THOMSON Serea 67 User manual

Serea 67
Mode d’emploi
Lisez et respectez les informations suivantes et conservez le
mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement !
Téléphone portable à
clapet 2,8’’

FR-2
AVERTISSEMENT !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Risque d'explosion !
• Utilisez uniquement les alimentations
secteur fournies !
• Utilisez uniquement les banches
rechargeables OU leurs équivalents !
• Manipulez toujours les batteries et les
batteries rechargeables avec prudence
et utilisez-les uniquement aux fins
décrites.
• Ne confondez jamais les batteries
rechargeables avec les batteries.
• N'utilisez jamais les batteries
rechargeables ou les batteries ayant
des capacités ou des niveaux de
charge différents.
• Évitez d'utiliser les batteries
rechargeables ou les batteries
défectueuses.
• Danger de mort pour les utilisateurs de
stimulateur cardiaque !
• Gardez une distance de sécurité d'au
moins 15 cm par rapport aux
utilisateurs de stimulateur cardiaque.
• Risque d'étouffement dû aux petites
pièces, aux films de protection et à
l'emballage !
•Tenez cet emballage hors de la portée
des enfants !
• Les batteries rechargeables et les
batteries peuvent nuire à la santé et à
l'environnement !
• N'ouvrez pas, n'endommagez pas,
n'avalez pas ou ne vous débarrassez
pas des accumulateurs et des batteries
dans l'environnement. Ils peuvent
contenir des métaux lourds nocifs et
dangereux pour l'environnement

FR-3
ATTENTION!
• Risque de dégàts matériels.
• Évitez une exposition à la fumée, à la
poussière, aux vibrations, aux produits
chimiques,
•à l'humidité, à la chaleur et à la lumière
solaire directe.
• Risque d'explosion !
• Utilisez uniquement les alimentations
secteur fournies !
• Utilisez uniquement les banches
rechargeables OU leurs équivalents !
• Manipulez toujours les batteries et les
batteries rechargeables avec prudence
et utilisez-les uniquement aux fins
décrites.
• Ne confondez jamais les batteries
rechargeables avec les batteries.
• N'utilisez jamais les batteries
rechargeables ou les batteries ayant
des capacités ou des niveaux de
charge différents.
• Évitez d'utiliser les batteries
rechargeables ou les batteries
défectueuses.
• Danger de mort pour les utilisateurs de
stimulateur cardiaque !
• Gardez une distance de sécurité d'au
moins 15 cm par rapport aux
utilisateurs de stimulateur cardiaque.
• Risque d'étouffement dû aux petites
pièces, aux films de protection et à
l'emballage !
•Tenez cet emballage hors de la portée
des enfants !
• Les batteries rechargeables et les
batteries peuvent nuire à la santé et à
l'environnement !
• N'ouvrez pas, n'endommagez pas,
n'avalez pas ou ne vous débarrassez
pas des accumulateurs et des batteries
dans l'environnement. Ils peuvent
contenir des métaux lourds nocifs et
dangereux pour l'environnement

FR-4
• La batterie rechargeable ou le téléphone peut être
endommagé(e).
•Veillez insérer la batterie rechargeable correctement.
Éteignez le téléphone avant de retirer le couvercle du
compartiment à batterie. Ne rallumez l'appareil qu'après
avoir installé le couvercle du compartiment à batterie.
Retirez le couvercle du compartiment à batterie, insérez
la carte SIM, insérez la batterie, installez le couvercle du
compartiment à batterie
Notez que certaines fonctions de votre
téléphone portable devront peut-être
être activées par ce foumisseur avant
que vous puissiez l'utiliser.
USAGE CONFORME À CE QUI EST
Ce téléphone portable permet de passer des appels téléphoniques,
de naviguer sur internet et d'envoyer des SMS. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée. Respectez les lois et
règlements locaux. Les modifications non autorisées ne sont pas
permises. N'ouvrez pas l'appareil pour une raison quelconque et
n'effectuez pas de réparations de votre propre initiative.
OBJET FOURNI
1 téléphone portable, 1 batterie rechargeable au lithium-ion,
1 mode d'emploi, 1 station de charge
Charge de la batterie rechargeable
Chargez la batterie rechargeable pour la première fois pendant
au moins 12 heures, puis chargez-la et déchargez-la
complètement de temps en temps.
Cela prolonge la durée de vie de la batterie rechargeable. Placez
l'unité portable dans la station de charge.
MISE EN MARCHE
Insertion de la carte SIM et de la batterie rechargeable
• Ne confiez les réparations qu'au
personnel qualifié du service
d'assistance technique.
• La carte SIM peut être endommagée.
•Veillez maintenir la carte SIM propre et intacte. Insérez la carte SIM
par le côté indiqué.

FR-5
• La carte SIM peut être endommagée.
•Veillez maintenir la carte SIM propre et intacte. Insérez la carte SIM
par le côté indiqué.
• La batterie rechargeable ou le téléphone peut être
endommagé(e).
•Veillez insérer la batterie rechargeable correctement.
Éteignez le téléphone avant de retirer le couvercle du
compartiment à batterie. Ne rallumez l'appareil qu'après
avoir installé le couvercle du compartiment à batterie.
Retirez le couvercle du compartiment à batterie, insérez
la carte SIM, insérez la batterie, installez le couvercle du
compartiment à batterie
1 Touche de menu gauche/Touche de menu principal
2 Composition/Registre des appels
3 Composition directe de numéros M1
4 * Touche, appuyez sur cette touche en mode veille pour
entrer les symboles suivants : */+/P/W.
5 Hautparleur
6 Touche Navi :
Touche Haut : appuyez sur cette touche en mode veille
pour ouvrir le menu Messages.
Touche Bas :
appuyez sur cette touche en mode veille pour ouvrir vos
Contacts favoris.
Touche Gauche :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre le Calendrier.
Touche Droite :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre l’Alarme.
7 Touche OK
8 Touche de menu droite, À partir de l’écran de veille, cette
touche ouvre le menu Répertoire.
9 Touche Marche/Arrêt/Raccrocher
10 Composition directe de numéros M2
11 Touche Appareil photo
12 Touche #, appuyez longuement pour basculer entre le mode
silencieux et les modes généraux ; en mode édition, changez
la méthode de saisie.
13 Touche SOS
14 Haut-parleur polyphonique
15 Touche Volume +
16 Touche Volume 15/17 - Touche Lampe, Appui long sur la lampe
17 Touche Volume -

FR-6
Insertion de la carte SIM/de la carte mémoire micro SD
Le téléphone doit être éteint et débranché du chargeur.
Pour retirer le couvercle du compartiment à batterie par l’arrière,
appuyez avec l’ongle du pouce en bas et à gauche du couvercle.
1 Touche de menu gauche/Touche de menu principal
2 Composition/Registre des appels
3 Composition directe de numéros M1
4 * Touche, appuyez sur cette touche en mode veille pour
entrer les symboles suivants : */+/P/W.
5 Hautparleur
6 Touche Navi :
Touche Haut : appuyez sur cette touche en mode veille
pour ouvrir le menu Messages.
Touche Bas :
appuyez sur cette touche en mode veille pour ouvrir vos
Contacts favoris.
Touche Gauche :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre le Calendrier.
Touche Droite :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre l’Alarme.
7 Touche OK
8 Touche de menu droite, À partir de l’écran de veille, cette
touche ouvre le menu Répertoire.
9 Touche Marche/Arrêt/Raccrocher
10 Composition directe de numéros M2
11 Touche Appareil photo
12 Touche #, appuyez longuement pour basculer entre le mode
silencieux et les modes généraux ; en mode édition, changez
la méthode de saisie.
13 Touche SOS
14 Haut-parleur polyphonique
15 Touche Volume +
16 Touche Volume 15/17 - Touche Lampe, Appui long sur la lampe
17 Touche Volume -

FR-7
Insérez la carte SIM avec précaution dans l'espace prévu à cet
effet.
Charge de la batterie rechargeable
Deux options de charge de la batterie se présentent :
A. La station de charge
B. Le chargeur de batterie
• Insérez le connecteur du chargeur dans le téléphone.
• Branchez le chargeur à une prise électrique.

FR-8
CHOIX DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
<Menu> --> <Réglages> OK
<Réglages téléphone> OK <Langue> OK [Choisissez une langue] OK
APPEL
Numérotation [Saisissez le numéro de téléphone] Le numéro est
Réponse à un appel
Fin d’appel
Recomposition du numéro à partir de la liste des appels
--> [Sélectionnez un champ]
MENU STRUCTURE ET FONCTIONS
CONTACTS
<Menu> --> <Contacts> OK
• Ajouter nouveau contact • Appel abrégé • Numéro de famille
• Contacts photos • Réglages
MESSAGES
<Menu> --> <Messages> OK
• Écrire un message • Boîte de réception • Brouillons
• Boîte d’envoi • Messages envoyés • Effacer les messages
• Réglages
REGISTRE DES APPELS
<Menu> --> <Journal des appels> OK
• Appels manqués • Appels sortants • Appels reçus
• Tous les appels • Effacer le journal des appels
ORGANISEUR
<Menu> --> <Organiseur> OK
• Réveil • Évènement • Calculatrice • Calendrier • Services
MULTIMEDIA
<Menu> --> <Multimédia> OK
• Appareil photos • Visionneuse de photos • Radio FM
• Gestionnaire de Fichier

FR-9
RÉGLAGES
<Menu> --> <Réglages> OK
● Profils utilisateurs (Réglage de sonnerie)
● Réglages SOS
• Alarme de SOS • Numéro d’urgence • Message de SOS
● Réglages téléphone
• Heure et date • Langue • Afficher les caractéristiques • Rétro
éclairage LCD
● Réglages d’appel
• ID de l’appelant • Appel en attente • Appel transféré
• Blocage des appels • Rappel d’heure d’appel • Mode réponse
• Réglages avancés
● Réglages réseau
● Réglages de sécurité
• Sécurité SIM • Sécurité du téléphone (verrouillage téléphone,
modifier le mot de passe (code PIN par défaut : 0000)
● Connectivité
• Bluetooth
● Restaurer les réglages
(REMARQUE : Lorsque vous restaurez vos réglages, vous perdrez tous vos
réglages personnels !)
Réglage du volume
Lors d’un appel téléphonique, utilisez les touches d’augmentation et
de réduction du volume pour régler le volume.
Description SOS
L'application SOS est une fonction simple qui peut sauver des vies
humaines dans des moments critiques. Vous pouvez sauvegarder
tous les numéros nécessaires dans l’application et leur envoyer une
notification par SMS.
Les numéros de l’application SOS, qui peuvent être sauvegardés
selon l'ordre voulu, seront automatiquement sélectionnés en cas
d’urgence en maintenant enfoncée la touche d’urgence à l’arrière du
téléphone pendant environ 2 secondes.
Une fois l’appel d’urgence activé,une tonalité sonore pour les
personnes à proximité retentira.
Ensuite, un SMS d’urgence sera envoyé à tous les numéros
d’urgence sauvegardés, si la fonction a été activée.
Le téléphone compose ensuite le premier numéro sauvegardé dans
l’application SOS ; si personne ne répond, il compose automatique-
ment le numéro suivant et ainsi de suite.
Le téléphone tentera de joindre le numéro d’urgence pendant environ
19 secondes (tonalité de confirmation d’appel). Si l’appel est sans
réponse, le téléphone bloque automatiquement le processus d’appel
et passe au numéro SOS suivant.
Cette fonction empêche les appels d’être renvoyés vers la messagerie
vocale.
En Europe, la plupart des opérateurs s’attendent à ce que les appels
soient renvoyés vers la messagerie vocale après environ 20-25
secondes.
Bea-fon Mobile GmbH déclare par la présente que le
modèle SL640 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions applicables de la directive européenne (RED)
2014/53/UE. Vous pouvez obtenir le texte intégral de la déclaration de
conformité à tout moment sur simple demande.
Vous pouvez télécharger une copie de la déclaration de conformité à
partir de notre page d'accueil à l'adresse suivante : http://beafon.com/-
service/certification/
Bea-fon Mobile Gmbh se dégage de toute responsabilité à l’égard de
tout dommage indirect, spécial, accidentel ou inévitable résultant de
l’utilisation de ce produit, prévisible ou non.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de pertes causées par
des catastrophes naturelles (comme des tremblements de terre, des
inondations, etc.) ou d’autres événements ou accidents (comme une
utilisation inappropriée, délibérée ou accidentelle, au cours de ces
accidents ou dans d’autres circonstances inhabituelles) au-delà de la
responsabilité du fabricant.
La garantie commerciale s’étend sur une période de 24 mois à
compter de la date d'achat (et de 6 mois pour les accessoires)

FR-10
OK
● Profils utilisateurs (Réglage de sonnerie)
● Réglages SOS
• Alarme de SOS • Numéro d’urgence • Message de SOS
● Réglages téléphone
• Heure et date • Langue • Afficher les caractéristiques • Rétro
éclairage LCD
● Réglages d’appel
• ID de l’appelant • Appel en attente • Appel transféré
• Blocage des appels • Rappel d’heure d’appel • Mode réponse
• Réglages avancés
● Réglages réseau
● Réglages de sécurité
• Sécurité SIM • Sécurité du téléphone (verrouillage téléphone,
modifier le mot de passe (code PIN par défaut : 0000))
● Connectivité
• Bluetooth
● Restaurer les réglages
(REMARQUE : Lorsque vous restaurez vos réglages, vous perdrez tous vos
réglages personnels !)
Lors d’un appel téléphonique, utilisez les touches d’augmentation et
de réduction du volume pour régler le volume.
L'application SOS est une fonction simple qui peut sauver des vies
humaines dans des moments critiques. Vous pouvez sauvegarder
tous les numéros nécessaires dans l’application et leur envoyer une
notification par SMS.
Les numéros de l’application SOS, qui peuvent être sauvegardés
selon l'ordre voulu, seront automatiquement sélectionnés en cas
d’urgence en maintenant enfoncée la touche d’urgence à l’arrière du
téléphone pendant environ 2 secondes.
Une fois l’appel d’urgence activé,une tonalité sonore pour les
personnes à proximité retentira.
Ensuite, un SMS d’urgence sera envoyé à tous les numéros
d’urgence sauvegardés, si la fonction a été activée.
Le téléphone compose ensuite le premier numéro sauvegardé dans
l’application SOS ; si personne ne répond, il compose automatique-
ment le numéro suivant et ainsi de suite.
Le téléphone tentera de joindre le numéro d’urgence pendant environ
19 secondes (tonalité de confirmation d’appel). Si l’appel est sans
réponse, le téléphone bloque automatiquement le processus d’appel
et passe au numéro SOS suivant.
Cette fonction empêche les appels d’être renvoyés vers la messagerie
vocale.
En Europe, la plupart des opérateurs s’attendent à ce que les appels
soient renvoyés vers la messagerie vocale après environ 20-25
secondes.
Déclaration de conformité
Schneider Consumer Group déclare par la présente que le
modèle SL640plus est identique au SEREA 67 BLK et conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de
la directive européenne (RED) 2014/53/UE. Vous pouvez
obtenir le texte intégral de la déclaration de conformité à tout moment
sur simple demande.
Limitation de responsabilité
Schneider Consumer Group se dégage de toute responsabilité à
l’égard de tout dommage indirect, spécial, accidentel ou inévitable
résultant de l’utilisation de ce produit, prévisible ou non.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de pertes causées par
des catastrophes naturelles (comme des tremblements de terre, des
inondations, etc.) ou d’autres événements ou accidents (comme une
utilisation inappropriée, délibérée ou accidentelle, au cours de ces
accidents ou dans d’autres circonstances inhabituelles) au-delà de la
responsabilité du fabricant.
La garantie commerciale s’étend sur une période de 24 mois à
compter de la date d'achat (et de 6 mois pour les accessoires)

FR-11
OK
● Profils utilisateurs (Réglage de sonnerie)
● Réglages SOS
• Alarme de SOS • Numéro d’urgence • Message de SOS
● Réglages téléphone
• Heure et date • Langue • Afficher les caractéristiques • Rétro
éclairage LCD
● Réglages d’appel
• ID de l’appelant • Appel en attente • Appel transféré
• Blocage des appels • Rappel d’heure d’appel • Mode réponse
• Réglages avancés
● Réglages réseau
● Réglages de sécurité
• Sécurité SIM • Sécurité du téléphone (verrouillage téléphone,
modifier le mot de passe (code PIN par défaut : 0000))
● Connectivité
• Bluetooth
● Restaurer les réglages
(REMARQUE : Lorsque vous restaurez vos réglages, vous perdrez tous vos
réglages personnels !)
Lors d’un appel téléphonique, utilisez les touches d’augmentation et
de réduction du volume pour régler le volume.
L'application SOS est une fonction simple qui peut sauver des vies
humaines dans des moments critiques. Vous pouvez sauvegarder
tous les numéros nécessaires dans l’application et leur envoyer une
notification par SMS.
Les numéros de l’application SOS, qui peuvent être sauvegardés
selon l'ordre voulu, seront automatiquement sélectionnés en cas
d’urgence en maintenant enfoncée la touche d’urgence à l’arrière du
Si vous ne voulez plus utiliser votre appareil, veuillez l’apporter
au centre de collecte de la société de traitement des déchets de
votre municipalité (par ex., centre de recyclage).
Conformément à la loi relative aux appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d'appareils utilisés sont tenus de
mettre tous les appareils électriques et électroniques utilisés
dans des collecteurs distincts. L'icône indiquée signifie que vous
ne devez jamais jeter votre appareil dans le bac à ordures
ménagères !
Vous êtes tenu par la loi d'apporter vos batteries et vos batteries
rechargeables chez un revendeur de batteries et dans les centres
de collecte chargés de leur élimination, qui mettent à votre
disposition des bacs appropriés. Leur élimination se fait
librement. L'icône indiquée signifie que vous ne devez jamais
jeter les batteries et les batteries rechargeables dans le bac à
ordures ménagères, mais que vous devez les apporter dans un
centre de collecte. Éliminez les matériaux d’emballage conformé-
ment aux règlements locaux.
téléphone pendant environ 2 secondes.
Une fois l’appel d’urgence activé,une tonalité sonore pour les
personnes à proximité retentira.
Ensuite, un SMS d’urgence sera envoyé à tous les numéros
d’urgence sauvegardés, si la fonction a été activée.
Le téléphone compose ensuite le premier numéro sauvegardé dans
l’application SOS ; si personne ne répond, il compose automatique-
ment le numéro suivant et ainsi de suite.
Le téléphone tentera de joindre le numéro d’urgence pendant environ
19 secondes (tonalité de confirmation d’appel). Si l’appel est sans
réponse, le téléphone bloque automatiquement le processus d’appel
et passe au numéro SOS suivant.
Cette fonction empêche les appels d’être renvoyés vers la messagerie
vocale.
En Europe, la plupart des opérateurs s’attendent à ce que les appels
soient renvoyés vers la messagerie vocale après environ 20-25
secondes.
Bea-fon Mobile GmbH déclare par la présente que le
modèle SL640 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions applicables de la directive européenne (RED)
2014/53/UE. Vous pouvez obtenir le texte intégral de la déclaration de
conformité à tout moment sur simple demande.
Vous pouvez télécharger une copie de la déclaration de conformité à
partir de notre page d'accueil à l'adresse suivante : http://beafon.com/-
service/certification/
Bea-fon Mobile Gmbh se dégage de toute responsabilité à l’égard de
tout dommage indirect, spécial, accidentel ou inévitable résultant de
l’utilisation de ce produit, prévisible ou non.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de pertes causées par
des catastrophes naturelles (comme des tremblements de terre, des
inondations, etc.) ou d’autres événements ou accidents (comme une
utilisation inappropriée, délibérée ou accidentelle, au cours de ces
accidents ou dans d’autres circonstances inhabituelles) au-delà de la
responsabilité du fabricant.
La garantie commerciale s’étend sur une période de 24 mois à
compter de la date d'achat (et de 6 mois pour les accessoires)
Informations complémentaires
Si vous avez des questions ou désirez en savoir plus sur nos produits,
vous pouvez consulter notre site web à l'adresse
www.schneiderconsumer.com ou nous contacter directement.
E-mail : [email protected]
Élimination

FR-12
Si vous avez des questions ou désirez en savoir plus sur nos produits,
vous pouvez consulter notre site web à l'adresse
www.beafon.com ou nous contacter directement.
E-mail : [email protected]
Si vous ne voulez plus utiliser votre appareil, veuillez l’apporter
au centre de collecte de la société de traitement des déchets de
votre municipalité (par ex., centre de recyclage).
Conformément à la loi relative aux appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d'appareils utilisés sont tenus de
mettre tous les appareils électriques et électroniques utilisés
dans des collecteurs distincts. L'icône indiquée signifie que vous
ne devez jamais jeter votre appareil dans le bac à ordures
ménagères !
Vous êtes tenu par la loi d'apporter vos batteries et vos batteries
rechargeables chez un revendeur de batteries et dans les centres
de collecte chargés de leur élimination, qui mettent à votre
disposition des bacs appropriés. Leur élimination se fait
librement. L'icône indiquée signifie que vous ne devez jamais
jeter les batteries et les batteries rechargeables dans le bac à
ordures ménagères, mais que vous devez les apporter dans un
centre de collecte. Éliminez les matériaux d’emballage conformé-
ment aux règlements locaux.
*La durée de vie de la batterie dépend de la carte SIM, du réseau, des réglages,
de l’utilisation et de l’environnement.
Réseau de bande GSM 900/1800
Batterie Lithium-ion, 3.7 V - 900 mAh
Dimensions 106 x 55 x 17.9 mm
Temps d'attente Environ 220 heures *
Temps de conversation Environ 360 minutes *
SAR
Diriger 0.652 W/kg
Corps 1.353 W/kg
Membres 2.054 W/kg
Puissance d'émission maximale
GSM 900 33 dBm
GSM 1800 30 dBm
Bluetooth(2402-2480MHz) 8 dBm
Données techniques Utilisation de l’adaptateur électrique à haut rendement énergétique,
modèle SL640 (Entrée CA 100 à 240 V, env. 50 à 60 Hz,
sortie DC 5 V/500 mA)

*La durée de vie de la batterie dépend de la carte SIM, du réseau, des réglages,
de l’utilisation et de l’environnement.
FR-13
Évaluer Unité
Identification du modèle SEREA 67 BLK Travel Charger
Nom ou marque du fabricant Thomson
Tension d'entrée 100-240 V
Fréquence CA d'entrée 50/60 Hz
Tension de sortie 5.0 V
Courant de sortie 0.5 A
Puissance de sortie 2.5 W
Efficacité active moyenne 73.2 %
Efficacité à faible charge (10 %) 71 %
Consommation d'énergie à vide 0.09 W
Suggestion
Si les polices sont trop petites et difficiles à lire, veuillez consulter une
version manuelle avec des polices plus grandes sur notre site
Internet.
Visitez notre site Internet et allez à la section Produits :
www.schneiderconsumer.com
Importé par : Schneider Consumer Group
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, France
Nous n’assumons aucune responsabilité à l’égard des
erreurs d’impression et des autres erreurs.
V1.0
Alimentations secteur
Utilisation de l’adaptateur électrique à haut rendement
énergétique, modèle SL640plus (Entrée CA 100 à 240 V, env. 50 à
60 Hz, sortie DC 5 V/500 mA)

Serea 67
2,8’’Clamshell mobile phone
Instructions for Use
Read and observe the following information and keep the
instructions for use for future reference!

EN-2
WARNING!
SAFETY INDICATIONS
• Explosion hazard!
• Use only the mains power supplies
supplied!
• Use only rechargeable batteries
supplied or equivalent!
• Always treat batteries and rechargeable
batteries with caution and use batteries
and rechargeable batteries only as
described.
• Never mix rechargeable batteries with
batteries.
• Never use rechargeable batteries or
batteries with different capacities or
states of charge.
• Avoid using defective rechargeable
batteries or batteries.
• Death hazard for pacemaker users!
•Maintain a safety distance of at least 15
cm from pacemaker users.
• Choking hazard due to small parts,
protective films and packaging!
• Keep this packaging out of the reach of
children!
• Rechargeable batteries and batteries
can cause damage to health and the
environment!
• Do not open, damage, swallow or
disperse accumulators and batteries in
the environment. These can contain
heavy metals harmful and damaging for
the environment.

EN-3
ATTENTION!
• Explosion hazard!
• Use only the mains power supplies
supplied!
• Use only rechargeable batteries
supplied or equivalent!
• Always treat batteries and rechargeable
batteries with caution and use batteries
and rechargeable batteries only as
described.
• Never mix rechargeable batteries with
batteries.
• Never use rechargeable batteries or
batteries with different capacities or
states of charge.
• Avoid using defective rechargeable
batteries or batteries.
• Death hazard for pacemaker users!
• Maintain a safety distance of at least 15
cm from pacemaker users.
• Choking hazard due to small parts,
protective films and packaging!
• Risk of material damage.
• Avoid exposure to smoke, dust,
vibrations, chemicals,
• humidity, heat and direct sunlight.
• Repairs should only be entrusted to
qualified personnel from the technical
assistance service.
Note that some services of your
mobile phone may need to be
activated by this provider before you
can use it.
• Keep this packaging out of the reach of
children!
• Rechargeable batteries and batteries
can cause damage to health and the
environment!
• Do not open, damage, swallow or
disperse accumulators and batteries in
the environment. These can contain
heavy metals harmful and damaging for
the environment.

EN-4
USE ACCORDING TO THE INTENDED USE
This mobile phone allows you to make phone calls, navigate in
Internet and send SMS. Any other use is considered improper.
Observe local laws and regulations. Unauthorized modifications or
changes are not allowed. Do not open the appliance for any reason,
nor carry out repairs on your own initiative.
OBJECT SUPPLIED
1 mobile phone, 1 rechargeable lithium-ion battery, 1 user manual,
1 charging station
Charge the rechargeable battery
Charge the rechargeable battery for the first time for at least 12
hours, then fully charge and discharge it for a few cycles. This
prolongs the useful life of the rechargeable battery.
Place the portable unit in the charging station.
COMMISSIONING
Insert SIM card and rechargeable battery
• The SIM card can be damaged.
• Be careful to keep the SIM card clean and intact.
Insert the SIM card from the correct side.
• The rechargeable battery or phone can be
damaged.
• Make sure that the rechargeable battery is inserted
correctly.
Switch the phone off before removing the battery
compartment cover. Switch the device on again only
after having installed the battery compartment cover.
Remove the battery compartment cover, insert the SIM
card Insert the battery, install the battery compartment
cover.

EN-5
1 Left menu key / Main menu
2 Green Call key / Call logs To access the call log from standby
3 M1 one-touch key
4 Key *
Press this key in standby mode to access the following
characters: */+/P/W.
5 Speaker
6 4-way navigation key
• Arrow key (downwards): In standby mode, enter the
photo contacts.
• Arrow key (upwards): In standby mode, enter the SMS
menu.
• Arrow key (left): In standby mode, enter the calendar.
• Arrow key (right): In standby mode, enter the alarm.
7 OK key
8 Right menu key / In standby mode, access the phonebook
9 Turn the phone on or off, end a call, reject a call
10 M2 one-touch key
11 Camera key
12 Hash # key
Press and hold in standby mode to enable/disable the
silent mode.
In writing mode, it allows you to change the input method.
13 SOS button
14 Polyphone loudspeaker
15 Volume key +
16 Volume key 15/17 - Torch key, Long press the flashlight
17 Volume key -

EN-6
Insert the SIM/microSD card
The phone must be turned off and disconnected from the charger. To
remove the battery compartment cover from the back, press with the
thumb nail on the bottom left of the cover.
Insert the SIM card carefully into the space provided.
1 Touche de menu gauche/Touche de menu principal
2 Composition/Registre des appels
3 Composition directe de numéros M1
4 * Touche, appuyez sur cette touche en mode veille pour
entrer les symboles suivants : */+/P/W.
5 Hautparleur
6 Touche Navi :
Touche Haut : appuyez sur cette touche en mode veille
pour ouvrir le menu Messages.
Touche Bas :
appuyez sur cette touche en mode veille pour ouvrir vos
Contacts favoris.
Touche Gauche :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre le Calendrier.
Touche Droite :
À partir de l’écran de veille, cette touche ouvre l’Alarme.
7 Touche OK
8 Touche de menu droite, À partir de l’écran de veille, cette
touche ouvre le menu Répertoire.
9 De telefoon in- of uitschakelen, een gesprek beëindigen,
een oproep weigeren
10 M2 sneltoets
11 Cameratoets
12 Hekje-toets #
In de stand-by-modus ingedrukt houden om de stille modus
in/uit te schakelen.
Gebruik deze toets in de schrijfmodus om van invoermethode
te wisselen.
13 Noodoproeptoets
14 Polyfone luidsprekers
15 Volumetoets +
16 Volumetoets 15/17 - Zaklamptoets, Druk lang op de zaklamp
17 Volumetoets -

EN-7
Charge the rechargeable battery
There are two options for charging the battery:
A. Charging base
B. Battery charger
• Insert the charger connector into the phone.
• Connect the charger to a power outlet.
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Cell Phone manuals

THOMSON
THOMSON TH101 User manual

THOMSON
THOMSON TLINK475 User manual

THOMSON
THOMSON SEREA61BLK User manual

THOMSON
THOMSON X-link 4.0 User manual

THOMSON
THOMSON TH-1035MBE User manual

THOMSON
THOMSON TLINK405 User manual

THOMSON
THOMSON TLINK535 User manual

THOMSON
THOMSON SEREA51BLK User manual

THOMSON
THOMSON TLINK 40 User manual

THOMSON
THOMSON TLINK350 User manual