Tanita BC-541N User manual

Model: BC-541N
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Body Composition Monitor

Table of Contents
Introduction .........................................1
Features and functions.........................1
Preparations before use.......................2
Getting accurate readings ....................2
Automatic shut-down function.............2
Changing the weight mode .................3
Setting (resetting) date and time..........3
Setting and storing personal data in
memory ...............................................4
Taking weight and body fat readings....5
Programming the guest mode .............6
Taking weight measurement only.........6
Troubleshooting ...................................7
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.............................................8
Merkmale und funktionen ....................8
Vorbereitungen vor gebrauch...............9
So erhalten sie genaue messwerte.......9
Automatische abschaltfunktion............9
Wiegemodus umschalten ..................10
(Erneutes) einstellen von datum
und uhrzeit.........................................10
Persönliche angaben einstellen
und speichern ....................................11
Messung von gewicht und
körperfettanteil...................................12
Den gastmodus programmieren ........13
Nur das gewicht messen....................13
Fehlersuche........................................14
Table des matières
Introduction .......................................15
Caractéristiques .................................15
Avant utilisation .................................16
Comment obtenir des résultats
exacts.................................................16
Fonction d’arrêt automatique .............16
Commutation du mode poids ............17
Mise (remise) a la date et a l’heure ...17
Reglage et enregistrement des
donnees personnelles en memoire ...18
Lecture du poids et du taux de
graisse corporelle ..............................19
Programmer le mode guest ...............20
Lecture du poids uniquement ............20
Dépannage.........................................21
Inhoudsopgave
Introductie .........................................22
Eigenschappen en functies.................22
Voorbereidingsmaatregelen ...............23
Afleesnauwkeurighid..........................23
Automatische uitschakelfunctie..........23
De gewichtsmodus wijzigen ..............24
Datum en tijd instellelen
(opnieuw instellen) ...........................24
Persoonlijke gegevens invoeren
en opslaan .........................................25
Gewicht en lichaamsvet weergeven....26
De gastmodus programmeren ...........27
Alleen wegen......................................27
Probleemoplossing ............................28
Indice
Introduzione.......................................29
Caratteristiche e funzionalitá ..............29
Preparazioni prima dell’uso................30
Rilevamento di varori accurati............30
Funzione di spegnimento automatico
...30
Cambiare la modalita’ relativa al peso
...31
Determinazione (rideterminazione)
della data e dell’orario .......................31
Determinazione e archiviazione
di dati personali in memoria...............32
Rilevazione delle letture del peso
e del grasso corporeo ........................33
Programmazione della modalita’
ospite.................................................34
Rilevazione della sola misura del peso
...34
Risoluzione dei problemi....................35
Índice de materias
Introducción.......................................36
Features and functions.......................36
Preparaciones antes del uso ..............37
Cómo obtener lecturas exactas..........37
Función de apagado automático ........37
Cambiando el modo de peso .............38
Ajuste (reajuste) de la fecha
y la hora.............................................38
Introducción y almacenamiento
de datos personales en la memoria....39
Cómo realizar las mediciones
de peso y grasa corporal ...................40
Programación del modo de invitado....41
Cómo obtener lecturas de peso
solamente ..........................................41
Resolución de fallos...........................42
Содержание
Введение .......................................................43
Features and functions....................................43
Подготовка к использованию.......................44
Получение точных показаний......................44
Функция автоматического отключения.......44
Изменение режима взвешивания ..............45
Установка (изменение) даты и времени.....45
Ввод и хранение личных данных
в памяти ........................................................46
Взвешивание и измерение уровня
жировых отложений.....................................47
Программирование гостевого режима .......48
Только взвешивание.....................................48
Поиск неисправностей..................................49

1
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features.
Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our
website www.tanita.com.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a
low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 5-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with
athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes
“lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any
kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS
Front Back
Accessories
AA-Size Batteries (4)
Display Screen
Weight Mode Button
Battery Cover
Battery Box
Ball-of-Foot Electrodes
Heel Electrodes
Down/RECALL
Button
SET/USER
Button
Up/Guest
Button
Weight-Only/OFF
Button

2
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent
conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or
stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the
measuring platform.
Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring
platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit accurate readings can
still be obtained if your toes overhang the platform.
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after
rising, eating, or hard exercise before taking measurements.
While readings taken under other conditions may not have the same absolute
values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the
readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight
and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note: An accurate reading will not be
possible if the soles of your feet are
not clean, or if your knees are bent or
you are in a sitting position.
Heels centered on
electrodes
Toes may overhang
measuring platform
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
•Donotattempttodisassemblethemeasuringplatform.
•Storetheunithorizontally,andplaceitsothatthebuttonswillnotbepressedaccidentally.
•Avoidexcessiveimpactorvibrationtotheunit.
•Placetheunitinanareafreefromdirectsunlight,heatingequipment,highhumidity,orextremetemperaturechange.
•Neversubmergeinwater.Usealcoholtocleantheelectrodesandglasscleaner(appliedtoaclothfirst)tokeepthemshiny;avoid
soaps.
•Donotstepontheplatformwhenwet.
•Donotdropanyobjectsontotheplatform.
•Donotjumpontoorofftheunit.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied
AA-batteries as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly
positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this
unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy levels over
time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to
ensure safe and accurate measurement.
PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
•Ifyouinterruptthemeasurementprocess.Thepowerwillshutdownautomaticallywithin30secondsdependinguponthetypeof
operation.
•Duringprogramming,ifyoudonottouchanyofthekeysorbuttonswithin60seconds.*
•Afteryouhavecompletedthemeasuringprocess.

3
You can change the weight unit by using the switch on the back of the scale.
PresstheWeight-onlybuttonwhenthedisplayisblank.When“0.0”appearsinthescreen,presstheWeightModebuttononthe
underside of the unit to switch the unit in which weight is displayed.
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet and inches.
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimeters.
Note:
•Afteryoureplacethebatteriesorifyouwanttoresetdateandtime,pressandholdtheArrow(recall)buttontobeginthedateand
time programming process. Replacing the batteries will cause the loss of date and time settings.
•60secondsormoreofinactivitywillcauseautomaticshutoffduringthisprocess.Nodatawillbesavedasaresult.
•Ifyoumakeamistakeorwishtoturntheunitoffbeforeyoucompletetheprogramming,presstheOFFbuttontoturntheunitoff.
No data will be saved as a result.
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME
CHANGING THE WEIGHT MODE
Note: For use only with models containing the weight mode switch.
1. Set Date
Insert batteries into the scale and then press any button to
start the Year setting. Press the Up/Down buttons to set
year and then press the SET button. The unit will beep once
to confirm.
2. Set Hour
Press the Up/Down buttons to set hour and then press the
SET button.
The unit will beep once to confirm.
3. Set Minute
Press the Up/Down buttons to set minute and then press
the SET button.
The unit will beep twice to confirm the programming.
The power will then shut down automatically.

4
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.
1. Turn on the Power
Press the SET button to turn on the unit.
The unit will beep to confirm activation, the Personal data number will be displayed, and the display will flash.
Note:Ifyoudon’toperatetheunitfor60secondsaftertheunithasbeenturnedon,theunitwillturnoffautomatically.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the OFF button to force
quit.
2. Select a Personal data Number
PresstheUp/DownbuttonstoselectaPersonaldatanumber(1,2,3,4and5).Onceyoureachthe
Personal data number you wish to use, press the SET button. The unit will beep once to confirm.
3. Set your Birthday
Set the date of your birthday (Year / Month / Day) using the Up/Down buttons. Press the SET button to
confirm at each programming. The unit will beep once to confirm.
Note: The range of age is from 5 – 99.
4. Select Female or Male
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ), Female/Athlete ( / ) and
Male/Athlete ( / ) settings, then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
5. Specify the Height
Thedisplaydefaultsto5’70”(170cm)(rangeofheightisfrom3’0.0”–7’3.0”or90cm–220cm).
Use the Up/Down buttons to specify Height and then press the SET button. The unit will beep once to
confirm.Thedisplayshowsthepersonaldataonetimetoconfirm,andthenthedisplayshows“0.0”and
is ready for measurement.
6. Measuring your weight and body fat
Stepontothescaleafter“0.0”isshownondisplaywithin30seconds.
Do not step off until Body fat % in shown.
Thereadingswillbeshownfor40seconds.
The unit will then shut off and the readings will be stored in the memory.
Note:Ifyoustepontothescalebefore“0.0”appearsthedisplaywillshow“Error”andyouwillnotobtainareading.Furthermore,
ifyoudonotstepontothemeasuringscalewithinabout30secondsafter“0.0”appears,thepowerisshut-off
automatically. Please try the setting and storing personal data process again.
Note: Ifyouchangethebirthdayand/orgender,theunitwillshow“CLr”.
Ifyouselect“YES”usingtheUp/Downbuttons,theexistingpersonaldatawill
be deleted.
Ifyouselect“no”usingtheUp/Downbuttons,nonewdatawillbesaved
(existing data will be unchanged) then the unit will shut off.

5
After programming your personal data you are ready to take a reading.
1. Step onto the scale
Step onto the scale while the scale is off, the scale turns on automatically and starts measuring.
2. Get Your Readings
After the measurement is taken, readings will be automatically displayed in the order listed below.
After the last result reading is displayed, the weight and Body Fat % reading will again appear, then
the unit will automatically shut off.
The user may use the Up button to scroll thru the different results.
For advanced scrolling, the user may press and hold the Up button.
Upon reading the desired readings, release the button to view the result, readings will appear for
40secondsbeforetheunitautomaticallyshutsoff.
If the wrong personal number appears on the display.
You can change the personal number by using the SET button.
Press the SET button until your personal number and profile appears.
After you select your correct personal number and wait for 4 seconds, the display will show your
correct readings automatically.
The readings will be stored in your personal number memory.
Ifyouselect“dEL”,noreadingswillbestoredinmemory.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat %.
3. Recall Function
To obtain previous reading press Recall button while the readings are being displayed.
The following result of previous readings will be displayed by using the Up button.
•Weight •PhysiqueRating •VisceralFat
•BodyFat% •BasalMetabolicRating
•TotalBodyWater% •MetabolicAge
•MuscleMass •BoneMass
Press Recall button again to go back to the current result display.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat %.
Note: Do not step off until Body fat % in shown.
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
Up Up
Up
Up
Up
Weight
VisceralFat
Bone Mass
Basal Metabolic
Rating
(kcal→kJ)
Body Fat % Total Body
Water %
Metabolic Age
Muscle Mass
Physique Rating

6
Guest mode allows you to program the unit for a one-time use without reading a personal data
number.
Press the Guest button to activate the unit. Then follow the steps: Set Age, Select Female or Male,
and Specify Height.
Stepontothescaleafter“0.0”isshownonthedisplay.Yourweightwillbeshownfirst,continue
standing on the scale until the body fat % reading is shown on the display. The reading will be shown
for40seconds.
Note: Do not step off until Body fat % in shown.
Note:Ifyoustepontothescalebefore“0.0”appearsthedisplaywillshow“Error”andyouwillnot
obtain readings.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
PresstheWeight-onlybutton.After2or3seconds,“0.0”willappearonthedisplayandtheunitwill
beep.When“0.0”appearsonthedisplay,stepontothescale.Thebodyweightvaluewillappear.
Thedisplaywilllightforabout20seconds,andthenthepowerwillautomaticallyturnoff.
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY

7
If the following problems occur ...then...
•Awrongweightformatappearsfollowedbykg,lb,orst-lb
Referto“ChangingtheWeightMode”onp.3.
•“Lo”appearsonthedisplay,orallthedataappearsandimmediatelydisappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
•“Err”appearswhilemeasuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
•TheBodyFatPercentagereadingdoesnotappearor“-----”appearsaftertheweightismeasured.
Your personal data has not been programmed. Follow the steps on p.4.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
•“OL”appearswhilemeasuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
TROUBLESHOOTING
Specifications
BC-541N
Weight Capacity
150kg(330lb)(23st8lb)
Weight Increments
0.1kg(0.2lb)(0.2lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AA batteries (included)
Power Consumption
60mAmaximum
Measuring Current
50kHz,6.25kHz,100µA
Not allowed to mix batteries with consumer wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged
batteries. You can deposit your old batteries at the public collecting
points in your town, or wherever the corresponding batteries are sold
and specifically marked collecting boxes have been set up. In case of
scrapping the apparatus, the batteries should be removed from it and
deposited at the collecting points as well.
Notice:
These marks can be found out on contaminant-containing
Batteries: Pb Pb = Battery contains lead,
Cd Cd = Battery contains cadmium,
Hg Hg = Battery contains mercury.
The device features radio interference suppression in
compliancewithECregulation2004/108/EC

8
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer
breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen
über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine
Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion
des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.
Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettwaage ist für Erwachsene und Kinder (im Alter von Alter 5-17 Jahren) mit wenig bis mäßig aktivem Lebensstil und
Erwachsene mit athletischem Körperbau gedacht.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen
Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein,
die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr
aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von
Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
DurchFehlgebrauchdesGerätsoderStromstößekanneszumVerlustderaufgezeichnetenDatenkommen.Tanitaübernimmtkeine
HaftungfürSchäden,diedurchdenVerlustvonaufgezeichnetenDatenentstehen.
DarüberhinaushaftetTanitawederfürSchädenundVerluste,diedurchdieseGeräteentstehen,nochfürForderungenDritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches
Training usw.
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Vorderseite Rückseite
Zubehör
4 x AAA-Batterien (Mignonzellen)
Displayanzeige
Wiegemodus-Taste
Batteriedeckel
Batteriefach
Fußballen-Elektroden
Fersen-Elektroden
ABRUF (▼) Taste BENUTZER (Set)
Taste
GAST (▲) Taste AUS (Nur-Gewicht)
Taste

9
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem
Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw.
Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die
Messplattformsteigen.VergewissernSiesich,dassIhreFersenrichtigaufdenElektroden
der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind
– Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform
hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen
Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem
Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen
Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte,
könnenanhanddieserWertejedochdieÄnderungeninIhremKörperfettanteilbestimmen,
solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren
Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen
längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen,
gebeugten Knien oder einer
sitzenden Position kann kein
genauer Messwert erzielt
werden.
Fersen mitten auf
Elektroden
Zehen können über
Plattform hinausragen
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
•VersuchenSienicht,dasGerätselbstauseinanderzunehmen.
•StellenSiedieWaagehorizontalaufundachtenSiedarauf,dassdieSpeichertastennichtversehentlichgedrücktwerden.
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätnichtübermäßigenStößenoderVibrationenausgesetztist.
•StellenSiedasGerätnichtinprallerSonne,inderNähevonHeizgerätenoderinBereichenauf,indenenFeuchtigkeitoderextreme
Temperaturwechsel vorkommen.
•TauchenSiedasGerätniemalsinsWasser.ReinigenSiedieElektrodenmitAlkoholundnehmenSiezumPoliereneinmit
GlasreinigerbenetztesTuch;verwendenSiekeineSeife.
•BetretenSiedieWiegeplattformnicht,wennsienassist.
•LassenSiekeineGegenständeaufdieWaagefallen.
•Springen Sie nicht auf das Gerät oder davon herunter.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Wiegeplattform. Legen Sie die
mitgelieferten AA-Batterien wie angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind.
Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den
Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden
können.
Aufstellen des Geräts
StellenSiedasGerätaufeineharte,ebeneFlächemitmöglichstwenigVibrationen,
um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
•WennSiedenMessvorgangunterbrechen.JenachBetriebsartwirddieStromzufuhrinnerhalbvon10bis20Sekundenautomatisch
abgeschaltet.
•WährenddesProgrammierens,wenninnerhalbvon60SekundenkeineTastenoderKnöpfebetätigtwerden.*
•NachdemderMessvorgangabgeschlossenist.
Öffnen wie
abgebildet.
Richtung der
Batterien.

10
Sie können die Gewichtseinheit ändern, indem Sie den Schalter auf der Rückseite der Waage betätigen.
DrückenSiedieNur-GewichtTastewenndasDisplayleerist.WennaufdemBildschirm„0.0“erscheint,drückenSiedie
Wiegemodus-Taste auf der Unterseite des Geräts, um die Einheit zu ändern, in der das Gewicht angezeigt wird.
Anmerkung: Wenn der Wiegemodus auf „pounds“ oder „stone-pounds“ eingestellt ist, stellt sich die Größeneinheit automatisch auf
„feet“ und „inches“ um.
Gleichermaßen stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um, wenn „kg“ gewählt wird.
Anmerkung:
•NachdemSiedieBatteriengewechselthabenoderwennSieDatumundZeitneueinstellenmöchten,drückenundhaltenSiedie
Pfeil-Taste(Recall)ummitderEinstellungvonDatumundZeitzubeginnen.EinBatteriewechselführtzumVerlustderDatums-und
Zeit-Einstellungen.
•WennwährenddiesesProzessesmehrals60SekundenlangkeineTastegedrücktwird,schaltetsichdasGerätautomatischab.Es
werden keine Daten gespeichert.
•WennSieeinenFehlergemachthabenoderdasGerätausschaltenwollen,bevordieEinstellungkomplettist,drückenSiedieOFF-
Taste, um das Gerät auszuschalten. Es werden keine Daten gespeichert.
(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
WIEGEMODUS UMSCHALTEN
Anmerkung: Nur für Geräte, die über einen Wiegemodus-Schalter verfügen.
1. Datum einstellen
Legen Sie Batterien in die Waage ein und drücken Sie eine
beliebige Taste, um zur Einstellung des Jahres zu gelangen.
Benutzen Sie die Up Tasten, um das Jahr einzustellen und
drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur
Bestätigung.
2. Stunde einstellen
Benutzen Sie die Up Tasten, um die Stunde einzustellen
und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept
einmal zur Bestätigung.
3. Minuten einstellen
Benutzen Sie die Up Tasten, um die Minuten einzustellen
und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Einstellung.
Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.

11
PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN
Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.
1. Das Gerät einschalten
Drücken Sie die SET-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät piept zur Bestätigung, die persönliche Nummer wird angezeigt und die Anzeige blinkt.
Anmerkung: Wenn60SekundenlangkeineEingabengemachtwerden,nachdemdasGeräteingeschaltetwurde,schaltetessich
automatisch wieder ab.
Anmerkung: Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, bevor Sie mit der Programmierung fertig
sind, drücken Sie die OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten.
2. Wählen Sie eine persönliche Nummer
DrückenSiedieUpTasten,umeinepersönlicheNummerauszuwählen(1,2,3,4oder5).WennSiedie
Nummer erreicht haben, die Sie benutzen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur
Bestätigung.
3. Ihren Geburtstag einstellen
Benutzen Sie die Up Tasten, um Ihren Geburtstag (Jahr / Monat / Tag) einzustellen. Drücken Sie zur
BestätigungjedesProgrammierschrittsdieSET-Taste.DasGerätpiepteinmalzurBestätigung.
Anmerkung: Der Altersbereich geht von 5 - 99 Jahren.
4. Einstellen des Geschlechts
Benutzen Sie die Up Tasten, um zwischen den Einstellungen Weiblich ( ) oder Männlich ( ),
Weiblich/Athlet ( / ) und Männlich/Athlet ( / ) zu wechseln und drücken Sie dann die SET-
Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
5. Größe eingeben
DieStandardeinstellungist170cm(5’7.0”)(DereinstellbareBereichgehtvon90cmbis220cmoder
3’0.0”bis7’3.0”.).BenutzenSiedieUpTasten,umIhreGrößeeinzustellenunddrückenSiedanndie
SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. Auf der Anzeige erscheinen die persönlichen Angaben
zurÜberprüfung.Danachwird„0.0“angezeigtunddieWaageistbereitzurMessung.
6. Messung von Gewicht und Körperfettanteil
SteigenSieinnerhalbvon30SekundenaufdieWaage,nachdem„0.0“aufdem
Display angezeigt wurde.
Steigen Sie nicht von der Waage, bevor der Körperfettanteil
angezeigt wurde.
DieMesswertewerden40Sekundenlangangezeigt.
Danach schaltet sich das Gerät ab und die Messwerte werden abgespeichert.
Anmerkung:WennSieaufdieWaagesteigen,bevor„0.0“erscheint,zeigtdas
Display „Error“ an und Sie erhalten kein Ergebnis. Weiterhin schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn Sie
nichtinnerhalbvon30SekundenaufdieWiegeplattformsteigen,nachdem„0.0“angezeigtwurde.VersuchenSie
bitte erneut, Ihre persönlichen Angaben einzugeben und zu speichern.
Anmerkung: Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht verändern, zeigt
das Gerät „CLr“ an.
Wenn Sie mittels der Up Tasten „YES“ wählen, werden die vorhandenen
persönlichen Daten gelöscht.
Wenn Sie mittels der Up Tasten „no“ wählen, werden keine neuen Daten
gespeichert (gespeicherte Daten werden nicht verändert) und das Gerät
schaltet sich automatisch ab.

12
Nachdem Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, sind Sie bereit, eine Messung
vorzunehmen.
1. Auf die Waage steigen
Steigen Sie auf die ausgeschaltete Waage. Die Waage schaltet sich automatisch ein und beginnt mit
der Messung.
2. Ihre Messwerte
Nach der Messung werden die Messwerte automatisch in der unten angegebenen Reihenfolge
angezeigt.
Nachdem der letzte Messwert angezeigt wurde, werden erneut das Gewicht und der Körperfettanteil
angezeigt, wonach sich das Gerät automatisch abschaltet.
Sie können die Up Tasten benutzen, um zwischen den verschiedenen Messwerten zu wechseln.
Halten Sie die Up Tasten gedrückt, um schneller zwischen den Messwerten zu wechseln.
Wenn Sie den gewünschten Messwert erreicht haben, lassen Sie die Taste los und überprüfen Sie das Ergebnis. Das Ergebnis
wird40Sekundenlangangezeigt,wonachsichdasGerätautomatischabschaltet.
Wenn die falsche persönliche Nummer auf dem Display erscheint.
Sie können die persönliche Nummer mit Hilfe der SET-Taste ändern.
Drücken Sie die SET-Taste bis Ihre persönliche Nummer mit Ihrem Profil erscheint.
Wenn Sie Ihre korrekte persönliche Nummer gewählt haben und 4 Sekunden lang warten, zeigt das
Display automatisch Ihre korrekten Messwerte an.
Die Messwerte werden unter Ihrer persönlichen Nummer abgespeichert.
Wenn Sie „dEL“ wählen, werden keine Messwerte abgespeichert.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Gewicht und den Körperfettanteil.
3. Abruffunktion
Drücken Sie die Recall-Taste, während die Messwerte angezeigt werden, um vorhergehende Messwerte aufzurufen. Die
vorhergehenden Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Up Tasten angezeigt werden.
•Gewicht •Körperbewertung •Eingeweidefett
•Körperfett% •BMR(Grundumsatz)
•Körperwasser% •Stoffwechselalter
•Muskelmasse •Knochenmasse
Drücken Sie die Recall-Taste erneut, um zur aktuellen Ergebnisanzeige zu gelangen.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Gewicht und den Körperfettanteil.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in % angezeigt wird.
MESSUNG VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL
Up Up
Up
Up
Up
Gewicht
Eingeweidefett
Knochenmasse
BMR (kcal→kJ)
Körperfett % Körperwasser %
Stoffwechselalter
Muskelmasse
Körperbewertung

13
Der Gastmodus erlaubt es Ihnen, das Gerät für eine einmalige Benutzung ohne eine persönliche
Nummer zu programmieren.
Drücken Sie die Guest-Taste, um das Gerät zu aktivieren. Folgen Sie dann den Schritten „Alter
einstellen“, „Weiblich oder Männlich wählen“ und „Größe eingeben“.
SteigenSieaufdieWaage,nachdemaufdemDisplay„0.0“angezeigtwurde.IhrGewichtwirdzuerst
angezeigt. Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis der Körperfettanteil auf dem Display angezeigt wird.
DieMesswertewerden40Sekundenlangangezeigt.
Anmerkung: Steigen Sie nicht von der Waage, bevor der Körperfettanteil angezeigt
wird.
Anmerkung:WennSieaufdieWaagesteigen,bevor„0.0“erscheint,zeigtdasDisplay„Error“an
und Sie erhalten kein Ergebnis.
DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN
DrückenSiedieNur-Gewicht-Taste.Nach2-3Sekundenerscheint„0.0“aufdemDisplayunddas
Gerätpiept.SteigenSieaufdieWaage,wenn„0.0“erscheint.IhrKörpergewichtwirdangezeigt.
DieAnzeigeleuchtetetwa20SekundenlangunddannschaltetsichdasGerätautomatischab.
NUR DAS GEWICHT MESSEN

14
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann…
•EswirdeinfalschesGewichtsformatangezeigt,demkg,lboderst-lbfolgt.
Siehe„Wiegemodusumschalten“aufSeite10.
•AufderAnzeigeerscheint„Lo“,odereserscheinenalleDaten,diedanngleichwiederverschwinden.
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte
beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit
Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
•WährenddesMessenserscheint„Err“.
VersuchenSie,sostillwiemöglichaufderMessplattezustehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.
Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
•DerKörperfettanteilwirdnichtangezeigtodereserscheint„-----“nachderGewichtsmessung.
Ihre persönlichen Daten wurden nicht eingespeichert. Gehen Sie die einzelnen Schritte auf Seite 11 durch. Stellen Sie sicher, dass
Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf der Messplatte
ausgerichtet sind.
•BeimMessenwird„OL“angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
FEHLERSUCHE
Spezifikation
BC-541N
Höchstgewicht
150kg(330lb)(23st8lb)
Teilung
0.1kg(0.2lb)(0.2lb)
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
Stromverbrauch
Maximal60mA
Messstrom
50kHz,6.25kHz,100µA
Batterien dürfen nicht in den Hausmull!
AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpflichtet,gebrauchteoder
ausgelaufene Batterien zuruckzugeben. Sie konnen Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder uberall
dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden
und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei
VerschrottungdesGerätessinddieBatterienzuentnehmenund
müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegebenwerden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei,
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden
EG-Richtlinie2004/108/EC.

15
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits
de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillezlegarderàportéedemainpourvousyréférerultérieurement.Pourtouteinformation
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisationd’unimpédancemètreparlessujetsporteursd’implantsmédicauxélectroniquestelsquelesstimulateurscardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façonintensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximativement
10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements
par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais
dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse
corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Avant Arrière
Accessoires
Piles AA (4) (fournies)
Ecran Digital
Bouton du mode de poids
Couvercle du
compartiment
à piles
Compartiment à piles
Electrodes avant (doigts de pied)
Electorodes arriére
(talons)
Touche RAPPEL
(Bas)
Touche UTILISATEUR
(Réglage)
ToucheINVITÉ
(Haut)
ToucheÉTEINT
(Poids seulement)

16
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous
n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos
pieds sont propres et secs avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos
talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée. Ne vous
inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne
correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau.Il est préférable
d’effectuerlesmesuresàlamêmeheuredelajournéeetdansdesconditions
identiques pour obtenir des résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la
mesureaumoins3heuresaprèslelever,unrepasouunexercicephysiqueviolent.
Remarque : les mesures ne sont valides que
si vos pieds sont propres et secs,
que vos genoux ne sont pas pliés
et que vous n’êtes pas assis.
Talons centrés sur les
électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe.
Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
•Netentezpasdedémonterlabalance.
•Rangezl’appareilàl’horizontaleetdemanièreàcequelestouchesnepuissentpasêtreactionnéesaccidentellement.
•Nelefaitespastomberetnemontezpasdessusbrusquement.Evitezlesvibrationsexcessives.
•N’exposezpasl’appareildirectementauxrayonsdusoleiletneleplacezpasàproximitéd’unradiateurnidansunendroit
susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
•Nel’immergezpasdansl’eauetn’utilisezpasdedétergentpourlenettoyer.Nettoyezlesélectrodesàl’aided’unchiffonimbibéd’alcool.
•Nemontezpassurleplateaudepeséelorsquevousêtesmouillé.
•Nefaitespastomberdesobjetssurl’appareil.
•Nepasmonteroudescendredel’unitéensautant.
Remarque : pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.
Remarque : assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler
et d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il est
conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
AVANT UTILISATION
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
•encasd’interruptiondelamesure,l’appareilsemethorstensiondansles10ou20secondessuivantes,enfonctiondutype
d’opérationeffectuée;
•sivousn’appuyezsuraucunboutonoutouchependant60secondesaucoursdelaprogrammation;*
•àlafindelamesure.
Ouvrez le
compartiment
comme indiqué.
Position correcte
des piles.

17
Vouspouvezchangerl’unitédemesure,enutilisantleboutonaudosdelabalance.
AppuyezsurleboutonWeight-only(Poidsseulement)lorsquel’écranestvide.Lorsque«0.0»apparaîtàl’écran,appuyezsurle
bouton Weight Mode (Mode Poids) sur le côté inférieur de l’unité pour basculer l’unité en affichage du poids.
Remarque : Silafonctionpoidsestsurlemode«livres»(lboust-lb),latailleseraautomatiquementdonnéeenpiedsouen
pouces.
Demême,silemode«kilogrammes»estsélectionné,latailleseraautomatiquementdonnéeencentimètres.
Remarque :
•Aprèsavoirchangélespilesousivoussouhaitezréinitialiserladateetl’heure,appuyezettenezappuyéelatoucheFlèche(recall),
afin de commencer le processus de programmation de la date et de l’heure. Changer les piles causera la perte des réglages de la
date et de l’heure.
•60secondesd’inactivitéoupluscauserontlafermetureautomatiqueduprocédé.Aucunedonnéeneseraenregistrée.
•Sivousfaitesuneerreurousivoussouhaitezéteindrel’appareilavantlaprogrammationcomplète,appuyezsurlatoucheOFFpour
éteindre l’appareil.
Aucune donnée ne sera enregistrée.
MISE (REMISE) A LA DATE ET A L’HEURE
COMMUTATION DU MODE POIDS
Remarque : A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids.
1. Réglage de l’heure
Insérez les piles dans la balance, puis appuyez sur
n’importe quelle touche pour commencer le réglage de l’
«Année».Appuyezsurlestoucheshaut/baspourrégler
l’année, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un
bip sonore pour confirmer.
2. Réglage de l’heure
Appuyez sur les touches haut/bas pour régler l’heure, puis
appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
3. Réglage des minutes
Appuyez sur les touches haut/bas pour régler les minutes,
puis appuyez sur SET.
L’appareil émet deux bips sonores pour confirmer la
programmation.
L’alimentation électrique se fermera alors automatiquement.

18
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Mise sous tension
Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’affichent, puis l’affichage clignote.
Remarque : Sivousn’actionnezaucunedestouchespendant60secondes,l’appareilsemethorstensionautomatiquement.
Remarque : Si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la
programmation, appuyez sur la touche OFF pour forcer l’appareil à s’éteindre.
2. Sélection d’un code personnel
Appuyezsurlestoucheshaut/baspoursélectionnerlecodepersonnel(1,2,3,4et5).Quandvousavez
atteint le code personnel que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip
sonore pour confirmer.
3. Régler votre anniversaire
Réglezladatedevotreanniversaire(année/mois/jour),enutilisantlestoucheshaut/bas.Appuyezsurla
touche SET pour confirmer à chaque programmation. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
Remarque : La gamme d’âge est de 5 – 99.
4. Sélection du sexe
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/ Sportive ( / )
ou Homme/Sportif ( / ) , appuyez ensuite sur la touche Set (réglage). L’appareil émettra un bip pour
confirmer la sélection.
5. Sélection de la taille
Lechiffre170cm(5’7.0”)s’affichepardéfaut(lafourchettedestaillesdesutilisateurss’étendede90cm
à220cm(3’0.0”–7’3.0”).Utilisezlestoucheshaut/baspoursélectionnerlataille,puisappuyezsur
le bouton SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer. L’écran affiche le code personnel une fois,
pourconfirmer,puisilaffiche«0.0»etestprêtpourlamesure.
6. Mesure du poids et du taux de graisse corporelle
Montezsurlabalanceaprèsque«0.0»s’estaffichésur‘l’écranpendant30secondes.
Ne descendez pas tant que le % de graisse corporelle n’est pas affiché.
Leslecturesserontaffichéespendant40secondes.
L’appareil s’éteindra et les lectures seront enregistrées dans la mémoire.
Remarque : sivousmontezsurlabalanceavantqu’apparaisse«0.0»,l’écran
affichera«Error»etvousnepourrezpasobtenirdelecture.
Deplus,sivousnemontezpassurlabalancedansles30secondesaprèsque«0.0»estapparu,l’appareil
s’éteintautomatiquement.Veuillezessayerànouveaulesréglagesetleprocessusd’enregistrementdesdonnées
personnelles.
Remarque: si vous modifiez votre anniversaire et/ou votre sexe, l’appareil affiche
«CLr».
Sivoussélectionnez«YES»enutilisantlestoucheshaut/basles
données personnelles existantes seront supprimées.
Sivoussélectionnez«NO»enutilisantlestoucheshaut/bas
aucune donnée ne sera enregistrée (les données existantes resteront
inchangées), puis l’appareil s’éteindra.
Table of contents
Languages: