THOMSON M152 User manual

Dynamic Microphone
Microphone dynamique
Dynamisches Mikrofon
M152
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Pic. 3
Pic. 2
HiFi
MC
Pic. 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Pic. 4

2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Thomson product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of the Notes
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• M152 microphone
• 3 m XLR microphone cable – 6.3 mm mono jack
• 6.3 – 3.5 mm mono jack adapter
• This operating instruction
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-
commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
• As with all electrical devices, this device should be
kept out of the reach of children.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
• Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
4. Startup and Operation
• Ensure that the microphone is switched off.
• Insert the XLR connector into the microphone’s
XLR port and make sure that the socket protection
clicks rmly into place (Pic. 1).
• Connect the 6.3 mm mono jack plug with your
terminal device’s microphone input (Pic. 2). If
your terminal device has a 3.5 mm jack input for
microphones, use the included 3.5 mm mono jack
adapter (Pic. 3).
• Switch on the microphone (Pic. 4).
Note - A Few Tips
• Always position your microphone so that it is as
close to and as directly connected to the audio
source as possible.
• Hold your microphone as still as possible to
prevent interference and wind noise.
• Check the functionality and the transmitted
volume (sound check) before using the
microphone.
• In case of feedback (loud screeching)
immediately switch off the microphone using
the integrated on/off switch. Then eliminate
the cause of the feedback, e.g. by reducing the
volume of the speakers or the input sensitivity
(gain or pad, where applicable) of your
microphone input, and/or moving somewhat
behind your speaker(s) before switching the
microphone back on.
5. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.

3
7. Technical Data
Impedance 600 Ω
Sensitivity –60 dB +/– 3 dB
Weight 391 g
Frequency 100 – 10.000 Hz
Length of Cable 3 m
Design Dynamic
Connection 6,3 mm
Connection XLR Socket
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Characteristic Omnidirectional

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Thomson. Veuillez prendre le temps de lire
l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de
main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication concernant les remarques
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Microphone M152
• Câble de microphone XLR ; longueur : 3 m –
jack mono 6,3mm
• Adaptateur 6,3mm vers jack mono 3,5mm
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
• Assurez-vous que le microphone est hors tension.
• Branchez la che femelle XLR dans la connexion
XLR du microphone et contrôlez que le blocage de
sécurité est correctement engagé (Pic. 1).
• Branchez le jack mâle mono 6,3mm à l‘entrée
microphone de votre appareil
(Pic. 2)
. Utilisez
l‘adaptateur jack mono 3,5mm fourni dans le cas où
votre appareil dispose d‘une entrée jack 3,5mm pour
microphone
(Pic. 3)
.
• Mettez le microphone sous tension (Pic. 4).
Remarque - conseils
• Essayez de diriger le microphone le plus
directement vers la source sonore et le plus
près possible.
• Tenez le microphone le plus calmement possible
an d‘éviter les interférences et bruits de vent.
•Avant d‘utiliser le microphone, faites un test
de fonctionnement et de transmission du
volume (soundcheck).
• En cas d‘effet larsen (siement fort), mettez
immédiatement le microphone hors tension
à l‘aide de l‘interrupteur. Éliminez l‘origine
de l‘effet larsen (diminuez le volume des
haut-parleurs, la sensibilité d‘entrée au
niveau de l‘entrée microphone - gain ou pad,
si disponible - et/ou placez le microphone à
l‘arrière de votre/vos haut-parleur(s), etc.) avant
de remettre votre microphone sous tension.
5. Soins et entretien
• Nettoyez le microphone uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.

5
7. Caractéristiques techniques
Impédance 600 Ω
Sensibilité –60 dB +/–3 dB
Poids 391 g
Fréquence 100– 10.000 Hz
Longueur du câble 3 m
Modèle Dynamique
Connexion 6,3 mm
Connexion XLR femelle
Adaptateur 6,3 mm / 3,5 mm
Caractéristiques Omnidirectionnel

6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson
Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit
und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Hinweisen
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Mikrofon M152
• abnehmbares Mikrofonkabel XLR 3 m Länge,
6,3mm Monoklinke
• Adapter 6,3mm auf 3,5mm Monoklinke
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist.
• Stecken Sie die XLR Kupplung in den XLR Anschluß
des Mikrofons und achten Sie darauf, dass die
Kupplungssicherung sauber eingerastet ist (Pic. 1).
• Verbinden Sie den 6,3mm Monoklinkenstecker
mit
dem Mikrofoneingang ihres Endgerätes (Pic. 2).
Verfügt ihr Endgerät über einen 3,5mm Klinken-
eingang für Mikrofone, verwenden Sie den
beiliegenden 3,5mm Monoklinkenadapter (Pic. 3).
• Schalten Sie das Mikrofon ein (Pic. 4).
Hinweis - Einige Tipps
• Richten Sie ein Mikrofon immer möglichst
direkt und nah auf die Schallquelle.
• Halten Sie ein Mikrofon immer möglichst ruhig,
um Stör- und Windgeräusche zu vermeiden.
• Machen Sie vor dem Einsatz des Mikrofons
eine Prüfung der Funktion und der
übertragenen Lautstärke (Soundcheck).
• Schalten Sie bei Rückkopplungen (lautes Pfeifen)
sofort das Mikrofon mit dem eingebauten Ein-/
Ausschalter aus! Beheben Sie dann die Ursache der
Rückkopplungen, z.B. reduzieren Sie die Lautstärke
der Lautsprecheranlage, die Eingangsempndlichkeit
(Gain oder Pad, wenn vorhanden) Ihres
Mikrofoneingangs und/oder treten Sie mit dem
Mikrofon etwas hinter Ihre(n) Lautsprecher, bevor Sie
das Mikrofon wieder einschalten.
5. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.

7
7. Technische Daten
Impedanz 600 Ω
Empndlichkeit –60 dB +/–3 dB
Gewicht 391 g
Frequenz 100– 10.000 Hz
Kabellänge 3 m
Ausführung Dynamisch
Anschluss 6,3 mm
Anschluss XLR-Kupplung
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Charakteristik Rundstrahl

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Thomson. Tómese tiempo y léase
primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de avisos
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Micrófono M152
• Cable de micrófono XLR de 3 m de longitud –
Jack mono de 6,3 mm
• Adaptador jack mono de 6,3 mm a 3,5 mm
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en servicio y funcionamiento
• Asegúrese de que el micrófono está apagado.
• Conecte el conector hembra XLR a la conexión XLR
del micrófono y asegúrese de que el seguro del
conector hembra encaja perfectamente (Pic. 1).
• Conecte el jack mono de 6,3 mm a la entrada de
micrófono de su terminal (Pic. 2). Si su terminal
incorpora una entrada de micrófono para jack de
3,5 mm, utilice el adaptador para jack mono de
3,5 mm adjunto (Pic. 3).
• Encienda el micrófono (Pic. 4).
Nota - Algunos consejos
• Siempre dirija el micrófono hacia la fuente
de sonido de la forma más directa y cercana
posible.
• Sostenga el micrófono con rmeza para evitar
interferencias o ruidos producidos por el viento.
• Pruebe el funcionamiento del micrófono y el
volumen transmitido (prueba de sonido) antes
de la utilización del mismo.
• En caso de acoplamiento (pitidos muy
altos), apague inmediatamente el micrófono
mediante el interruptor incorporado on/off. A
continuación, corrija la causa del acoplamiento,
p. ej. reduciendo el volumen del equipo de
altavoces, la sensibilidad de entrada (Gain o
Pad, de estar disponibles) de la entrada de
micrófono y/o sitúese ligeramente por detrás
del altavoz/los altavoces antes de volver a
encender el micrófono.
5. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y no
utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

9
7. Datos técnicos
Impedancia 600 Ω
Sensibilidad –60 dB +/–3 dB
Peso 391 g
Frecuencia 100– 10.000 Hz
Longitud del cable 3 m
Modelo Dinámico
Conexión 6,3 mm
Conexión Conector hembra XLR
Adaptador 6,3 mm / 3,5 mm
Patrón de captación
Omnidireccional

10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией.Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем.В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Микрофон M152
•Микрофонный кабель XLR 3
м
-моноразъем
6,3 мм
•Переходник (разъем 6,3 мм -моноразъем
3,5 мм
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Беречь от грязи,влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
•Не давать детям!
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
•Выключите микрофон.
•Гнездо XLR вставьте в разъем XLR микрофона
до до надежной блокировки фиксатора (Pic. 1).
•Моноштекер 6,3 мм вставьте в микрофонный
вход устройства (Pic. 2). Если устройство
оснащено микрофонным гнездом 3,5 мм,
воспользуйтесь переходник 3,5 мм (Pic. 3).
•Включите микрофон (Pic. 4).
Примечание -Советы
•Микрофон следует по возможности
направлять на источник звука.
•Во избежание помех и шумов от ветра не
трясите микрофон.
•Перед началом работы проверьте
функциональность микрофона и передачу
звука.
•В случае возникновения обратной связи
(громкий свист)немедленно выключите
микрофон.Перед тем как снова включать
микрофон,устраните причину обратной связи
(уменьшите громкость громкоговорителей,
чувствительность,отойдите дальше от
громкоговорителей и т.д.).
5. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.

11
7. Технические характеристики
Сопротивление 600 Ω
Чувствительность –60 dB +/–3 dB
Вес 391 g
Частота 100– 10.000 Hz
Длина кабеля 3 m
Исполнение Динамический
Подключение 6,3 mm
Подключение Гнездо XLR
Переходник 6,3 mm / 3,5 mm
Характеристика
Ненаправленная

12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione delle avvertenze
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Microfono M152
• Cavo microfono XLR lunghezza 3m – jack mono
6,3mm
• Adattatore jack mono da 6,3mm a 3,5mm
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
• Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
4. Messa in esercizio e funzionamento
• Accertarsi che il microfono sia spento.
• Inserire la presa XLR nell‘attacco XLR del
microfono e prestare attenzione che la sicura presa
si innesti perfettamente (Pac. 1).
• Collegare il jack mono da 6,3mm all‘ingresso
microfono del terminale (Pic. 2). Se il terminale
dispone di un ingresso jack da 3,5mm per i
microfoni, utilizzare l‘adattatore jack mono da
3,5mm in dotazione (Pic. 3).
• Accendere il microfono (Pic. 4).
Avvertenza - Alcuni consigli
• Dirigere il microfono sempre il più vicino
possibile alla fonte sonora.
• Tenere il microfono in modo da evitare rumori
dovuti a interferenze o al vento.
•Prima di utilizzare il microfono, effettuare
un controllo del funzionamento e del volume
(sound check).
• Se si sente un schio forte, spegnere
immediatamente il microfono dall‘interruttore
on/off integrato! Rimuovere la causa del schio,
per es. ridurre il volume dell‘altoparlante, la
sensibilità d‘ingresso (gain o pad, se presenti)
del microfono e/o posizionarsi con il microfono
un po‘ più indietro rispetto all‘altoparlante
prima di riaccendere il microfono.
5. Cura e manutenzione
• Pulire questo prodotto solo con un panno umido
e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.

13
7. Dati tecnici
Impedenza 600 Ω
Sensibilità –60 dB +/–3 dB
Peso 391 g
Frequenza 100– 10.000 Hz
Lunghezza cavo 3 m
Versione Dinamico
Attacco 6,3 mm
Attacco Adattatore XLR
Adattatore 6,3 mm / 3,5 mm
Caratteristica
Omnidirezionale

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van
Thomson
heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende
aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van aanwijzingen
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Microfoon M152
• Microfoonkabel XLR 3m lengte – 6,3mm audio-
monostekker
• adapter 6,3mm op 3,5mm audio-mono
• Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimten.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Inbedrijfstelling en werking
• Controleer of de microfoon is uitgeschakeld.
• Steek de XLR-koppeling in de XLR-aansluiting
van de microfoon en let erop dat de
koppelingsbeveiliging goed is vastgeklikt (Pic. 1).
• Sluit de 6,3mm mono-audiostekker op de
microfooningang van uw eindtoestel aan (Pic. 2).
Indien uw eindtoestel over een 3,5mm audio-
ingang voor microfoons beschikt, dan dient u
de meegeleverde 3,5mm mono-audioadapter te
gebruiken (Pic. 3).
• Schakel de microfoon in (Pic. 4).
Aanwijzing - enkele tips
• Richt een microfoon naar mogelijkheid direct
op en dichtbij de geluidsbron.
• Houd een microfoon altijd zo rustig mogelijk vast
teneinde storende en windgeluiden te voorkomen.
• Controleer voor het gebruik van de microfoon
of deze goed functioneert en hoe het geluid
wordt overgebracht (soundcheck).
• Schakel bij rondzingen (luide uittoon)
direct de microfoon met de ingebouwde In/
Uit-schakelaar uit! Neem dan de oorzaak van
het rondzingen weg, bijv. de geluidssterkte
van de luidsprekerinstallatie reduceren, de
ingangsgevoeligheid (Gain of Pad, indien
aanwezig) van de microfooningang reduceren
en/of verplaats uzelf met de microfoon
enigszins achter uw luidsprekers voordat u de
microfoon weer inschakelt.
5. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.

15
7. Technische specificaties
Impedantie 600 Ω
Gevoeligheid –60 dB +/–3 dB
Gewicht 391 g
Frequentie 100– 10.000 Hz
Kabellengte 3 m
Uitvoering Dynamic
Aansluiting 6,3 mm
Aansluiting XLR-contrastekker
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Kenmerk
Omnidirectioneel

16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος.της Thomson! Διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη συνέχεια,
φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή,παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση των υποδείξεων
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Μικρόφωνο M152
•Καλώδιο μικροφώνου XLR 3m – ίσιο μονοφωνικό
βύσμα 6,3mm
•Προσαρμογέας 6,3mm σε ίσιο μονοφωνικό βύσμα
3,5mm
•Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν
τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
4. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
•Βεβαιωθείτε πως το μικρόφωνο είναι
απενεργοποιημένο.
•Εισάγετε το θηλυκό βύσμα XLR στη υποδοχή XLR
του μικροφώνου και προσέξτε ώστε η ασφάλιση του
θηλυκού βύσματος να ασφαλίσει σωστά (Pic. 1).
•Συνδέστε το ίσιο μονοφωνικό βύσμα 6,3mm στην είσοδο
μικροφώνου της συσκευής σας (Pic. 2). Αν η συσκευή
διαθέτη είσοδο ίσιου βύσματος 3,5mm για μικρόφωνα,
χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο προσαρμογέα ίσιου
μονοφωνικού βύσματος 3,5mm (Pic. 3).
•Ενεργοποιήστε το μικρόφωνο (Pic. 4).
Υπόδειξη -Μερικές συμβουλές
•Ευθυγραμμίστε το μικρόφωνο όσο πιο άμεσα
και κοντά στην πηγή ήχου γίνεται.
•Κρατάτε το μικρόφωνο πάντα όσο πιο σταθερά
γίνεται για να αποφύγετε παράσιτα και
θορύβους του ανέμου.
•Πριν τη χρήση του μικροφώνου ελέγξτε τη
λειτουργία και την έντασή του (Soundcheck).
•Αν υπάρχουν μικροφωνισμοί (δυνατό σφύριγμα)
απενεργοποιήστε το μικρόφωνο κατευθείαν
μέσω του ενσωματωμένου γενικού διακόπτη!
Αντιμετωπίστε την αιτία των μικροφωνισμών,
π.χ.μειώστε την ένταση των ηχείων,την
ευαισθησία της εισόδου (gain ήpad, αν
υπάρχουν)του μικροφώνου και/ή πηγαίνετε με
το μικρόφωνο λίγο πίσω από τα ηχεία πριν το
ενεργοποιήσετε ξανά.
5. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην
χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.

17
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνθετη αντίσταση 600 Ω
Ευαισθησία –60 dB +/–3 dB
Βάρος 391 g
Συχνότητα 100– 10.000 Hz
Μήκος καλωδίου 3 m
Φωνικό Δυναμικό
Σύνδεση 6,3 mm
Σύνδεση Θηλυκό βύσμα XLR
Προσαρμογέας 6,3 mm / 3,5 mm
Μορφή
Πανκατευθυντικό

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu Thomson!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy przechować,
gdyżmoże byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie informacji
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Mikrofon M152
• Kabel mikrofonowy XLR 3m – wtyk jack mono
6,3 mm
• przejściówka 6,3 mm na wtyk jack mono 3,5 mm
• Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem i stosowaćgo tylko w suchych
pomieszczeniach.
• Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
• Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeńz tytułu gwarancji.
4. Uruchomienie i obsługa
• Sprawdzić, czy mikrofon jest wyłączony.
• Włożyćgniazdo XLR w złącze XLR mikrofonu i
sprawdzić, czy zabezpieczenie gniazda zatrzasnęło
się(Pic. 1).
• Połączyćwtyk jack mono 6,3 mm z wejściem
mikrofonowym urządzenia końcowego (Pic. 2).
Jeżeli urządzenie końcowe posiada wejście
mikrofonowe jack 3,5 mm użyćdołączonej
przejściówki jack mono 3,5 mm (Pic. 3).
• Włączyćmikrofon (Pic. 4).
Wskazówki - kilka wskazówek
• Zawsze kierowaćmikrofon możliwie jak
najbliżej i bezpośrednio na źródło dźwięku.
• Zawsze trzymaćmikrofon stabilnie, aby uniknąć
zakłóceńi odgłosów wiatru.
•Przed użyciem mikrofonu sprawdzićjego
działanie i głośność transmitowanych sygnałów
(kontrola dźwięku).
• W przypadku sprzężenia zwrotnego (głośne
gwizdy) natychmiast wyłączyćmikrofon
wbudowanym wyłącznikiem zasilania!
Usunąć przyczynęsprzężenia zwrotnego, np.
zredukowaćpoziom głośności głośników,
czułość wejściową(wzmacniacz lub pad, jeżeli
sąna wyposażeniu) wejścia mikrofonowego
i/lub ustawićsięz mikrofonem nieco za
głośnikami przed ponownym włączeniem
mikrofonu.
5. Czyszczenie
• Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżoną
szmatką. Do czyszczenia nie należy używać
żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.

19
7. Dane techniczne
Impedancja 600 Ω
Czułość –60 dB +/–3 dB
Waga 391 g
Częstotliwość 100– 10.000 Hz
Długość kabla 3 m
Wersja Dynamiczny
Podłączanie 6,3 mm
Podłączanie Złącze XLR
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Charakterystyka
kierunkowa
Wielokierunkowy
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Microphone manuals