TELECO AUTOMATION AL-24-150WNT User manual

STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
467 mm
30 mm
485 mm
25 mm
AL-24-150WNT (150W)
AL-24-200WNT (200W)
AL-24-240WNT (240W)
IT - ALIMENTATORE 230VAC CON USCITA 24VDC (150W, 200W O 240W)
EN 230VAC POWER SUPPLY UNIT WITH 24VDC OUTPUT 150W, 200W OR 240W
FR - BLOC D’ALIMENTATION ENTRÉE EN 230VAC AVEC SORTIE EN 24VDC (150W, 200W OU 240W)
DE 230VAC NETZTEIL MIT 24VDC AUSGANG 150W, 200W ODER 240W
IT - Codice prodotto EN - Product code FR - Code du produit DE - Artikelnummer
IT - DIMENSIONI EN DIMENSIONS FR - DIMENSIONS DE ABMESSUNGEN
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
467 mm
30 mm
485 mm
25 mm
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
467 mm
30 mm
485 mm
25 mm
IT - Coperchio
EN - Lid
FR - Couvercle
DE - Deckel
IT - Alimentazione 230Vac
EN - 230Vac Power supply
FR - Alimentation 230Vac
DE - 230Vac Stromversorgung
IT - Uscita LED
EN - LED output
FR - LED sortie
DE - LED Ausgang
H03VVH2-F 2x0.75mm²
DOC.: I160.02
AL-24-150WNT - AL-24-200WT - AL-24-240WT DATE: 02/03/21
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: +39.0438.388511 - www.telecoautomation.com

Alimentazione - Power supply - Alimentation - Stromversorgung 200-240Vac +/-10%
Uscite - Output - Sorties - Ausgänge 1 (24Vdc +/-5%)
Potenza massima uscita - Max power output
Puissance maximale sortie - Max. Leistung Ausgänge
150W (AL-24-150WNT)
200W (AL-24-200WNT)
240W (AL-24-240WNT)
Temperatura di funzionamento - Operating temperature range
Température de fonctionnement - Umgebungstemperatur im Betrieb -20°C +45°C
IT - I cavi di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato. Il cavo di uscita ai LED non dovrebbe superare
2 m di lunghezza in accordo con lo Standard EMC.
EN - The connection cables must have a section suitable to the maximum applied load. The maximum length of the output cable to the LED
should not exceed 2 m complying with EMC standard.
FR - Les câbles de connexion doivent avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée. La longueur maximale du câble de sortie
à la LED ne devrait pas excéder 2 mètres selon le standard EMC.
DE - Die Verbindungskabel müssen einen Durchschnitt haben der angemessen ist für die maximale Ausgangslast. Die Maximallänge der
Ausgangs- Kabel zu den LEDs sollte gemäß EMC Standards die Länge von 2 m nicht überschreiten.
Grado di protezione - Protection rating - Degré de protection - Schutzart IP44
Protezione: corto circuito, sovratensioni e sovratemperatura - Protection: short circuit, overload and overheating
Protection: courts-circuits, surtensions et surtempérature - Schutz: Kurzschlüsse, Überspannungen und Übertemperaturen
IT - SPECIFICHE TECNICHE EN TECHNICAL SPECIFICATIONS
FR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE - TECHNISCHE DATEN
Posizione di montaggio nel caso di installazioni all’interno:
Mounting location in case of indoor installations:
Position de montage dans le cas d’installations en intérieur:
Montageposition im Falle von Installierungen im Innenbereich:
Il prodotto è progettato per l’uso
esclusivo con carichi LED - The
product is exclusively designed
for LED loads - Ce produit est
exclusivement designer pour les
charges de LED - Das Produkt
wurde ausschließlich für LED
Lasten entworfen
IT - COLLEGAMENTI EN WIRINGS FR - CONNEXIONS DE ANSCHLÜSSE
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
467 mm
30 mm
485 mm
25 mm
IT -Rimuovere il coperchio.
EN - Remove the lid.
FR -Enlever le couvercle.
DE - Den Deckel entfernen.
360 mm
30 mm
20 mm
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
STRIP
BLUE
COM
COM
COM
7
6
5
+ COM
-
IT - Attenzione: non invertire la polarità dei LED!
EN - Attention: do not invert the polarity of the LED!
FR - Attention: ne pas inverser la polarité des LED!
DE - Achtung: Polung der LEDs nicht invertieren!
IT - Il prodotto garantisce una protezione IP44 se correttamente assemblato.
EN - The product guarantees IP44 rating if properly assembled.
FR - Le produit garantit un indice de protection IP44 à condition qu’il ait été assemblé correctement.
DE - Das Produkt gewährleistet den Schutzgrad IP44, wenn es korrekt zusammengebaut wurde.

IT - Il prodotto in oggetto deve essere installato, messo in servizio e controllato periodicamente solo da
personale tecnico qualicato nel rispetto delle normative vigenti riguardanti le apparecchiature elettriche. Tutti i
collegamenti devono essere previsti per un’alimentazione generale monofase 230Vac. Per la disconnessione
dalla rete utilizzare un interruttore onnipolare con un’apertura dei contatti di almeno 3,5 mm. Predisporre tutti
i dispositivi di sicurezza necessari ed utilizzare materiali di collegamento idonei secondo le attuali normative
sulla sicurezza elettrica. I cavi di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico applicato. Prima di
collegare l’alimentatore alla rete elettrica assicurarsi i LED siano collegati correttamente al ricevitore. Un errato
collegamento dei diodi LED (inversione di polarità) potrebbe danneggiarli, fare pertanto molta attenzione al loro
collegamento rispettando le polarità. All’accensione il ricevitore riprende la condizione precedente allo spegnimento.
Il prodotto non deve essere inglobato o appoggiato in prodotti isolanti come lana di vetro o polistirolo o prodotti
analoghi. Lasciare il contenitore il più arieggiato possibile. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla ne dalla vita
utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come riuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta riuti
elettrici ed elettronici. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.telecoautomation.com/ce.
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il produttore si riserva il diritto di apportare modiche a dati tecnici
e prestazioni senza preavviso. EN - The product at issue must be installed, commissioned and maintained only by
licensed and authorised people, respecting the laws concerning the electrical installations. All the connections must
be rated for a single-phase 230Vac power supply. For the disconnection from the power line, use an all-pole switch
with contacts having a dimension of at least 3,5mm. Arrange all the necessary safety devices and use only materials
complying with the standard of electrical installations. The cable must have a section properly rated according to the load
connected. Connect the LED correctly to the receiver before connecting the power supplier to the mains supply. A faulty
connection of the LED diodes (polarity inversion) could damages them, therefore pay attention during their connection
by respecting the polarity. At the power-on the device resumes the status it had before the turning-o. The product must
not be enclosed or placed with insulating material such as glass wool, polystyrene or similar materials. Let the housing
to be well-ventilated. PRODUCT DISPOSAL: at the end of this product’s useful life, it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment. The declaration
of conformity can be consulted on the web site: www.telecoautomation.com/ce. In the view of a constant development
of their products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice. FR
- Le produit en objet doit être installé, mis en service et vérié périodiquement seulement par des techniciens qualiés,
conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques. Tous les branchements doivent être prévus
pour une alimentation générale en monophasé 230Vac. Pour la déconnexion du réseau, utiliser un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture des contacts de minimum 3,5 mm. Installer tous les dispositifs de sécurité requis et
utiliser des matériaux de branchement aptes à garantir une isolation conforme aux normes de sécurité électrique. Les
câbles de connexion doivent avoir une section adéquate à la charge appliquée. Avant de brancher l’alimentation à la
ligne électrique, s’assurer que les LED soient branchées correctement au récepteur. Un branchement incorrect des
diodes LED (inversion de la polarité) peut les endommager, donc bien vérier les polarités lors du branchement. A la
mise sous-tension, le dernier état avant extinction (ON ou OFF) est restauré. Le produit ne doit pas être incorporé ou
posé dans des matériaux isolants (comme bre de verre, polystyrène ou similaires). Faire en sorte de maintenir le
boitier dans un endroit sec et aéré. ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la n de la durée de vie utile de ce produit, il ne
doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
internet www.telecoautomation.com/ce. Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se
réserve le droit d’apporter sans préavis des modications aux données techniques et aux prestations. DE - Das Produkt
darf nur von qualiziertem technischen Personal unter Einhaltung der geltenden Gesetze bezüglich elektrischer Geräte
installiert, in Betrieb gesetzt und regelmäßig gewartet werden. Alle Verbindungen müssen auf einphasigen Wechselstrom
mit 230 Volt und dem jeweiligen Masseanschluss ausgelegt sein. Für die Abtrennung vom Netz ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktönung von mindestens 3,5 mm zu verwenden. Für den Anschluss sind geeignete Materialien zu verwenden,
die eine Isolierung entsprechend den geltenden elektrischen Sicherheitsbestimmungen gewährleisten. Der Querschnitt der
Verbindungskabel muss für die entsprechende Last geeignet dimensioniert sein. Verbinden Sie die LEDs korrekt mit dem
Empfänger bevor Sie die Stromversorgung an das Netz anschließen. Ein fehlerhafterAnschluss (verkehrte Polung) kann die
LEDs beschädigen. Mit power- on- reset werden die Einstellungen vor dem Abschalten wieder hergestellt. Das Gerät darf
nicht eingehaust oder durch Isolationsmaterial wie Glaswolle, Polystyrol oder ähnlichem umbaut werden. ENTSORGUNG
DES GERÄTS: nach dem Ablauf der Nutzungszeit des Gerätes darf es nicht ohne Weiteres im Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden. Das Gehäuse muss
eine ausreichende Durchlüftung haben. Die Konformitätserklärung kann auf der Internetseite www.telecoautomation.com/
ce abgefragt werden. Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht
vor technische Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
IT - AVVERTENZE EN WARNINGS FR - AVERTISSEMENTS DE WARNHINWEISE

TELECO AUTOMATION S.R.L.
ITALY
Tel. +39.0438.388511
info@telecoautomation.com
TELECO AUTOMATION FRANCE
FRANCE
Tel. +33.(0)472.145080
info@telecofrance.com
TELECO AUTOMATION GMBH
GERMANY
Tel. +49.(0)8122.9563024
info.[email protected]
TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD
AUSTRALIA
Tel. +61.(07)5502.7801
info@telecoautomation.com.au
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
TELECO AUTOMATION BENELUX SPRL
BELGIUM
Tel. +32.(0)67561967
info@telecoautomation.be
This manual suits for next models
2