THOMSON TDW 1445 User manual

LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
VAATWASSER
LAVAVAJILLAS
MYýKA NÁDOBÍ
UMÝVAýKA RIADU
TDW 1445 / TDW 1445 SL
Downloaded from www.vandenborre.be

Table des matières
ATTENTION ...........................................................................................
MISES EN GARDE IMPORTANTES ..............................................................
DESCRIPTION......................................................................................................................4
INSTALLATION......................................................................................
MISE A NIVEAU.........................................................................................
PRESSION HYDRAULIQUE......................................................................
BRANCHEMENT SUR LES CANALISATIONS .........................................
ALIMENTATION.....................................................................................................................
UTILISATION.........................................................................................
RECOMMANDATIONS ET MISES EN GARDE GENERALES ................
CHARGEMENT DU PANIER A COUVERTS .............................................
CHARGEMENT DES PANIERS DU HAUT ET DU BAS............................
ADOUCISSEUR D’EAU .............................................................................
DISTRIBUTEURS DE DETERGENT ET DE LIQUIDE DE RINÇAGE ......
PROGRAMMES DE LAVAGE ...................................................................
DÉMARRAGE DU LAVE-VAISSELLE ..........................................
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................
NETTOYAGE DU BLOC DE FILTRAGE...................................................
NETTOYAGE DE LA PORTE ....................................................................
NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION................................................
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL ...............................................
DEPANNAGE.........................................................................................
FICHE TECHNIQUE.................................................................................
FR
..........................3
..........................1
..
...........................5
..
...........................
...........................
...........................5
...........................
...........................7
..........................6
....
...........................9
...........................
...........................
...........................
..........................
..........................
..........................
..........................15
.....
..........................16
.....
..........................17
.....
..........................18
.
..........................
.
5
5
6
8
11
12
14
17
17
17
20
Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute
utilisation autre que celle prévue
pour cet appareil, ou pour une
autre application que celle prévue,
par exemple une application
commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
1
Downloaded from www.vandenborre.be

surveillance.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Les détails concernant la méthode
et la fréquence du nettoyage sont
définis en page 16-17 dans la section
de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Les ensembles de raccordement
neufs fournis avec l'appareil
doivent être utilisés; Il convient de
ne pas réutiliser les ensembles de
raccordement usagés.
Il convient que la porte ne soit pas
laissée en position ouverte dans la
mesure où cela pourrait présenter
un danger de basculement.
MISE EN GARDE: Les couteaux et
les autres ustensiles pointus
2
Downloaded from www.vandenborre.be

doivent être placés dans le panier
pointe vers le bas ou en position
horizontale.
Les informations sur la façon de
charger le lave-vaisselle sont
définis en page dans la section
“CHARGEMENT”.
La pression minimale admissible
pour l’arrivée d’eau est de 0.04 MPa.
La pression maximale admissible
pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa.
La fiche de prise de courant doit
demeurer facilement accessible
après l'installation de l'appareil.
xCe lave-vaisselle ne peut servir qu'à laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine.
xNe débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble, tirez toujours sur la prise mâle.
xNe touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
xN'ouvrez pas la porte au cours du lavage, des jets d'eau et de vapeur brûlante
pourraient se produire.
xÉvitez de surcharger le lave-vaisselle; il est conçu pour laver la vaisselle de 14
personnes maximum.
xSi vous souhaitez vous débarrasser d’un vieil appareil comportant une serrure sur la
porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne
enfermés à l'intérieur en jouant.
xNe laissez pas les enfants grimper sur la porte du lave-vaisselle et ne mettez aucun
objet lourd sur la porte lorsqu'elle est ouverte: cela risquerait de déséquilibrer
l'appareil.
3
8-10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
se
retrouvent
Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIPTION
Vueavant(Intérieur) Vuearrière
1. Bras d'aspersion supérieur
2. Panier à couverts
3. Panier du haut
4. Canalisation intérieure
5. Panier du bas
6. Réservoir de sel
7. Distributeur de détergent et de liquide
de rinçage
8. Étagère à tasses
9. Bras d'aspersion inférieur
10. Dispositif de filtrage
11. Vanne d'arrivée d'eau
12. Tuyau de vidange
4
Panneau de commande
1. Bouton marche/arrêt
2. 1 / 2 Bouton de fonction de
demi-charge
3. Retardateur
4. Écran
5. Témoin de niveau de
rinçage
6. Témoin de niveau de sel
7. 1 / 2 Témoin lumineux de demi-charge
8. Témoin de verrouillage enfants
9. Témoins lumineux de programme
10.
11. Bouton démarrage/pause
Bouton de réglage de programme
liquide de
Downloaded from www.vandenborre.be

AVANT D'INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE
Avant de brancher le lave-vaisselle, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle des prises de votre domicile.
L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
pouvant résulter du branchement sur une prise sans mise à la terre.
ATTENTION: Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à l'installation
du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce lave-vaisselle peut être installé n'importe où dans votre cuisine à partir du moment
où vous disposez d'assez d'espace pour le brancher et le relier aux canalisations
d'arrivée et de sortie d'eau.
REMARQUE : La prise doit rester accessible en permanence.
MISE À NIVEAU
Placez le lave-vaisselle sur une surface plane et stable.
Il est essentiel que le lave-vaisselle soit installé parfaitement d'aplomb, faute de quoi il
risque de mal fonctionner. Le cas échéant, réglez les pieds pour corriger la position.
Pression d’eau
Pour que l'appareil fonctionne parfaitement, la pression d'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,04 MPa et 1MPa. L'arrivée d'eau se contrôle au moyen d'un
"interrupteur de pression"; si la pression des canalisations n'est pas assez forte, le
lave-vaisselle mettra plus de temps à se remplir et peut ne pas fonctionner.
ATTENTION: Refermez le robinet après usage.
BRANCHEMENT SUR LES CANALISATIONS
Tuyaud'arrivéed'eau(Alimentationeneaufroide)
Le tuyau d'arrivée d'eau de la machine se termine par un
connecteur femelle de 3/4". La canalisation doit donc comporter un
connecteur mâle similaire ainsi qu'un robinet d'arrêt à proximité.
Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez
bien; les rondelles doivent impérativement être bien en place à
chaque
5
extrémité du tuyau.
Downloaded from www.vandenborre.be

Tuyau de vidange
Insérez le tuyau d'évacuation dans une canalisation ou une colonne d'évacuation.
Cette extrémité du tuyau doit aboutir dans une colonne d'évacuation, dont la hauteur
doit être de 1 m par rapport à la base du lave-vaisselle. Le bout du tuyau ne doit pas
être plongé dans l’eau afin d'éviter tout risque de reflux.
Le diamètre de la colonne d'évacuation doit être d'au moins 40 mm afin de permettre
une entrée d'air autour de l'extrémité du tuyau d'évacuation.
En cas de fuite détectée, fermez immédiatement l'arrivée d'eau et examinez
soigneusement les connexions. Resserrez-les si nécessaire.
Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas en mesure d'arrêter la fuite par
vous-même, consultez un plombier qualifié.
ALIMENTATION
IMPORTANT:
xLa prise doit rester accessible en permanence.
xPour des raisons de sécurité, rallonge avec cet appareil.
UTILISATION
Ce lave-vaisselle nettoie la vaisselle en aspergeant un mélange d'eau propre et de
détergent (sous pression) sur la surface sale des ustensiles. L'eau est pompée par les
bras en rotation, passe par un filtre qui enlève les restes de nourriture et les
particules sales, puis retourne dans les bras
L'eau sale est pompée et remplacée par de l'eau propre à la fin de chaque cycle (le
nombre de fois dépend du cycle utilisé).
6
Plan de cuisine
n'utilisez pas de
d'aspersion
d'aspersion.
Downloaded from www.vandenborre.be

REMARQUE:
xUne eau trop dure le fonctionnement du lave-vaisselle.
L’eau dure provoque également des dépôts d’hydroxyde de calcium (pellicule
blanche) et/ou de tartre sur la surface intérieure en inox de la cuve et sur la
résistance du lave-vaisselle, située dans le puisard sous la grille amovible du filtre.
xPour minimiser les conséquences de ce problème, il est recommandé de faire
fonctionner le lave-vaisselle à vide avec 1 verre de vinaigre blanc une fois par
semaine.
CONSEILS ET MISES EN GARDE GENERALES
Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les
instructions suivantes, qui concernent les différents types d’articles de vaisselle ainsi
que leur mode de placement.
Avant de mettre la vaisselle dans l'appareil, vous devez:
xEnlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre
ou d'abîmer
xFaire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les
mettre au lave-vaisselle.
Il n'est en revanche pas nécessaire de prélaver la vaisselle sous le robinet avant de la
mettre dans la machine.
Attention:
xFaites en sorte que toute la vaisselle tienne bien en place et ne risque pas de se
renverser ou de gêner la rotation au cours du cycle.
xLes récipients (tasses, bols, saladiers, verres, casseroles) doivent impérativement
être placés avec l'ouverture vers le bas et toutes les éventuelles cavités en biais, faute
de quoi l'eau risque de rester piégée à l'intérieur.
xNe mettez pas les articles les uns sur les autres.
xÉvitez de placer les verres trop près les uns des autres: ils risqueraient de se heurter
et de se casser.
xVérifiez que tous les articles à laver peuvent aller au lave-vaisselle.
Articles ne pouvant pas aller au lave-vaisselle:
xen bois
xObjets d'artisanat
xPlats en plastique (sauf indication contraire)
xPlats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton
xPlats en aluminium
xArgenterie
xVerres en cristal
xArticles portant des décorations
7
affecte
la pompe de lavage.
des bras d'aspersion
Plats et couverts
(sauf indication contraire)
Downloaded from www.vandenborre.be

CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Disposez les couverts dans le panier.
Les couverts ne doivent pas bloquer le mouvement du bras d'aspersion
Lors du chargement, faites attention à ne pas vous blesser avec les lames des
couteaux.
Cuillères à
soupe
Fourchettes
Couteaux
Cuillères à café
Cuillères à
dessert
Cuillères de
service
Fourchettes de
service
Louches
5 positions du panier à couverts:
Parties gauche et droite inclinées.
Partie gauche à plat et partie droite inclinée.
Parties gauche et droite à plat.
8
supérieur.
Downloaded from www.vandenborre.be

Partie droite sur la partie gauche.
Partie droite démontée.
CHARGEMENT DES PANIERS DU HAUT ET DU BAS
La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les
surfaces.
9
Panierduhaut Panierdubas
INTERIEUR INTERIEUR
Downloaded from www.vandenborre.be

Tasses
Soucoupes
Verres
Ramequin
Bol
Saladier
Assiettes à
dessert
Grandes
assiettes
Assiettes creuses
Plat ovale
Réglage de la hauteur du panier du haut
Le panier du haut peut se régler en hauteur, pour permettre de disposer la vaisselle
plus facilement.
Pour cela, tirez sur la poignée et placez le panier sur une position plus basse ou plus
élevée.
Repli des porte-tasses du panier du haut
Les porte-tasses peuvent se replier afin de libérer de la place pour les poêles et les
casseroles.
10
Poignée de réglage
Downloaded from www.vandenborre.be

Repli des porte-assiettes du panier du bas
Les supports d'assiettes peuvent être mis à
l'horizontale afin de gagner de la place,
lorsque vous devez laver un plat très
volumineux, par exemple.
ADOUCISSEUR D’EAU
La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure
avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est
équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de
sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
ATTENTION:
xUtilisez seulement du sel spécialement conçu pour lave-vaisselle!
xN'utilisez pas du sel de table: il contient des substances insolubles susceptibles
d'endommager le système d'adoucissement.
xRemplissez l'adoucisseur avant de lancer le programme de lavage. Ainsi, l'excès de
solution saline sera immédiatement emporté par l'eau; la présence prolongée d'eau
salée dans le réservoir crée un risque de corrosion.
xSi vous avez l'intention d'utiliser des tablettes lave-vaisselle, vous n'aurez pas besoin
d'utiliser du sel ou du liquide de rinçage.
Remplissage
Dévissez le bouchon du réservoir de sel.
Placez le bout de l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez
environ 1,5 kg de sel dans le réservoir.
Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : Ne rajoutez du sel dans le réservoir que si le témoin lumineux du sel
s’allume. Il se peut que la lumière reste allumée un certain temps alors
que le réservoir a été rempli, cela dépend de la vitesse à laquelle le sel se
dissout.
11
Ouvrir
Downloaded from www.vandenborre.be

Réglage de la consommation de sel
1. Entrez le statut du réglage de sel.
xRefermez la porte, appuyez sur puis sur dans les 60 secondes qui
suivent, jusqu'à ce que l'écran affiche "H4".
2. Choisissez un niveau de consommation de sel en appuyant le nombre de fois
nécessaire sur .
xLa consommation de sel peut varier selon le programme.
Nous vous recommandons de vous référer au tableau ci-dessous pour le réglage
du niveau.
Niveau de dureté de l'eau Écran
Consommation
de sel
(grammes/cycle)
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 0
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 9
12~17 31~30 15~21 2,1~3,0 H3 12
18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 20
23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5 30
35~45 61~98 43~69 6,1~9,8 H6 60
REMARQUE :
1 °dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
°dH: degrés allemands
°fH : degrés français
°Clarke: degrés britanniques
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus
vite et permet d'éviter la formation de tartre et de
taches. Il se déverse automatiquement dans l'eau
lors du cycle de rinçage final.
Les distributeurs de détergent et de liquide de
rinçage sont situés du côté intérieur de la porte: le
distributeur de détergent à gauche et le
distributeur de liquide de rinçage à droite.
Remplissage du liquide de rinçage
12
Indicateur visuel de niveau
Downloaded from www.vandenborre.be

Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir.
Versez le liquide de rinçage jusqu'à ce que le réservoir soit plein. L'indicateur visuel
de niveau à côté du bouchon doit être entièrement sombre.
Remettez le bouchon en place et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : Lorsque l'indicateur visuel devient clair, ou lorsque le témoin de niveau
de liquide s'allume, le réservoir a besoin d'être rechargé.
Réglage du réservoir du liquide de rinçage
Le réglage par défaut est de 4 pour ce lave-vaisselle.
Il existe au total 6 réglages disponibles.
La quantité de liquide de rinçage distribuée est
proportionnelle à la position du sélecteur.
1. Pour modifier le réglage, ôtez le bouchon du
réservoir.
2. À l'aide d'un tournevis (non fourni), tournez le sélecteur jusqu'au cran souhaité.
3. Remettez le bouchon en place et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: Si la vaisselle est terne ou présente des taches circulaires, la quantité de
liquide de rinçage doit être augmentée. Si la vaisselle est collante ou
présente des coulées blanches, la quantité de liquide doit être diminuée.
Remplissage du détergent
Pour ouvrir le couvercle du réservoir à détergent, appuyez délicatement sur le
bouton d'ouverture.
. Versez le détergent, puis refermez délicatement le couvercle.
A. détergent pour le cycle de lavage principal
B. détergent pour le prélavage
13
Bouton de réglage de
liquide de rinçage
Détergent en poudre
Tablette lave-vaisselle
REMARQUE: N’utilisez que du détergent conçu
spécifiquement pour lave-vaisselle. Pour un meilleur résultat,
il est important d'utiliser un détergent de bonne qualité.
Downloaded from www.vandenborre.be

PROGRAMMES DE LAVAGE
* Programme de test en conformité avec la norme EN 50242
REMARQUE: La durée du lavage varie selon la température de l'eau des canalisations et
selon la température ambiante.
Ce programme correspond au cycle de test. Les informations du test de comparabilité
sont conformes à la norme EN 50242:
x14 couverts
xPosition: panier du haut, position basse
xRéglage d liquide de rinçage: 6
xL'appareil consomme 0,49 W en mode veille (avec la porte ouverte) et 0,45 W
lorsqu'il est éteint.
14
Programme Degré de
saleté
Description du
cycle
Quantité
recommandée
de détergent
prélavage/lavage
Durée
du
lavage
(min.)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Liquide
de
rinçage
requis?
Intensif
Très sale
Prélavage (50°C)
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage (55°C)
Séchage
5/3 0 g
(ou 3 en 1) 140 1,45 19 Y
Normal
Vaisselle
normalemen
t sale
Prélavage (45°C)
Lavage (55°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
5/3 0 g
(ou 3 en 1) 160 1,25 15 Y
Éco*
Programme
standard,
vaisselle
normalemen
t sale
Prélavage
Lavage (50°C)
Rinçage (60°C)
Séchage
5/3 0 g
(ou 3 en 1) 170 1,04 12 Y
Verre
Vaisselle
légèrement
sale (verres,
cristal,
porcelaine
fine)
Prélavage
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
5/3 0 g
120 0,85 15 Y
1 heure
Vaisselle
légèrement
sale et ne
nécessitant
pas de
séchage
intense
Prélavage (50°C)
Lavage (60°C)
Rinçage (55°C)
Séchage 5/3 0 g
60 1 10 Y
Rapide
Vaisselle
légèrement
sale
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage (45°C) 30 g 40 0,6 11,5
Rinçage
Rincer la
vaisselle
Rinçage
ˉ8 0,01 4
Capacité :
u
Downloaded from www.vandenborre.be

15
LANCER LE LAVE-VAISSELLE
1. Ouvrez le robinet.
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
3. Vérifiez les filtres.
Assurez-vous qu'ils sont propres et placés correctement. Voir section "Nettoyage et
entretien".
4. Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis.
5. Mettez la vaisselle.
yAssurez-vous que les bras peuvent
tourner
librement.
6. Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir tableau "Programmes
de lavage").
7. Fermez bien la porte du lave-vaisselle.
8. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur .
xLe témoin du programme ECO s'allume et l'écran indique la durée du lavage.
9. Choisissez le programme de lavage souhaité en appuyant de manière répétée sur
jusqu'à ce que le témoin lumineux correspondant s'allume.
xRetardateur : Le retardateur permet de différer le démarrage d'un programme de
24 h maximum.
Appuyez sur le nombre de fois nécessaire pour que le délai souhaité s’affiche à
l’écran (ex : H:03 pour un démarrage dans 3 heures).
Une fois le retardateur réglé, appuyez sur pour activer la fonction.
10. Si vous souhaitez faire tourner l’appareil à la moitié de a capacité, appuyez sur 1 / 2 ; le
témoin lumineux de demi-charge s'affiche.
yCette fonction n'est disponible que dans les programmes Intensif, Normal, Eco, Verre
et 1 heure.
yLorsque cette fonction est activée, le lave-vaisselle réduit automatiquement la
consommation d'eau et d'électricité, ainsi que la durée du lavage.
11. Puis appuyez sur pour lancer le programme. La machine démarre au bout de
quelques secondes.
12. À la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit et le lave-vaisselle s'arrête
automatiquement.
13. Afin d'éviter de vous brûler, attendez environ 15 minutes avant d'ouvrir la porte du
lave-vaisselle.
14. Sortez la vaisselle.
Le cycle de lavage ne pourra pas démarrer si la porte est ouverte ou si elle est mal
fermée.
N'ouvrez pas la porte tant que l'appareil fonctionne: vous risqueriez de vous brûler
avec les jets d'eau bouillante.
d'aspersion
s
Downloaded from www.vandenborre.be

16
Rajouter de la vaisselle
1. Mettez l'appareil sur pause en appuyant sur ; ne l'éteignez pas.
2. Ouvrez la porte en faisant attention à éviter la vapeur brûlante.
3. Mettez la vaisselle dans la machine.
4. Refermez la porte et appuyez sur . Le cycle de lavage reprendra à l'endroit où il
avait été interrompu.
Changer un programme en cours
Si vous vous êtes trompé lors du choix du programme, il est possible de changer de
programme
1. Mettez le programme sur pause en appuyant sur .
2. Appuyez sur pendant environ 3 secondes.
3. Choisissez un nouveau programme en appuyant sur le nombre de fois
nécessaire.
xLe témoin lumineux correspondant clignote.
xLa durée du nouveau programme s'affiche à l'écran.
4. Appuyez sur pour lancer le programme.
Fonction sécurité enfants
Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons du panneau de commande. Ainsi, vos
enfants ne risquent pas de démarrer accidentellement le lave-vaisselle en appuyant sur l'un
des boutons.
Pour activer cette fonction, appuyez sur 1 / 2 et simultanément jusqu'à ce que le
témoin lumineux de verrouillage s'allume.
Pour désactiver cette fonction, maintenez appuyées les deux mêmes touches jusqu'à ce
que le témoin de verrouillage s'éteigne.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
N'utilisez pas de solvants chimiques ou de détergents durs, cela pourrait abîmer la finition
de l’appareil.
Nettoyez les surfaces extérieures et la cavité du lave-vaisselle avec un chiffon mouillé.
ultérieurement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Downloaded from www.vandenborre.be

NETTOYAGE DES FILTRES
Le bloc de filtrage est constitué d'un filtre
principal (1), d'un filtre central (2) et d'un
microfiltre (3).
Démontage des filtres
Sortez le bloc de filtrage et séparez les
filtres.
Rincez les filtres sous le robinet à l'aide
d'une brosse à poils mous.
Les filtres doivent être nettoyés
régulièrement.
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le
lave-vaisselle sans les filtres.
NETTOYAGE DE LA PORTE
Nettoyez les bords de la porte avec un
chiffon mouillé.
Afin d'éviter que l’eau ne pénètre dans le
dispositif de verrouillage de la porte et
n'atteigne les composants électriques,
n’utilisez pas de produits nettoyants en
aérosol.
NETTOYAGE
Les embouts des bras doivent
faire l'objet d'un nettoyage régulier afin
d'éviter tout risque de bouchage; les bras se
démontent facilement.
Pour démonter le bras d'aspersion
supérieur, dévissez-le.
Pour démonter le bras d'aspersion inférieur,
tirez dessus.
Lavez les bras sous le robinet puis
remettez-les et
assurez-vous que rien ne peut gêner leur
mouvement de rotation.
PRECAUTIONS CONTRE LE GEL
Évitez de placer le lave-vaisselle dans un endroit où la température est inférieure à
0°C. Si cela s'avère indispensable, videz le lave-vaisselle, fermez la porte, débranchez
le tuyau d'arrivée d'eau et videz-le.
17
Ouvrir
DES BRAS D'ASPERSION
d'aspersion
d'aspersion
en place
Downloaded from www.vandenborre.be

DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Remplacez le fusible ou relancez le
disjoncteur. Débranchez tous les
autres appareils branchés sur le
même circuit que le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle n’est pas
sous tension.
Vérifiez que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien
fermée.
Vérifiez que le câble électrique est
bien branché.
La porte est mal fermée. Fermez bien la porte.
L’eau ne s’évacue
pas du
lave-vaisselle.
Le tuyau d’évacuation est
plié.
Vérifiez le tuyau d’évacuation.
Le filtre est bouché. Vérifiez le filtre (voir section
"Nettoyage des filtres").
L’évier est bouché. Vérifiez que l'évier se vide
normalement. Si l'évier ne se vide
pas, faites venir un plombier.
Formation de
mousse à
l’intérieur
Mauvais choix de détergent N’utilisez que du détergent spécial
pour lave-vaisselle afin d'éviter la
formation de mousse. Néanmoins
si cela arrive ouvrez la porte du
lave-vaisselle et laissez la mousse
s'évaporer. Refermez et verrouillez
la porte, puis lancez un programme
de lavage pour vider l’eau. Répétez
si nécessaire.
Du liquide de rinçage a
débordé.
En cas de débordement, essuyez
toujours les coulures.
Taches sur les
surfaces
intérieures
Le détergent utilisé
contenait du colorant.
Le détergent utilisé ne doit pas
contenir de colorant.
Film blanc sur
les surfaces
intérieures
Minéraux provenant d’une
eau dure
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez
une éponge humide avec un peu
de détergent pour lave-vaisselle, et
mettez des gants en caoutchouc.
N’utilisez jamais autre chose que
du détergent pour lave-vaisselle
afin d'éviter la formation de
mousse.
Taches de rouille
sur les couverts
Les couverts lavés ne
résistent pas à la corrosion.
Du sel a été rajouté sans Utilisez le toujours le programme
18
ou détergent périmé
Downloaded from www.vandenborre.be
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Dishwasher manuals

THOMSON
THOMSON TDW4714WH User manual

THOMSON
THOMSON silence User manual

THOMSON
THOMSON THPRIMO245DFULL User manual

THOMSON
THOMSON silence User manual

THOMSON
THOMSON TWBI4215CFULLSLID User manual

THOMSON
THOMSON TDW450WH User manual

THOMSON
THOMSON TDW 6047 INOX User manual

THOMSON
THOMSON TDW 45 WH User manual

THOMSON
THOMSON TH PRIMO 45 FULL User manual

THOMSON
THOMSON THPRIMO45DFULLSLID User manual