﺗ نأ بﺟﯾ .(مدﻟا رﻛﺳ صﻘﻧ) مدﻟا ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ ﻲﻓ دﺎﺣ ضﺎﻔﺧﻧا
.كﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧأ لﺑﻗ نﻣ ﮫﺑ ﻰﺻوﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ مدﻟا
ﺔﯾﻟﺎﻌﻟا زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ
(ٍلﺎﻋ) (HI) " High" رﮭظﺗﺳﻓ ،(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 33.3) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 600 نﻣ ﻰﻠﻋأ كﺻﺣﻓ ﺔﺟﯾﺗﻧ تﻧﺎﻛ اذإ
نأ بﺟﯾ .(مدﻟا رﻛﺳ عﺎﻔﺗرا) مدﻟا ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ ﻲﻓ دﺎﺣ عﺎﻔﺗرا ﻰﻟإ اذھ رﯾﺷﯾ .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ
ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧأ لﺑﻗ نﻣ ﮫﺑ ﻰﺻوﻣﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ مدﻟا ﻲﻓ رﻛﺳﻟا ﺔﺑﺳﻧ عﺎﻔﺗرا روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺞﻟﺎﻌﺗ
.كﺑ صﺎﺧﻟا
ﺔﻌﻗوﺗﻣ رﯾﻏ ﺞﺋﺎﺗﻧ
ﺔﺑﺳﻧ تﻧﺎﻛ اذإ .ةرﯾطﺧ نوﻛﺗ دﻗ ﺔﯾﺑط ﺔﻟﺎﺣ دوﺟو ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻟﺎﻌﻟا وأ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا مدﻟا رﻛﺳ تاءارﻗ لدﺗ نأ نﻛﻣﯾ
ﮫﯾﻠﻋ لدﺗ ﺎﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﺔﻟﺎﺣﺑ رﻌﺷﺗ ﻻ تﻧﻛ اذإ وأ ،ةدﺎﻌﻟا رﯾﻏ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻔﺗرﻣ وأ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ كﻣد ﻲﻓ رﻛﺳﻟا
وأ ﺎﮭﻧﻣ ﻲﻧﺎﻌﺗ ﻲﺗﻟا ضارﻋﻷا ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻻ كﺗءارﻗ تﻧﺎﻛ اذإ .ةدﯾدﺟ صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷﺑ صﺣﻔﻟا ررﻛﻓ ،ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا
240 نﻣ ﻰﻠﻋأ وأ (رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 3.3) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 60 نﻣ لﻗأ كﯾدﻟ مدﻟا زوﻛوﻠﺟ ﺔﺟﯾﺗﻧ تﻧﺎﻛ اذإ
عﺎﺑﺗاو كﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧﺄﺑ لﺎﺻﺗﻻا كﯾﻠﻋ بﺟﯾ ،(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 13.3) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ
.ﺔﯾﺟﻼﻌﻟا ﮫﺗﺣﯾﺻﻧ
تادﯾدﺣﺗﻟا
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تادﯾدﺣﺗﻟا ﺔظﺣﻼﻣ دﻧﻋ ﺔﻘﯾﻗد ﺞﺋﺎﺗﻧ TB100 مدﻟا زوﻛوﻠﺟ صﺣﻓ ﺢﺋارﺷ مدﻘﺗ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.TB100 سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﻊﻣ TB100 صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
وأ ﺎﻣزﻼﺑﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ،دﻋﺎﺳﻟاو دﯾﻟا ﺔﺣارو دﯾﻟا ﻊﺑﺻإ نﻣ ﺔﯾوﻣدﻟا تارﯾﻌﺷﻟا نﻣ لﻣﺎﻛ مد طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
.لﺻﻣﻟا
مدﻋ ﻲﻐﺑﻧﯾو TB100 صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ﺔﺣﺻ نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟا مﺗﯾ مﻟ .ةدﻻوﻟا ﻲﺛﯾدﺣ تﺎﻧﯾﻋ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﻊﺿرﻟا مد تﺎﻧﯾﻋ صﺣﻔﻟ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا
رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 600 ﻰﻟإ 20 قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺔﻗدﺑ لﻣﺎﻛﻟا مدﻟا ﻲﻓ زوﻛوﻠﺟﻟا سﺎﯾﻗ ةءارﻘﻟ مﺎظﻧﻟا رﺎﺑﺗﺧا مﺗ
.(رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ 33.3-1.1)
.ﺎًﻣدﻗ 7545 عﺎﻔﺗرا ﻰﺗﺣ مﺎظﻧﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
.صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ مادﺧﺗﺳا دِﻌﺗ ﻻ .طﻘﻓ ةدﺣاو ةرﻣﻟ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ةدﻌﻣ صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ
.مدﻟا زوﻛوﻠﺟ نﻣ (%55-35) ﻲﻌﯾﺑط لدﻌﻣ دﻧﻋ تﯾرﻛوﺗﺎﻣﯾﮭﻟا ﻊﻣ TB100 صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷ لﺧادﺗﺗ ﻻ
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا (%35 نﻣ لﻗأ) ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟاو (%55 قوﻓ) ﺔﻌﻔﺗرﻣﻟا تﯾرﻛوﺗﺎﻣﯾﮭﻟا ﺔﺑﺳﻧ بﺑﺳﺗ نأ نﻛﻣﯾ
بﺳﻧ ﻰﻠﻋ (%55 نﻣ ﻰﻠﻋأ) ﻰﻠﻋأ تﯾرﻛوﺗﺎﻣﯾھ مﯾﻗ مﮭﯾدﻟ نﯾذﻟا ﻰﺿرﻣﻟا لﺻﺣﯾ ﺎﻣ ًةدﺎﻋ .ﺔﺋطﺎﺧ ﺞﺋﺎﺗﻧ
ﻰﺟرﯾ .ﻰﻠﻋأ بﺳﻧ ﻰﻠﻋ نوﻠﺻﺣﯾ (%35 نﻣ لﻗأ) لﻗأ تﯾرﻛوﺗﺎﻣﯾھ مﯾﻗ مﮭﯾدﻟ نﯾذﻟا ﻰﺿرﻣﻟا ﺎﻣﻧﯾﺑ لﻗأ
.كﯾدﻟ تﯾرﻛوﺗﺎﻣﯾﮭﻟا ىوﺗﺳﻣ فرﻌﺗ ﻻ تﻧﻛ اذإ كﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺎﻋرﻟا ﻲﺋﺎﺻﺧأ لاؤﺳ
ىرﺧﻷا ﺔﻟزﺗﺧﻣﻟا داوﻣﻟاو (ج نﯾﻣﺎﺗﯾﻓ) كﯾﺑروﻛﺳﻷا ضﻣﺣو كﯾروﯾﻟا ضﻣﺣو نﯾﻓوﻧﯾﻣﺎﺗﯾﺳﻷا رﺛؤﯾ ﻻ
دﻗ ،كﻟذ ﻊﻣو .ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا ﻰﻠﻋ رﯾﺑﻛ لﻛﺷﺑ ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا ﺔﯾﺟﻼﻌﻟا تازﯾﻛرﺗﻟا وأ ﻲﻌﯾﺑطﻟا مدﻟا ﻲﻓ ﺎھدوﺟو دﻧﻋ
رﺛؤﯾ ﻻ ؛ﺔﯾﻧھدﻟا تﺎﻧﯾﻌﻟا .ﺔﻘﯾﻗد رﯾﻏ ﺔﯾﻟﺎﻋ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻟإ مدﻟا ﻲﻓ ﻲﻌﯾﺑط رﯾﻏ لﻛﺷﺑ ﺔﯾﻟﺎﻌﻟا تازﯾﻛرﺗﻟا يدؤﺗ
2000 ﻰﻟإ لﺻﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا نوھدﻟا وأ رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ 375 ﻰﻟإ لﺻﯾ يذﻟا لورﺗﺳﯾﻟوﻛﻟا
ﻲﺗﻟا تﺎﻧﯾﻌﻟا ﻲﻓ زوﻛوﻠﺟﻟا مﯾﻗ رﯾﺳﻔﺗ ﻲﻐﺑﻧﯾ ،كﻟذ ﻊﻣو .صﺣﻔﻟا ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ رﯾﺑﻛ لﻛﺷﺑ رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ
.رذﺣﺑ تﺎﯾوﺗﺳﻣﻟا هذھ زوﺎﺟﺗﺗ
.صﺣﻔﻟا ﺔﺟﯾﺗﻧ ضﻔﺧ ﻰﻟإ بﺋاذﻟا نﯾﺟﺳﻛﻷا نﻣ ٍلﺎﻋ زﯾﻛرﺗ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ ﻲﺗﻟا مدﻟا تﺎﻧﯾﻋ يدؤﺗ دﻗ
.صﺣﻔﻟا ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ مدﻟا تﺎﻧﯾﻋ ﻲﻓ رﺛﺧﺗﻟا تادﺎﺿﻣو لﻠﺣﺗﻟا تادﺎﺿﻣ رﺛؤﺗ دﻗ
وأ ،ﺔﯾﻧوﺗﯾﻛﻟا رﯾﻏ ﺔﯾﻟوﻣﺳﻷا طرﻓ ﺔﻟﺎﺣ وأ ،يرﻛﺳﻟا ﻲﻧوﺗﯾﻛﻟا ضﺎﻣﺣﻟا وأ ،دﯾدﺷﻟا فﺎﻔﺟﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﻲﻓ 4 ، 3 ، 2.ﺔﯾﻓرطﻟا ﺔﯾوﻣدﻟا ﺔﯾﻋوﻷا ضارﻣأ وأ ،ﺔﻣدﺻﻟا وأ ،مدﻟا طﻐﺿ ضﺎﻔﺧﻧا
.ﺔﻘﯾﻗد رﯾﻏ ﺞﺋﺎﺗﻧ
ﻲﻓ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا مدﻟا زوﻛوﻠﺟ ﺔﺑﻗارﻣ ةزﮭﺟأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﺟرﺣﻟا تﻻﺎﺣﻟا يوذ ﻰﺿرﻣﻟا صﺣﻓ مدﻋ ﻲﻐﺑﻧﯾ
.ﺔﻘﯾﻗد رﯾﻏ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻟإ يدؤﺗ دﻗ ﺎﮭﻧﻷ لزﻧﻣﻟا
مد ﺔﻧﯾﻋ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ زﺧوﻟا ﻊﻗوﻣ دﯾدﺣﺗ
،دﻋﺎﺳﻟا مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ .دﻋﺎﺳﻟا وأ دﯾﻟا ﺔﺣار وأ دﯾﻟا ﻊﺑﺻإ فرط نﻣ مد ةرطﻗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا كﻧﻛﻣﯾ
ﺔﻘطﻧﻣ رﺗﺧﺎﻓ ،دﯾﻟا ﺔﺣار مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ .رﻌﺷﻟاو ﺔﯾﺋرﻣﻟا ةدروﻷاو مﺎظﻌﻟا نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﺔﻧﯾﻣﺳ ﺔﻘطﻧﻣ رﺗﺧﺎﻓ
ةدﯾﻌﺑو ﺔﯾﺋرﻣﻟا ةدروﻷا نﻣ ﺔﯾﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺳﻣ ددﺣ .رﺻﻧﺧﻟا كﻌﺑﺻإ وأ كﻣﺎﮭﺑإ لﻔﺳأ كدﯾ ﺔﺣار ﻰﻠﻋ ﺔﻧﯾﻣﺳ
ﺊﻓادﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ زﺧوﻟا ﻊﻗوﻣو كﯾدﯾ لﺳﻏا .مدﻟا ﺔﻧﯾﻋ ﺦﯾطﻠﺗ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ،ﺔﻘﯾﻣﻌﻟا طوطﺧﻟا نﻋ
كﺗدﻋﺎﺳﻣﻟ .زﺧوﻟا لﺑﻗ دﻠﺟﻟا فﺎﻔﺟ نﻣ دﻛﺄﺗﻓ ،ﺔﯾﻟوﺣﻛ ﺔﺣﺳﻣ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ .اًدﯾﺟ مﮭﻔﻔﺟ .نوﺑﺎﺻﻟاو
.مدﻟا ﻖﻓدﺗ ةدﺎﯾزﻟ ﺎﮭﺗﺋﻓدﺗ وأ فطﻠﺑ ﺔﻘطﻧﻣﻟا كﯾﻟدﺗ كﻧﻛﻣﯾ ،ﻲﻔﻛﯾ ﺎﻣﺑ ةرﯾﺑﻛ مد ةرطﻗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﻲﻓ
ﻊﺿﺑﻟ كدﻋﺎﺳ وأ كدﯾ ﺔﺣار وأ كدﯾ ﻊﺑﺻإ فرط لﺑﺎﻘﻣ تﺎﻧﯾﻌﻟا بﺣﺳ زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
.رﯾرﺣﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ ،ناوﺛ
مدﻟا زوﻛوﻠﺟ صﺣﻓ
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ زﺧوﻟا زﺎﮭﺟ مدﺧﺗﺳا .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ لﻣﻌﯾ فوﺳ .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﻲﻓ صﺣﻓ ﺔﺣﯾرﺷ لﺧدأ
كﻌﺑﺻإ زﺧو ﺔﯾﻔﯾﻛ ﺔﻓرﻌﻣﻟ زﺧوﻟا زﺎﮭﺟﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻊﺟار .بﺳﺎﻧﻣﻟا مﺟﺣﻟﺎﺑ مد ةرطﻗ
طﻘﻓ ةدﺣاو ﺔﻓﺎﺣﺑ فطﻠﺑ مدﻟا ﺔﻧﯾﻋ سﻣﻟا .سوﺑد سأر مﺟﺣﺑ مد ﺔﻧﯾﻋ ﻰﻠﻋ لﺻﺣا مﺛ .كﺗﺣارو كدﻋﺎﺳو
،ءﺎﻣدﻟﺎﺑ ﺔﺣﯾرﺷﻟا ﺊﻠﺗﻣﺗ ﺎﻣدﻧﻋ .صﺣﻔﻟا ﻊﻗوﻣ لﺑﺎﻘﻣ ﺔﺣﯾرﺷﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ ﻻ .صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ نﻣ
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺔﺋﻠﺗﻣﻣ صﺣﻔﻟا ﺔﺣﯾرﺷ ةرﯾﺟﺣ ﺔﻘطﻧﻣ ىرﺗﺳ وأ "ا ً
رﯾﻔﺻ" سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ردﺻﯾﺳ
ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا ةءارﻗ
ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا ضرﻋ مﺗﯾ .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ةرﻛاذ ﻲﻓ ﺔﺟﯾﺗﻧﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾﺳ . ٍناوﺛ 5 طﺳوﺗﻣ ﻲﻓ صﺣﻔﻟا ﺞﺋﺎﺗﻧ أرﻗا
اًدﺎﻣﺗﻋا (مدﻟا نﻣ رﺗﻟ لﻛﻟ لوﻣﯾﻠﻣ) رﺗﻟ/لوﻣﯾﻠﻣ وأ (مدﻟا نﻣ رﺗﻠﯾﺳﯾد لﻛﻟ مارﺟﯾﻠﻣ) رﺗﻠﯾﺳﯾد/مﺟﻠﻣ ﺔﻐﯾﺻ ﻲﻓ
دادﻋإ" مﺳﻗ ﻊﺟار ،ﺔﺿورﻌﻣﻟا تادﺣوﻟا رﯾﯾﻐﺗﻟ .سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ دادﻋإ دﻧﻋ ﺎﮭﺗرﺗﺧا ﻲﺗﻟا تادﺣوﻟا ﻰﻠﻋ
.مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟدﺑ "سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ
.صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ وأ زﺧوﻟا زﺎﮭﺟ وأ سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻌﺑ نوﺑﺎﺻﻟاو ءﺎﻣﻟﺎﺑ اًدﯾﺟ كﯾدﯾ لﺳﻏا
ﺔﯾوﻣدﻟا تارﯾﻌﺷﻟا نﻣ ذوﺧﺄﻣ لﻣﺎﻛ مد ﻲﻓ زوﻛوﻠﺟﻟا صﺣﻔﻟ
TB100صﺣﻔﻟا ﺢﺋارﺷ ةوﺑﻋ ةرﺷﻧ

Table of contents
Languages:
Other Spengler Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Avery Weigh-Tronix
Avery Weigh-Tronix Eyecon 9420 Quick reference guide

Bioness
Bioness BITS Supplemental guide

Vetario
Vetario S40 User instructions

Bayer HealthCare
Bayer HealthCare Certegra P3T PA Operation manual

Seers Medical
Seers Medical ST6557 operating instructions

KIRTON
KIRTON Florien User instructions