THOMSON WHP6207 User manual

Over-EarHQBluetooth®Headset
Casque circum-aural HQ Bluetooth®
Over-Ear-HQ-Bluetooth®-Kopfhörer
WHP6207
OperatingInstruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare

AC 220 V
WHP-6207
Pic 2
Pic 1
Pic 3
1
3
2
4
56 8
7
+
-
3hr

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Previous track
2. Increase volume
3. Multifunction button (Power/Play/Pause/Tele-
phone/Pairing)
4. Next track
5. Decrease volume
6. Micro-USB port
7. Microphone
8. Function LED
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•1Bluetooth headset
•1USB charging cable
•1jack to Micro-USB cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commer-
cial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand over-
heating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Dispose of packaging material immediately accord-
ing to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try to
repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
•When stored over along period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of
ambient noise. Forthis reason, do not operate
any vehicles or machines while using this
product.
•Always keep the volume at a
reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can
cause hearing loss.

3
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeable
battery.The battery must be fully charged before
using the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off before
charging it.
•Begin charging the power pack by connecting
the included USB charging cable to the charging
terminal (6) as well as to the USB connection of
aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using a
suitable USB charger.Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
•The function LED is constantly lit redduring
charging.
•Ittakes around 3hours until the battery is com-
pletely charged.
•Once the charging process is complete, the
indicator LED goes out.
•Disconnect allcable and mains connections after use.
5. Operation
5.1 Bluetooth pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal
device is on and Bluetooth is activated.
•Make surethat your Bluetooth-capable terminal
device is visible for other Bluetooth devices.
•For moreinformation, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should be
no further than 1metreapart. The shorter the
distance, the better.
•Make surethat the headset is fully charged and
switched off.
•Press and hold the multifunction button (3)
for about 4seconds to turn the headset on. It
automatically enters pairing mode. The function
LED ashes blue in aquick rhythm. The headset is
searching for aBluetooth connection.
•Open the Bluetooth settings on your terminal
device and wait until “WHP6207” appears in the
list of Bluetooth devices found.
•Select “WHP6207” and wait until the headset is
listed as connected in the Bluetooth settings on
your terminal device.
Note –Bluetooth password
Some terminal devices requireapasswordin
order to connect to another Bluetooth device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor
connection to the headset, enter 0000.
Note
•Ifpairing is successful, abeep will sound and
the LED indicator is constantly lit blue.
•Ifpairing is not successful, the indicator remains
constantly lit, and you will have to perform
pairing again.
•Ifpairing takes longer than 90 seconds, the
headset switches off automatically.
•Ifthis happens, you will need to switch the
headset off and on again if you want to pair it
with your terminal device again.
•Onsome terminal devices, such as PCs, you will
need to select the headset from the pairing list
after pairing and conrm you wish to ‘use as
audio device’.
•You can now use the headset.
5.2. Automatic Bluetooth connection (after
successful pairing)
•Make surethat the headset is switched on.
•Press and hold the multifunction button (3) for
about 2seconds to automatically connect the
headset to your terminal device.
•You can now use the headset.

4
Note –Connection impaired
If the Bluetooth connection is not established
automatically,check the following:
•Check the Bluetooth settings of your terminal
device to see whether “WHP6207” is connected.
If not, repeat the steps listed under 5.1. Blue-
tooth pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the
range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a
weak battery.The function LED (8) lights up
red.
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3.
and 5.4.are only possible with an active
Bluetooth connection.
•Your terminal device must also support the
individual functions (in particular,itmust
support Bluetooth proles).
•For moreinformation, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the
terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow
level.
•Start audio playback on the connected terminal
device. The function LED is lit blue during
playback.
•Press the multifunction button (3) to start or pause
audio playback.
•Press the ubutton (4) to skip to the next track.
•Press the tbutton (1) to skip to the previous
track.
•Press the +button (2) to increase the volume.
•Press the –button (5) to reduce the volume.
5.4 Hands-free function
Youcan use the headset as ahands-free set for your
mobile phone if your terminal device supports it.
Accept:
Press the multifunction button (3) once to answer an
incoming call.
Hang up:
To end the call, press the multifunction button (3)
once more.
Reject:
Press and hold the multifunction button (3) for about
2seconds to reject an incoming call.
5.5 Disconnecting the headset
Turn off the headset by pressing and holding the
multifunction button (3) for about 2seconds.
5.6 Battery level
•Anacoustic signal sounds and the display ashes
in redwhen the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting
Started
6. Connection to TV/hi- system or to mobile
devices without Bluetooth
The supplied jack to Micro-USB cable can be used
to connect the headset to audio devices that arenot
Bluetooth-enabled. To do so, connect the Micro-USB
plug of the cable to the Micro-USB port (6) on the
headphones, and connect the jack plug to the line-
out connection of your audio device (for example,
hi- or TV).
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.

5
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth headset
Talking time/music approximately 15 hrs
(at medium volume)
Standby >300 h
Range ca. 10 m
Bluetooth technology V4.0
Bluetooth proles A2DP/ AVRCP
Battery 3.7 Vlithium polymer
Frequency band 2402 MHz –2480 MHz
Max. emitted
transmitting power 9,82 dBm
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
wellasbatteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as wellas
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law of
the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00131986] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com ->00131986->Downloads.

6
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Titreprécédent
2. Augmentation du volume
3. Touche multifonctions (Power/Lecture/Pause/
Téléphone/Couplage)
4. Titresuivant
5. Diminution du volume
6. Port microUSB
7. Microphone
8. LED de fonctionnement
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
•1câble de charge USB
•1câble jack/microUSB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domes-
tique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détério-
ration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisa-
tion àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins
une fois par trimestre) en cas de longue période
de stockage.
Avertissement concernant le volume
d‘écoute
•L‘utilisation du produit limite votreperception
des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le
produit lorsque vous conduisez un véhicule ou
faites fonctionner une machine.

7
•Maintenez en permanence un niveau de
volume raisonnable. Un volume
excessif -même àcourte durée -
est susceptible d‘endommager
votreouïe.
4. Mise en service
•Lemicro-casque dispose d’une batterie rechar-
geable. La batterie doit êtretotalement rechargée
avant la premièreutilisation du micro-casque.
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors ten-
sion avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran-
chant le câble USB fourni àlaprise de charge (6)
et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque
àl’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans
ce cas, également consulter le mode d’emploi du
chargeur USB utilisé.
•LaLED de fonctionnement s’allume en rouge en
permanence pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.3heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED s’éteint.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
5.1 Premièreconnexion Bluetooth (couplage)
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
est bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil Blue-
tooth est bien détectable par d‘autres appareils
Bluetooth.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
appareil àcesujet.
•Ladistance entrelemicro-casque et votreappareil
ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance
est petite, meilleureest la connexion.
•Assurez-vous que le micro-casque est chargé et
hors tension.
•Maintenez la touche multifonctions (3) enfoncée
pendant environ 4secondes pour mettrele
micro-casque sous tension et lancer automa-
tiquement le mode de couplage. La LED de
fonctionnement clignote rapidement en bleu. Le
micro-casque recherche une connexion Bluetooth.
•Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre
appareil, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil
«WHP6207 »apparaisse dans la liste d'appareils
Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l’appareil «WHP6207 », puis patien-
tez jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en
tant que connecté dans les réglages Bluetooth de
votreappareil.
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie
d’un mot de passe pour congurer la connexion à
un appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas
où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
•Unbip retentit et le voyant LED s’allume en per-
manence en bleu après un couplage conforme.
•Levoyant reste allumé en permanence en cas
d’échec du couplage ;vous devrez, dans ce cas,
répéter la procéduredecouplage.
•Lemicro-casque s’éteint automatiquement
lorsque la procéduredecouplage dureplus de
90 secondes.
•Dans ce cas, vous devrez mettrelemicro-casque
hors tension, puis ànouveau sous tension an
de lancer une nouvelle procéduredecouplage.
•Sur certains appareils (ordinateurs, etc.), vous de-
vrez sélectionner manuellement le micro-casque
dans la liste des couplages et le conrmer à
l’aide de “Utiliser comme périphérique audio”.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.

8
5.2 Connexion Bluetooth automatique (après
un premier couplage réussi)
•Assurez-vous que le micro-casque est bien sous
tension.
•Appuyez sur la touche multifonctions (3) pendant
env.2secondes an de connecter automatique-
ment le micro-casque avec votreappareil.
•Vous pouvez commencer àutiliser le micro-casque.
Remarque concernant une mauvaise
connexion
Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit
automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth de
votreappareil, que l’appareil «WHP6207 »est
bien connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez
les étapes décrites dans le paragraphe 5.1.
Premièreconnexion Bluetooth.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de
réduirelaportée. Si tel est le cas, rapprochez
les appareils l’un de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible
d’inuencer négativement le fonctionnement
du produit. La LED de fonctionnement (8)
s’allume en rouge.
5.3 Lectureaudio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une
des fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et
5.4. qu’avec une connexion Bluetooth active.
•Ces différentes fonctions doivent également
êtreprises en charge par votreappareil (les
prols Bluetooth doivent êtrepris en charge).
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
appareil àcesujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les
fonctions sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Lancez la lectureaudio sur l’appareil connecté. La
LED de fonctionnement s’allume en bleu pendant
la lecture.
•Appuyez sur la touche multifonctions (3) an de
lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
•Appuyez sur la touche u(4) pour passer au titre
suivant.
•Appuyez sur la touche t(1) pour revenir au titre
précédent.
•Appuyez sur la touche +(2) an d’augmenter le
volume.
•Appuyez sur la touche -(5) an de baisser le
volume.
5.4 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit
mains-libres pour votretéléphone portable, dans
la mesureoùcette fonction est prise en charge par
votreappareil.
Prendreunappel :
Appuyez une fois sur la touche multifonctions (3) an
de répondreàunappel entrant.
Terminer un appel :
Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (3)
an de terminer l’appel.
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonctions (3) et main-
tenez-la enfoncée pendant env.2secondes an de
refuser un appel.
5.5 Déconnexion du micro-casque
Éteignez le micro-casque en maintenant la touche
multifonctions (3) enfoncée pendant env.2secondes.
5.6. Capacité de la batterie
•Unsignal acoustique retentit et le voyant clignote
en rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez le micro-casque conformément aux
indications du paragraphe 4. Mise en service .

9
6. Branchement àuntéléviseur,une chaîne
HiFi ou un appareil mobile sans Bluetooth
Vous pouvez utiliser le câble jack/microUSB fourni
an de brancher le micro-casque àunappareil
audio non compatible Bluetooth. Pour connecter le
micro-casque, insérez le connecteur microUSB dans
le port microUSB (6) du micro-casque et la che jack
dans la sortie Line Out de l’appareil concerné (chaîne
HiFi, TV,etc.).
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon
nonpelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne
pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Micro-casque
Bluetooth
Temps de
conversation /
musique
env.15h
(à puissance moyenne)
Appareil en veille >300 h
Portée ca. 10 m
Technologie
Bluetooth V4.0
Prols Bluetooth A2DP/ AVRCP
Batterie Lithium polymère3,7 V
Gamme de
fréquences 2402 MHz –2480 MHz
Puissance d’émission
maxi 9,82 dBm
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombred‘objectifs
en matièredeprotection de l‘environne-
ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,
déclareque l‘équipement radioélectrique
du type [00131986] est conforme àla
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00131986 ->Downloads.

10
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Vorheriger Titel
2. Lautstärke erhöhen
3. Multifunktionstaste (Power/Play/Pause/Telefon/
Pairing)
4. Nächster Titel
5. Lautstärke verringern
6. Micro-USB-Buchse
7. Mikrofon
8. Funktions-LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschlie-
ßend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hin-
weisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kenn-
zeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Bluetooth-Headset
•1USB-Ladekabel
•1Klinke-/Micro-USB-Kabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli-
chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig-
keit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort ge-
mäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.

11
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
ein. Bedienen Sie daher während der
Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf
einem vernünftigen Niveau. Hohe
Lautstärken können –selbst bei
kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren
Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku
vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass das Headset vor dem
Auaden ausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beilie-
gende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (6) und an
den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein
geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
•Die Funktions-LED leuchtet während des Ladevor-
gangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 3Stunden, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die
LED-Anzeige.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzver-
bindungen.
5. Betrieb
5.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth-fähiges End-
gerät für andereBluetooth Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter
als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer
der Abstand, desto besser.
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset aufgela-
den und ausgeschaltet ist.
•Halten Sie die Multifunktionstaste (3) etwa 4
Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzu-
schalten und automatisch in den Kopplungsmodus
zu wechseln. Die Funktions-LED blinkt in schnellem
Rhythmus blau. Das Headset sucht nach einer
Bluetooth Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstel-
lungen und warten Sie bis in der Liste der gefunde-
nen Bluetooth Geräte „WHP6207” angezeigt wird.
•Wählen Sie „WHP6207” aus und warten Sie bis
das Headset als verbunden in den Bluetooth
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem das
Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von
Ihrem Endgerät aufgefordert werden.

12
Hinweis
•Wenn die Kopplung erfolgreich war,ertönt
ein Piep-Tonund die LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft blau.
•Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war,
leuchtet die Anzeige weiterhin dauerhaft und
Sie müssen die Kopplung erneut durchführen.
•Wenn die Kopplung länger als 90 Sekunden dau-
ert, schaltet das Headset sich automatisch ab.
•Indiesem Fall müssen Sie das Headset für eine
erneute Kopplung aus- und wieder einschalten.
•Bei einigen Endgeräten, wie z.B. PCs, muss
das Headset nach der Kopplung noch einmal
extraaus der Pairing-Liste ausgewählt und als
„Audio-Gerät verwenden” bestätigt werden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
5.2. Automatische Bluetooth Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset einge-
schaltet ist.
•Drücken Sie für ca. 2Sekunden die Multifunktions-
taste (3), um das Headset automatisch mit Ihrem
Endgerät zu verbinden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen
des Endgerätes, ob „WHP6207” verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Blu-
etooth Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein. Die Funktions-LED (8)
leuchtet rot.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven
Bluetooth Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von
Ihrem Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-
Prole müssen unterstützt werden).
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch
direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbun-
denen Endgerät. Die Funktions-LED leuchtet blau
während der Wiedergabe.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (3), um die
Audio- Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie die uTaste (4), um zum nächsten
Titel zu springen.
•Drücken Sie die tTaste (1), um zum vorherigen
Titel zu springen.
•Drücken Sie die +Taste (2), um die Lautstärke zu
erhöhen.
•Drücken Sie die –Taste (5), um die Lautstärke zu
reduzieren.
5.4. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine
Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwen-
den, soweit von Ihrem Endgerät unterstützt.
Annehmen:
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (3), um
einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Beenden:
Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs die Multi-
funktionstaste (3) ein weiteres Mal.

13
Abweisen:
Drücken und halten Sie zum Abweisen des Gesprächs
die Multifunktionstaste (3) für ca. 2Sekunden.
5.5. Trennen des Headsets
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie ca. 2Sekun-
den die Multifunktionstaste (3) gedrückt halten.
5.6. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt ein akustisches
Signal und die Anzeige blinkt rotauf.
•Laden Sie das Headset –wie in 4. Inbetriebnah-
me beschrieben –auf.
6. Anschluss an TV/Hi-Anlage oder an mobile
Geräte ohne Bluetooth
Mithilfe des mitgelieferten Klinke-Micro-USB-Kabels
kann das Headset auch an nicht bluetoothfähige
Audiogeräte angeschlossen werden. Dazu verbinden
Sie den Micro-USB-Stecker des Kabels mit der
Micro-USB-Buchse (6) des Kopfhörers und den
Klinkenstecker mit dem Line-Out-Anschluss des
entsprechenden Audiogerätes (z.B. Hi oder TV).
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfrei-
en, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Sprechzeit/Musik ca. 15 h(bei mittlerer
Lautstärke)
Standby >300 h
Reichweite ca. 10 m
Bluetooth-
Technologie V4.0
Bluetooth-Prole A2DP/ AVRCP
Akku Lithium-Polymer 3.7 V
Frequenzband/
Frequenzbänder 2402 MHz –2480 MHz
Abgestrahlte max.
Sendeleistung 9,82 dBm
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwer-
tung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dass der Funkanlagentyp [00131986] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00131986 ->Downloads.

14
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Título anterior
2. Subir el volumen
3. Tecla multifunción (Power/Reproducción/Pausa/
Teléfono/Vinculación)
4. Título siguiente
5. Bajar el volumen
6. Conector hembraMicroUSB
7. Micrófono
8. LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset Bluetooth
•1cable de carga USB
•1cable jack/MicroUSB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja yno
se puede retirar,deseche el producto como una uni-
dad yenconformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones
USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue en profundidad
el producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado,
realice una recarga regularmente (mín.
trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•Eluso del producto le limita la percepción
de ruidos del entorno. Portanto, no maneje
vehículos omáquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel
razonable. Losvolúmenes altos pueden
causar daños auditivos, también en
caso de exposición breve aellos.

15
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La
batería debe haberse cargado completamente
antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes
de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de
carga USB adjunto alahembrilla de carga (6) yal
puerto USB de un PC/ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset
utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador
USB utilizado.
•ElLED de funcionamiento permanece iluminado de
maneracontinua ydecolor rojo durante el proceso
de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar
aprox. 3horas.
•Finalizado el proceso de carga, el indicador LED
se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones
por cable ydered.
5. Funcionamiento
5.1. Conexión inicial Bluetooth (vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth está visible paraotros dispositivos
Bluetooth.
•Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber
más de 1metrodeseparación. Cuanto menor sea
la distancia entreellos, mejor.
•Cerciórese de que el headset está descargado y
apagado.
•Mantenga pulsada la tecla multifunción (3)
durante aprox. 4segundos paraencender el
headset ycambiar automáticamente al modo de
vinculación. El LED de funcionamiento, de color
azul, parpadea rápidamente. El headset busca una
conexión Bluetooth.
•Enelterminal, abralaconguración Bluetooth y
esperehasta que se muestre«WHP6207» en la
lista de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione «WHP6207» yesperehasta que el
altavoz se muestrecomo conectado en la congu-
ración Bluetooth de su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña
paralaconguración de la conexión con otros
dispositivos Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
•Silavinculación se efectúa correctamente se
emite un pitido yelindicador LED aparece
encendido de forma continua de color azul.
•Silavinculación no se efectúa correctamente,
el indicador permanece iluminado de forma
continua, debiendo usted efectuar nuevamente
la vinculación.
•Silavinculación tarda más de 90 segundos, el
headset se apaga automáticamente.
•Eneste caso debe apagar yvolver aencender
el headset si desea efectuar una nueva
vinculación.
•Traslavinculación, en algunos terminales como
p. ej. los PC, es necesario volver aseleccionar
el headset en la lista de vinculación yconrmar
mediante «Emplear dispositivo de audio».
•Ahorapuede utilizar el headset.

16
5.2. Conexión Bluetooth automática (una vez
realizada la vinculación)
•Cerciórese de que el headset está encendido.
•Pulse la tecla multifunción (3) durante aprox. 2
segundos paraconectar el headset automática-
mente con su terminal.
•Ahorapuede utilizar el headset.
Nota -Fallo en la conexión
De no establecerse la conexión Bluetooth de for-
ma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
del terminal, si «WHP6207» aparece como
conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth.
•Verique la presencia de obstáculos que pue-
dan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entrelos dispositivos.
•Elrendimientotambién puede verse afectado
por una carga baja de la pila. El LED de funcio-
namiento (8) luce de color rojo.
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y5.4. solo son posibles con una conexión
Bluetooth activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser
compatible con su terminal (este debe ser
compatible con perles Bluetooth).
•Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directa-
mente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal
conectado. El LED de funcionamiento luce de color
azul durante la reproducción.
•Pulse la tecla de multifunción (3) parainiciar o
pausar la reproducción de audio.
•Pulse la tecla u(4) parasaltar alasiguiente pista.
•Pulse la tecla t(1) parasaltar alapista anterior.
•Pulse la tecla +(2) paraaumentar el volumen.
•Pulse la tecla –(5) parareducirelvolumen.
5.4. Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como dispositivo manos
libres parasuteléfono móvil, siempreycuando su
terminal sea compatible con dicha función.
Aceptar:
Pulse una vez la tecla de multifunción (3) para
aceptar una llamada entrante.
Finalizar:
Para nalizar la conversación, pulse una vez más la
tecla multifunción (3).
Rechazar:
Para rechazar la llamada, pulse ymantenga pulsada
la tecla multifunción (3) durante aprox. 2segundos.
5.5. Desconexión del headset
Para apagar el headset, mantenga pulsada la tecla
de multifunción (3) durante aprox. 2segundos.
5.6. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite
una señal acústica yelindicador parpadea de
color rojo.
•Cargue el headset como se describe en 4. Puesta
en funcionamiento.
6. Conexión aTV/equipos HiFi odispositivos
móviles sin Bluetooth
Mediante el cable con jack/MicroUSB suministrado,
también es posible conectar el headset adispositivos
de audio no compatibles con Bluetooth. Para ello,
conecte el conector MicroUSB del cable con el conec-
tor hembraMicroUSB (6) del auricular yelconector
jack con el puerto Line Out del dispositivo de audio
correspondiente (p. ej. HiFi oTV).

17
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice deter-
gentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua
en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Headset Bluetooth
Tiempo en
conversación/música
Aprox. 15 h(avolumen
medio)
Standby >300 h
Alcance ca. 10 m
Tecnología Bluetooth V4.0
Perles Bluetooth A2DP/ AVRCP
Batería Polímerodelitio 3,7 V
Banda de frecuencia 2402 MHz –2480 MHz
Potencia de emisión
máx. emitida 9,82 dBm
11. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario
está legalmente obligado allevar los aparatos eléctri-
cos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia
aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o
aotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,
declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00131986] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.hama.com ->00131986 ->Downloads.

18
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Brano precedente
2. Aumento del volume
3. Tasto multifunzione (power/play/pause/telefono/
pairing)
4. Brano successivo
5. Diminuzione del volume
6. Presa microUSB
7. Microfono
8. LED di funzionamento
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservate-
le in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate
anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset Bluetooth
•1cavo di carica USB
•1jack /cavo microUSB
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esur-
riscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballag-
gio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
Avvertenza –Batterie
•Per la carica utilizzareesclusivamente
caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli attacchi
USB difettosi enon cercarediripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricareinteramente
il prodotto.
•Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a
temperatureestreme.
•Incaso di lungo inutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni tremesi).
Avvertenza -rumoreforte
•L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei
rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo,
non manovrareveicoli omacchine.
•Regolareilvolume su un livello adeguato.
Il volume troppo forte può causare
danni all’udito, anche per breve
durata.
4. Messa in esercizio
•L’headset èprovvisto di una batteria ricaricabile.
Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere
caricata completamente.
•Prima di effettuarelacarica, accertarsi che
l’headset sia spento.
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Headset manuals