THOMSON CKT620FD - Instruction Manual

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld

2
FR
02
15
28
EN
DE
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une table THOMSON et nous vous en remer-
cions. Fort de toute l’expérience que nous avons accumulée au fil des
années, nous avons conçu cet appareil pour vous faciliter la vie en vous
apportant performances, simplicité d’utilisation et qualité. Vous trouve-
rez également dans la gamme des produits TTHHOOMMSSOONN, choix de fours,
de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, de lave-
linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez
coordonner à votre nouvelle TABLE DE CUISSON THOMSON.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible
vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs
est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
THOMSON
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous
réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonc-
tionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important
AAvvaannttdd’’iinnssttaalllleerreettdd’’uuttiilliisseerrvvoottrreeaappppaarreeiill,,vveeuuiilllleezzlliirreeaatttteennttiivveemmeennttccee
gguuiiddeedd’’iinnssttaallllaattiioonn
eettdd’’uuttiilliissaattiioonnqquuiivvoouussppeerrmmeettttrraaddeevvoouussffaammiilliiaarriisseerrttrrèèssrraa--
ppiiddeemmeennttaavveeccssoonnffoonnccttiioonnnneemmeenntt..

SOMMAIRE FR
3
• Consignes de sécurité ________________________________________________ 4
• Respect de l’environnement ___________________________________________ 4
• Description de votre appareil __________________________________________ 5
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Choix de l’emplacement ______________________________________________ 6
• Encastrement _______________________________________________________ 6
• Branchement _______________________________________________________ 7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description de votre dessus ___________________________________________ 8
• Récipients pour la vitrocéramique ______________________________________ 9
• Description des commandes __________________________________________ 10
• Mise en marche de la table ____________________________________________ 10
• Réglage de la puissance ______________________________________________ 10
• Arrêt de la table _____________________________________________________ 10
• Zone additionnelle ____________________________________________________ 10
• Minuteur indépendant ________________________________________________ 10
• Réglage des minuteries _______________________________________________ 10
• Utilisation sécurité enfants _____________________________________________ 11
• Sécurités en fonctionnement de la table _________________________________ 11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Préserver votre appareil ______________________________________________ 12
• Entretenir votre appareil ______________________________________________ 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• A la mise en service __________________________________________________ 13
• A la mise en marche _________________________________________________ 13
• En cours d’utilisation _________________________________________________ 13
5 / TABLEAU DE CUISSON _________________________________________________ 14

CONSIGNES DE SECURITEFR
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun compo-
sant à base d’amiante.
••
Chaleur résiduelle
Aussi longtemps qu’une zone de cuisson en-
marche est brûlante, un voyant lumineux ou
“HH”(selon les modéles) correspondant à cette
zone, est allumé dans l’indicateur.
Quand une zone de cuisson est en position
arrêt,si sa température est élevée,cet affi-
chage reste allumé.
Apres une coupure de courant prolongée, un
autre affichage lumineux peut apparaitre, il
s’éteindra après un appui sur une touche
quelconque.Néanmoins, la température des
zones de cuisson radiant peut rester élevée.
Attention
Ne pas toucher ces zones, risque de
brûlures.
••
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé-
curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Danger électrique
Assurez-vous que le câble d’alimenta-
tion d’un appareil électrique branché à
proximité de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
rait, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
••
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
••
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa-
lisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez-vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.

5
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A
B
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
••
FR

1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
6
••
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
LLa table peut être encastrée directement
dans le plan de travail au dessus du four en
position haute. (distance minimum 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
••
4499
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de
travail.
- Ce joint est collé sous votre table, insérez
directement la table dans la découpe.
- Ce joint est fourni dans la pochette, collez
celui-ci sous la table .
5588//6633//77775511
5566//7755
66,,44

11//INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
7
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NNLL
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrreeTTeerrrree
PPhhaassee
NNLL11LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
•
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en
vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Attendez 30 secondes environ
que ces informations disparaissent pour utili-
ser votre table (Cet affichage est normal et il
est réservé le cas échéant à votre service
après vente. En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
••
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NNLL
Vert / jaune
Bleu
Marron
•
Branchement 400V 2N
~ -
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
NNeeuuttrreeTTeerrrree
PPhhaassee
NN11LL11LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
•
Branchement 2x230V 2L+2N
~ -
16A
NN22
•
Branchement 400V 3
~ -
16A

22//UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
8
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
••
CKT820
CKT620
9932
7987
7981
9932
1166,,55ccmm
1200 W
2233ccmm
2300 W 1188ccmm
1500 W
1144//2233ccmm
750/2200 W
1188ccmm
1500 W
1166,,55ccmm
1200 W
1199//2288..55ccmm
1400/2200 W
1199//2288..55ccmm
1400/2200 W

2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR
9
RECIPIENTS POUR LA
VITROCÉRAMIQUE
••
Les récipients
Ils doivent être conçus pour la cuisine électri-
que.
Leur fond doit être plat.
Utilisez de préférence des récipients en :
- Acier inoxydable avec fond trimetal épais ou
“sandwich”.
- Aluminium avec fond lisse épais.
- Acier émaillé
••
Utilisation
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en
céramique.
Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler
facilement (commencer avec un réglage plus
faible, le réglage pouvant être augmenté si
nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou
enlevez la casserole, puis baissez le
réglage).
••
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0,
en laissant le récipient en place pour utiliser la
chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des éco-
nomies d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible
pour réduire les pertes de chaleur par évapo-
ration.
••
Régulation automatique des foyers
Les foyers se régulent automatiquement,
ilss’allument et s’éteignent pour maintenir la
puissance sélectionnée. Ainsi, la température
reste homogène et adaptée à la cuisson de
vos aliments.
La fréquence de régulation varie selon la puis-
sance sélectionnée.
Conseil
Utiliser un récipient de taille adap-
tée.Le diamètre du fond du récipient doit
être égal ou supérieur à la zone sérigra-
phiée.
Ne pas laisser un récipient vide sur une
zone de cuisson.
Ne pas laisser un récipient contenant de
l’huile ou de la graisse chaude sans surveil-
lance sur une zone de cuisson.
••

MINUTEUR INDEPENDANT
11-Table à l’arrêt uniquement
22-
jusqu’à afficher..”00”..
33- Régler la durée jusqu’a 99 minutes
Pour arrêter le minuteur, appuyez simultane-
ment sur “--” et “++” de la minuterie.
Conseil
Vous ne pouvez pas vous servir du
minuteur indépendant si les zones de
cuisson sont en marche.
RÉGLAGE DES MINUTERIES
Une minuterie par zone de cuisson est dispo-
nible pour régler un temps de cuisson .
Par appuis successifs sur la touche vous
sélectionnez la zone de cuisson en fonction-
nement où vous voulez affecter la minuterie.
Pour les modèles CKT620* une led s’affiche
en surbrillance .
Pour le modèle CKT820 l’affichage de puis-
sance et un point clignote
••Pour utiliser la minuterie :
11- Mettre la zone de cuisson en fonctionne-
ment
22- Réglez la puissance.
33- Positionnez l’affichage de minuterie sur
cette zone de cuisson.
44- Réglez la durée par appui sur “+“ ou “--”.
En fin de cuisson, la zone s’éteind, la minute-
rie indique 00et un bbiippvous prévient.
22//UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
10
A B C
••
••
••
MISE EN MARCHE DE LA TABLE
- Appuyez sur la touche marche de la
table.
REGLAGE DE LA PUISSANCE
- Appuyez sur les touches - + de la zone de
cuisson que vous souhaitez utiliser pour
régler la puissance. Faire la même manipula-
tion pour les autres zones de cuisson.
ARRET DE LA TABLE
Pour arrêter un foyer, Appuyez plusieurs
secondes simultanément sur les touches “++”
et “--” ou sur la touche “--” jusqu’à 00.
Pour stopper tous les foyers de la table utili-
ser la touche
ZONE ADDITIONNELLE
La zone de cuisson additionnelle est utilisable
uniquement quand la zone de chauffe princi-
pale est en marche.
Pour la mettre en marche :
- Mettre une puissance.
- Appuyez sur la touche , un bip confirme
votre manoeuvre, alternativement la puis-
sance et un “EE” s’affichent ,ajustez la puis-
sance si nécessaire.
Pour la supprimer :
- Appuyez sur la touche , un bip confirme
votre manoeuvre.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
••
Touche de marche/arrêt de la table.
Touches de puissance - + par zone de
cuisson.
Touches de minuterie des zones de cuis-
son.
••
A
B
C
••
appui
long
••

FR
11
22//UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION “SÉCURITÉ ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours
de cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, seule la touche
“arrêt” est toujours active et autorise la cou-
pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
••Comment verrouiller ?
Maintenez appuyée la touche de verrouillage
jusqu’à ce que la led s’allume et qu’un bip
confirme votre manoeuvre.
••Table verrouillée en fonctionne-
ment
L’affichage des zones de cuisson en fonction-
nement indique en alternance la puissance et
le symbole de verrouillage .
Quand vous appuyez sur les touches de ppuuiiss--
ssaanncceeou de mmiinnuutteerriieedes zones en fonction-
nement, la led de verrou s’allume, elle
s’étein-
••
SECURITES EN FONCTIONNE-
MENT DE LA TABLE
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une fonc-
tion de sécurité ““AAuuttoo--SSttooppssyysstteemm””qui
coupe automatiquement, la zone de cuisson
oubliée, après un temps prédéfini (compris
entre 1 et 10 heures suivant la puissance utili-
sée).
En cas de déclenchement de cette sécurité, la
coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage “AASS”ou “AA” dans la zone de
commande et un “bip” sonore est émis pen-
dant 2 minutes environ. Il vous suffit d’ap-
puyer sur une touche quelconque des com-
mandes pour l’arrêter.
Un double bip sonore confirmera votre
manoeuvre.
••
dra au bout de quelques secondes
,
Seule la touche “arrêt” est toujours active
Sur les zones de cuisson qui ne fonctionnent
pas, le symbole et la led s’allument quand
vous appuyez sur les touches “mmaarrcchhee//aarrrrêêtt””.
Cette affichage s’éteindra au bout de quel-
ques secondes
,
••La table est verrouillée à l’arrêt
La led de la touche de verrouillage est éteinte.
Une impulsion courte sur cette touche allume
la led.
L
a led
s’affiche quand vous appuyez sur une
touche mmaarrcchhee//aarrrrêêttde n’importe quelle
zone.
••Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage
jusqu’à
l’extinction de la led
et d’un double bip confir-
ment votre manoeuvre
.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisation
sécurité enfants”).
55- Appuyez sur la touche “++” ou “--” de minute-
rie pour arrêter ce bip.
••Pour modifier les réglages de
minuterie :
11- Positionnez l’affichage de minuterie sur la
zone de cuisson à modifier.
22- Appuyez sur les touches “++” ou “-” de la
minuterie.
••Pour arrêter la minuterie :
11- Positionnez l’affichage de minuterie sur la
zone de cuisson à arrêter.
22-Appuyez plusieurs secondes simultané-
ment sur les touches “++” et “-” de la minuterie
ou sur la touche “--” de la minuterie jusqu’à 00.
••Pour mettre une autre minuterie
Positionnez l’affichage tournant sur une autre
zone. L’affichage se met en surbrillance,
réglez la durée.
Attention
Lorsque plusieurs minuteries sont en
cours de fonctionnement, la LED en surbril-
lance ou le point clignotant dans l’afficheur
de puissance indique la zone où la minute-
rie peut être modifiée ou supprimée.

33//ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
FR
12
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’
risquerait d’endommager le dessus vitrocé-
ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés : ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits d’entre-
tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille
de papier d’aluminium. Ne déposez jamais
des produits emballés avec de l’aluminium,
ou en barquette d’aluminium sur votre table
de cuisson.
L’aluminium fondrait et endommagerait défi-
nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre
table.
TTYYPPEESSDDEESSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTTPPRROOCCEEDDEERR??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le côté
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate éponge abrasive
poudre
••
••

44//MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS FR
13
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :

5 / TABLEAU DE CUISSONFR
14
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREECCUUIIRREE//DDOORREERRCCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERRTTEENNIIRR
PORTER À REPRISE D’ÉBULLITION AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
••
998877665544332211
998877665544332211
998877665544332211
FFaaggoorrBBrraannddttSSAASS,,llooccaattaaiirree--ggéérraanntt––SSAASSaauuccaappiittaallssoocciiaallddee2200000000000000eeuurroossRRCCSSNNaanntteerrrree444400330033119966..

15
FR
02
15
28
EN
DE
Dear Customer,
We are grateful that you have acquired a cooking hob from the THOM-
SON product range. You will also find a wide choice of ovens, micro-
wave ovens, ventilation hoods, laundry dryers, washing machines, dis-
hwashers, fridges and freezers, that you can coordinate with your new
THOMSON cooking hob.
Of course, we always wish to meet your requirements regarding our pro-
ducts as best we can, and our customer services are therefore at your
disposal and ready to listen and answer any questions or suggestions
you may have.
For all our products, as well as useful and additional information, you
can also visit our website.
THOMSON
As part of our commitment to constantly improving our products, we
reserve the right to make changes to them based on technical advances
to their technical and functional features and appearance.
Warning
Before installing and using your appliance, please carefully read this
Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise your-
self with its operation.

CONTENTSEN
16
• Safety instructions ___________________________________________________ 17
• Care of the environment _______________________________________________ 17
• Description of your appliance __________________________________________ 18
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Choice of location ____________________________________________________ 19
• Build-in _____________________________________________________________ 19
• Connection _________________________________________________________ 20
2 / USING YOUR APPLIANCE
• Description of the top _________________________________________________ 21
• Cookware for vitroceramics ____________________________________________ 22
• Description of control panel ___________________________________________ 23
• Switching on ________________________________________________________ 23
• Adjusting the power level _____________________________________________ 23
• Switching off the hob ________________________________________________ 23
• Additional cooking zone _______________________________________________ 23
• Independent timer ____________________________________________________ 23
• Setting the timer _____________________________________________________ 23
• Using the child safety system ___________________________________________ 23
• Hob operating safety _________________________________________________ 24
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
• Caring for your appliance ______________________________________________ 25
• Maintaining your appliance ____________________________________________ 25
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
• When using for the first time ___________________________________________ 26
• When switching on ___________________________________________________ 26
• Whilst using ________________________________________________________ 26
5 / COOKING CHART ______________________________________________________ 27

SAFETY INSTRUCTIONS EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS
We have designed this cooking hob for use by
private individuals in their homes.
These cooking hobs are intended exclusively
for cooking beverages and foodstuffs and do
not contain any asbestos-based materials.
••
Residual heat
While an operating cooking zone is very hot, a
lamp or “HH” (depending on the models) for
this zone, is lit in the indicator.
When a cooking zone is in a stop position and
its temperature is high this display remains lit.
After a prolonged power cut another indica-
tor light may appear; it will go out after any
key is pressed. However, the temperature of
the radiant cooking zones may remain high.
Warning
Do not touch these zones, burn risk.
Do not look for a long time at the halogen
lamps in the cooking zones.
••
Child safety feature
Your hob has a child safety feature which
locks it when stopped or during cooking (see
section: using the child safety feature).
Do not forget to unlock before using again.
Electrical danger
Ensure that the power cable of a
connected electrical appliance near the hob
is not in contact with the cooking zones.
If a crack appears in the surface of the
glass, disconnect your appliance immedia-
tely to prevent a risk of electric shock.
To do this, remove the fuses or use the cir-
cuit breaker.
Do not use your hob until you have replaced
the glass worktop
.
••
CARE OF THE ENVIRONMENT
••
— This appliance’s packing materials are recy-
clable. Recycle them and play a role in protec-
ting the environment by depositing them in
municipal containers provided for this pur-
pose.
— Your appliance also contains
many recyclable materials. It is the-
refore marked with this logo to indi-
cate that used appliances must not
be mixed with other waste.
Recycling of the appliances organi-
sed by your manufacturer will thus
be undertaken in optimum conditions, in
accordance with European directive
2002/96/CE relating to electrical and electro-
nic equipment waste. Consult your city hall or
your retailer to find the drop-off points for
used appliances that is nearest to your home.
— We thank you for your help in protecting the
environment.

18
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
A
B
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
••
EN

1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN
19
••
CHOICE OF LOCATION
Your appliance should be positioned so that
the mains switch is accessible.
The distance between the edge of your
appliance and the side and rear walls (or par-
titions) must be at least four centimetres
(area A).
TThe hob may be inserted directly in the work-
top above the oven in the upper position.
(minimum distance 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
••
66..44
4499
BUILD-IN
Follow the diagram above.
A joint provides the seal with the worktop.
- This joint is glued under your hob; insert the
hob directly in the cut-out.
- This joint is supplied in the envelope; glue it
under the hob.
5511
5566//7755
5588//6633//7777

11//INSTALLING YOUR APPLIANCEEN
20
Separate the 2 phase wires (L1 and L2) before
connection.
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NNLL
Green/yellow
Blue
Black
Brown
NNeeuuttrraallEEaarrtthh
PPhhaassee
NNLL11LL22
Blue
Green/
yellow
Black
Brown
•
Connection of 220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its after-
sales service or a person with a similar
qualification to prevent danger.
For a 400 V 2N triphase connection, if your
hob malfunctions, check that the neutral
conductor is properly connected.
These hobs must be connected to the mains
using a socket in compliance with publication
CEI 60083 or an all-pole circuit-breaker
device in compliance with the installation
rules in force.
When power is first supplied to your hob, or
after an extended power cut, an indicator
light will appear on the control panel. Wait for
approximately 30 seconds until this informa-
tion disappears before using your hob (This
display is normal and it is intended, if applica-
ble, for your after-sales service. In all cases,
the user of the hob should disregard it).
CONNECTION
••
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NNLL
Green/yellow
Blue
Brown
•
Connection of 400V 2N
~ -
16A
32A
16A
Separate the wires before connection.
NNeeuuttrraallEEaarrtthh
PPhhaassee
NN11LL11LL22
Blue
Green/
yellow
Black
Brown
•
Connection of 2x230V 2L+2N
~ -
16A
NN22
•
Connection of 400V 3
~ -
16A
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Hob manuals

THOMSON
THOMSON ICKT656XI Quick start guide

THOMSON
THOMSON IKT653FD Quick start guide

THOMSON
THOMSON THI3PLANCHA User manual

THOMSON
THOMSON IKT657FD - Instruction Manual

THOMSON
THOMSON THV 6400 User manual

THOMSON
THOMSON ICKT656FD - Instruction Manual

THOMSON
THOMSON THI27200 User manual

THOMSON
THOMSON TIH470 FLEXI User manual