THOMSON TDW 6047 INOX User manual

Manueld'instructions
Gebruiksaanwijzing
Lave‐vaisselle
Dishwasher
Vaatwasser
Instruction Manual
TDW 6047 INOX
Downloaded from www.vandenborre.be

1
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ..........................................................................................................2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.................................................................5
DESCRIPTION..................................................................................................................6
AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE................................................................7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................................
Branchement à l'arrivée d'eau................................................
Mise à niveau..........................................................................
FONCTIONNEMENT........................................................................
Recommandations et mises en garde générales....................
Chargement des paniers.........................................................
Utilisation de l'adoucisseur d'eau.........................................................................14
Utilisation du liquide de rinçage et distributeur de détergent ............................15
Programmes de lavage .........................................................................................17
Démarrage du lave-vaisselle.................................................................................18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN............................................................
Nettoyage du dispositif de filtrage .........................................
Nettoyage de la porte...........................................................................................21
Nettoyage des bras d'aspersion ...........................................................................21
Précautions contre le gel ......................................................................................22
GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................22
FICHE PRODUIT ..............................................................................
...............................7
...............................8
...............................9
...............................9
...............................9
..............................10
..............................21
..............................20
..............................25
FR
Downloaded from www.vandenborre.be

2
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que:
des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des
hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel;
des environnements du type
chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si
Downloaded from www.vandenborre.be

3
les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Les détails concernant la méthode
et la fréquence du nettoyage sont
définis en page 20- dans la section
de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
s
Il convient que la porte ne soit pas
laissée en position ouverte dans la
mesure où cela pourrait présenter
un danger de basculement.
MISE EN GARDE: Les couteaux et les
autres ustensiles pointus doivent
être placés dans le panier pointe
20
Downloaded from www.vandenborre.be

4
vers le bas ou en position
horizontale.
Les ensembles de raccordement
neufs fournis avec l'appareil doivent
être utilisés; il convient de ne pas
réutiliser les ensembles de
raccordement usagés.
Les informations sur la façon de
charger le lave-vaisselle sont
définies en pages 10 dans la section
“CHARGEMENT DES PANIERS”.
-13
La pression minimale admissible
pour l’arrivée d’eau est de 0.04
MPa.
La pression maximale admissible
pour l’arrivée d’eau est de
1 MPa.
La fiche de prise de courant doit
demeurer facilement accessible
après l'installation de l'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be

5
Le nombre maximal de couverts à
laver par ce lave-vaisselle est de 14
couverts.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle et des
ustensiles de cuisine.
Ne déconnectez jamais l’appareil du réseau électrique en tirant sur le câble
d'alimentation, saisissez toujours la prise.
Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou que vous avez
les mains ou les pieds mouillés.
N’ouvrez pas la porte durant un cycle de lavage car de la vapeur et de l’eau chaude
pourraient être éjectées du lave-vaisselle.
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un appareil en fin de vie comportant une
serrure / un loquet sur la porte, veillez à ce que celui-ci soit désactivé afin d'éviter
que des enfants ne se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant.
Ne laissez pas les enfants grimper sur la porte du lave-vaisselle et ne mettez aucun
objet lourd sur la porte lorsqu'elle est ouverte; cela risquerait de déséquilibrer
l'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be

6
DESCRIPTION
Vue avant (Intérieur) Vue arrière
1. Bras d'aspersion supérieur
2. Tiroir à couverts
3. Panier supérieur
4. Tuyau interne
5. Panier inférieur
6. Réservoir de sel
7. Distributeur de détergent et de
liquide de rinçage
8. Étagère porte-tasses
9. Bras d'aspersion inférieur
10. Dispositif de filtrage
11. Valve d'arrivée d'eau
12. Tuyau de vidange
Panneau de contrôle
1. Bouton marche/arrêt
2. Témoin de niveau de liquide de rinçage
3. Témoin de niveau de sel
4. Poignée de porte
5. Affichage
Affiche la durée du programme, le délai de départ
différé, le réglage de la dureté de l’eau et les codes d’erreur
Eco
Downloaded from www.vandenborre.be

7
AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Avant de brancher le lave-vaisselle à l'alimentation, vérifiez que la tension indiquée
sur la plaque signalétique de votre lave-vaisselle correspond à la tension de votre
domicile.
Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les
dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à l'installation
du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce lave-vaisselle peut être installé n'importe où dans votre cuisine à partir du
moment où vous disposez d'assez d'espace pour le brancher et le relier aux
canalisations d'arrivée et de sortie d'eau.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
6. Voyants des programmes de lavage
7. Bouton démarrage/pause
8. Bouton sélectecteur de programme
9. Touche Départ différé
Downloaded from www.vandenborre.be

8
Branchement à l’arrivée d’eau
Tuyau d'arrivée d'eau (alimentation en eau froide)
Le tuyau d'arrivée d'eau de la machine se termine par un
connecteur femelle de 3/4". La canalisation doit donc
comporter un connecteur mâle similaire ainsi qu'un robinet
d'arrêt à proximité.
Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et
serrez fermement; les rondelles doivent impérativement être
bien en place à chaque extrémité du tuyau.
Pression d’eau
Pour que l'appareil fonctionne parfaitement, la pression d'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,04 MPa et 1MPa. L'arrivée d'eau se contrôle au moyen d'un
"interrupteur de pression"; ainsi, si la pression des canalisations n'est pas assez forte,
le lave-vaisselle mettra plus de temps à se remplir et pourra ne pas fonctionner.
AVERTISSEMENT:Refermez le robinet après usage.
Branchement à l’évacuation d'eau
Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne
d'évacuation.
L'extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont la hauteur
maximale doit être de 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle. L'autre
extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau pour éviter tout risque de
reflux.
Le diamètre de la colonne d'évacuation doit être d'au moins 40 mm afin de
permettre une entrée d'air autour de l'extrémité du tuyau d'évacuation.
Plan de travail
Downloaded from www.vandenborre.be

9
Si des fuites sont détectées, coupez immédiatement l'alimentation en eau et vérifiez
tous les raccords de tuyaux. Resserrez les raccords si nécessaire.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas en mesure d'arrêter la fuite
vous-même, veuillez consulter un plombier qualifié.
Mise à niveau
Placez le lave-vaisselle sur une surface plane et stable.
Il est très important que le lave-vaisselle soit parfaitement de niveau pour lui
permettre de fonctionner correctement. Le cas échéant, réglez les pieds pour
corriger la position.
FONCTIONNEMENT
Ce lave-vaisselle nettoie la vaisselle en aspergeant un mélange d'eau propre et de
détergent (sous pression) sur la surface sale des ustensiles. L'eau est pompée par les
bras d’aspersion en rotation, passe par un filtre qui enlève les restes de nourriture et
les particules sales, puis retourne dans les bras d’aspersion.
L'eau sale est pompée et remplacée par de l'eau propre à la fin de chaque cycle (le
nombre de fois dépend du cycle utilisé).
REMARQUE :
Une eau trop dure affecte le fonctionnement du lave-vaisselle. L’eau dure provoque
également des dépôts d’hydroxyde de calcium (pellicule blanche) et/ou de tartre sur
la surface intérieure en inox de la cuve et sur la résistance du lave-vaisselle, située
dans le puisard sous la grille amovible du filtre.
Pour minimiser les conséquences de ce problème, il est recommandé de faire
fonctionner le lave-vaisselle à vide avec 1 verre de vinaigre blanc une fois par
semaine.
Recommandations et mises en garde générales
Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les
instructions ci-dessous pour savoir quels types d'articles mettre au lave-vaisselle, et
comment.
Downloaded from www.vandenborre.be

10
Avant d'insérer la vaisselle dans l'appareil, vous devez:
Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre
ou d'abîmer la pompe de lavage.
Faire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les
mettre au lave-vaisselle.
Il n'est en revanche pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet avant de la
mettre dans la machine.
AVERTISSEMENTS:
Faites en sorte que toute la vaisselle tienne bien en place et ne risque pas de se
renverser ou de gêner la rotation des bras d’aspersion au cours du cycle.
Les récipients (tasses, bols, saladiers, verres, casseroles) doivent impérativement
être placés avec l'ouverture vers le bas et toutes les éventuelles cavités en biais,
faute de quoi l'eau risque de rester piégée à l'intérieur.
N'empilez pas les articles à laver les uns sur les autres.
Évitez de placer les verres trop près les uns des autres: ils risqueraient de se
heurter et de se casser.
Chargez les articles les plus volumineux ou ceux qui sont les plus difficiles à
nettoyer dans le panier du bas.
Vérifiez que tous les articles à laver peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Articles ne pouvant pas aller au lave-vaisselle:
Plats et couverts en bois
Objets d'artisanat
Plats en plastique (sauf indication contraire)
Plats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton
Plats en aluminium
Argenterie
Verres en cristal
Articles portant des décorations (sauf indication contraire)
Chargement des paniers
Chargement des paniers supérieur et inférieur
Le panier supérieur est conçu pour accueillir les articles de vaisselle les plus délicats
et les plus légers, comme les verres, les tasses et leurs soucoupes, ainsi que les petits
bols et les plats peu profonds.
Le panier inférieur est conçu pour accueillir les casseroles, les couvercles, les
assiettes, les saladiers, etc.
Les plats et les grands couvercles doivent être disposés de préférence sur les bords
du panier, en veillant à ce que le bras d'aspersion supérieur puisse tourner
librement.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
1
La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les
surfaces.
Panier supérieur Panier inférieur
Tasses
Soucoupes
Verres
Ramequin
Grand bol
INSERTION INSERTION
Saladier
Assiettes à
dessert
Grandes assiettes
Assiettes
creuses
Plat ovale
Le panier supérieur est équipé de deux étagères porte-tasses.
Pour les charges réduites, les étagères porte-tasses supplémentaires peuvent être
repliées si nécessaire, comme illustré ci-dessous.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
2
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le panier supérieur est réglable en hauteur de façon à faire de la place pour des ustensiles
encombrants placés sur le panier supérieur ou sur celui du bas. Pour régler le panier
supérieur en hauteur, placez ses roues sur des hauteurs de rail différentes.
Les supports d'assiettes peuvent être mis à
l'horizontale afin de gagner de la place dans le
panier du bas, lorsque vous devez laver un plat très
volumineux, par exemple.
Chargement du tiroir à couverts
Disposez les couverts sur le tiroir.
Assurez-vous que le bras d'aspersion supérieur ne soit pas bloqué par des objets.
Lors du chargement, faites attention à ne pas vous blesser avec les lames des couteaux.
1.Cuillères à
soupe
2.Fourchettes
3.Couteaux
4.Petites cuillères
5.Cuillères à
dessert
6.Cuillères de
service
7.Fourchettes de
service
8.Louches
Position inférieure Position supérieure
Poignée de réglage
Downloaded from www.vandenborre.be

1
3
Le tiroir à couverts peut être positionné de 5 manières différentes :
Les parties gauche et droite du tiroir sont
inclinées.
La partie gauche est plate alors que la partie
droite est inclinée.
Les deux parties du tiroir sont plates.
Déplacez la partie droite au-dessus de la partie
gauche.
La partie droite du tiroir est enlevée.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
4
Utilisation de l'adoucisseur d'eau
La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec
votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un
dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le
calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
ATTENTION:
Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour lave-vaisselle!
N'utilisez pas du sel de table: il contient des substances insolubles susceptibles
d'endommager le système d'adoucissement.
Remplissez le réservoir de sel avant de lancer le programme de lavage. Ainsi, l'excès de
solution saline sera immédiatement emporté par l'eau; la présence prolongée d'eau
salée dans le réservoir crée un risque de corrosion.
Si vous prévoyez d'utiliser des pastilles pour lave-vaisselle pour vos besoins de lavage, il
ne sera pas nécessaire d'utiliser de sel ou d'agent de rinçage mais veuillez noter que
l'indicateur de remplissage du compartiment de sel restera allumé sur le panneau
de contrôle. Ceci est normal et n'affectera pas la performance de votre lave-vaisselle.
Réglage de la consommation de sel
1. Une fois que le lave-vaisselle est en marche, accédez au mode de réglage de la
consommation de sel en maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur
“H
2. Alors que la valeur , appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le réglage
de H1 à H6 adapté à la dureté de l'eau.
3. Appuyez sur pour confirmer le réglage.
DURETÉ DE L’EAU
Affichage
Consommation
de sel
(grammes/cycle)
°dH
°fH
°Clarke
mmol/l
0~5
0~9
0~6
0~0,94
H1
0
6~11
10~20
7~14
1,0~2,0
H2
9
12~17
21~30
15~21
2,1~3,0
H3
12
18~22
31~40
22~28
3,1~4,0
H4
20
23~34
41~60
29~42
4,1~6,0
H5
30
35~55
61~98
43~69
6,1~9,8
H6
60
REMARQUE :
1 °dH=1,25 ºClarke=1,78 ºfH=0,178mmol/l
°dH: Degré allemand
°fH : Degré français
°Clarke: Degré britannique
3” (réglage par défaut) sur l'affichage.
Indique
Indique
Remplissage du réservoir de sel
Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Placez l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5kg de
sel dans le réservoir.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
5
Ouvrir
Utilisation des distributeurs de liquide de rinçage et de détergent
Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et
permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se
déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de
rinçage final.
Les distributeurs de liquide de rinçage et de détergent se
trouvent sur l’intérieur de la porte :
Remplissage du liquide de rinçage
Dévissez le bouchon du distributeur de liquide de rinçage en le tournant dans le sens
antihoraire et retirez-le.
Versez le liquide de rinçage jusqu’à ce que le réservoir soit plein.
L’indicateur visuel du niveau à côté du bouchon doit être complètement noir.
Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Ajoutez du liquide de rinçage quand l’indicateur visuel du niveau redevient
clair ou quand le voyant Rajouter du liquide de rinçage s’allume.
112233
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
En usine, le lave-vaisselle est réglé sur , mais vous pouvez choisir l’un des 6 réglages.3
La quantité de liquide de rinçage utilisée est proportionnelle à la position du sélecteur.
Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : Ne rajoutez du sel dans le réservoir que si l'indicateur lumineux du sel
s'allume. Il se peut que la lumière reste allumée un certain temps alors que le
compartiment de sel a été rempli, cela dépend de la vitesse à laquelle le sel se
dissout.
le distributeur de
détergent se trouve à droite et le distributeur
de liquide de rinçage se trouve à gauche.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
6
1. Pour modifier le réglage du distributeur de liquide de rinçage,
retirez le bouchon du distributeur.
2. Avec un tournevis (non fourni), tournez le régulateur de liquide de
rinçage sur le réglage désiré.
3. Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Le réglage du distributeur de liquide de rinçage doit
être augmenté si la vaisselle paraît terne ou comporte des
taches circulaires. Si la vaisselle est collante ou comporte
des traînées blanches, il faut baisser le réglage du
distributeur de liquide de rinçage.
Ajouter le détergent
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, appuyez doucement
sur le bouton de déverrouillage.
Ajoutez le détergent et refermez soigneusement le couvercle.
Pour que le séchage soit plus efficace, il est recommandé d’utiliser du liquide de rinçage
lors de l’utilisation d’une tablette
3-en-1 ou tout-en-un.
AA
1122
Appuyez sur le loquet pour ouvrir Détergent en poudre
Détergent en comprimé
A détergent pour le cycle de lavage principal
REMARQUE: Utilisez uniquement un détergent
spécialement formulé pour les lave-vaisselle. Pour obtenir
des résultats de lavage optimaux, il est important d'utiliser
un détergent de bonne qualité.
Fermer le compartiment de détergent
Si vos plats ne sont que modérément sales,
vous pouvez utiliser moins de détergent
que la quantité recommandée.
_
_
_
Downloaded from www.vandenborre.be

17
Programmes de lavage
Programme
Degré de saleté
Description du
cycle
Quantité
recommandée
de détergent
pour le
prélavage/lavage
Durée du
lavage
(min.)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Le liquide
de rinçage
est-il
nécessaire ?
Pour une
vaisselle très sale
et des casseroles,
poêles et plats
avec des résidus
alimentaires
séchés.
Prélavage
(50°C)
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
5/30 g
170
1,6
18.5
Oui
Pour une
vaisselle
raisonnablement
sale, par exemple
assiettes, verres
et poêles pas
trop sales.
Prélavage
(45°C)
Lavage (55°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
5/30 g
180
1,3
15
Oui
Cycle standard
journalier pour
une vaisselle
normalement
sale, telle que
casseroles,
assiettes et
verres.
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage (65°C)
Séchage
5/30 g
190
0,93
11
Oui
Pour une
vaisselle
légèrement sale
ne nécessitant
pas un séchage
approfondi.
Prélavage
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
5/30 g
130
0,9
14.5
Oui
Pour une
vaisselle
Lavage (65°C)
Rinçage 35 g 90 1,35 12,5 Oui
légèrement sale
ne nécessitant
pas un séchage
approfondi.
Rinçage (65°C)
Séchage
Lavage rapide
pour une
vaisselle
légèrement sale.
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (55°C)
25 g
0,75
11
Non
REMARQUE:Afin d'obtenir de meilleures performances de séchage, il est recommandé
d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille « 3-en-1 » ou « tout-en-1 ».
(5 C)0°
30
INTENSIVE
Eco
1 ou 2 pièces
1 ou 2 pièces
1 ou 2 pièces
1 pièce
1 pièce
Downloaded from www.vandenborre.be

1
8
* Programme de comparaison pour EN 50242
Les informations de comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, comme
suit :
Capacité : 14 couverts
Position du panier du haut : Position basse
Position de réglage du liquide de rinçage : 6
REMARQUE :
1. La durée du lavage varie selon la température de l'eau des canalisations et selon la
température ambiante.
2. La consommation d'énergie en mode de veille est de 0.49W (avec la porte ouverte), et
en mode hors tension, de 0.45W.
Démarrage du lave-vaisselle
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
3. Vérifiez les filtres.
Assurez-vous qu'ils sont propres et placés correctement. Reportez-vous au
paragraphe "Nettoyage et entretien".
4. Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis.
5. Mettez la vaisselle.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.
6. Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir le tableau
"Programmes de lavage").
7. Fermez bien la porte du lave-vaisselle.
8. Appuyez sur pour mettre le lave-vaisselle en marche.
L'indicateur lumineux du programme ECO s'allumera et la durée du lavage s'affichera.
9. Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant plusieurs fois sur P.
L’indicateur lumineux du programme de lavage sélectionné s'allumera.
Downloaded from www.vandenborre.be

1
9
Retardateur : Le retardateur vous permet de retarder le début d'un programme de
lavage de 1 heure à 24 heures au maximum.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le délai souhaité s'affiche, par
exemple H:03 pour un départ différé 3 heures après.
Une fois le retardateur réglé, appuyez sur pour activer la fonction.
Pour annuler le départ différé, appuyez tout d'abord sur puis appuyez plusieurs
fois sur jusqu'à ce que l'affichage indique "H:00".
10. Démarrez le programme de lavage en appuyant sur .
11. À la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit et le lave-vaisselle
s'arrête automatiquement.
12. Afin d'éviter de vous brûler, attendez environ 15 minutes avant d'ouvrir la porte du
lave-vaisselle.
13. Sortez la vaisselle.
Le cycle de lavage ne pourra pas démarrer si la porte est ouverte ou si elle est mal
fermée.
N'ouvrez pas la porte tant que l'appareil fonctionne: vous risqueriez de vous brûler
avec les jets d'eau bouillante.
Downloaded from www.vandenborre.be
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Dishwasher manuals

THOMSON
THOMSON TH PRIMO 45 FULL User manual

THOMSON
THOMSON silence User manual

THOMSON
THOMSON TWBI4215CFULLSLID User manual

THOMSON
THOMSON TDW 60 WH User manual

THOMSON
THOMSON Kleenmaid 526UKMASA User manual

THOMSON
THOMSON THPRIMO45DFULLSLID User manual

THOMSON
THOMSON TWBI3815FULL User manual

THOMSON
THOMSON TDW 1445 User manual

THOMSON
THOMSON silence User manual

THOMSON
THOMSON TDW450WH User manual