THOMSON WFT5110 User manual

Manuel d’utilisation
Très important: Lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation avant d’installer et d’utiliser le lave-
linge. Vous trouverez à l’intérieur du tambour la documentation et tous les accessoires.
Les croquis figurant dans ce Manuel sont accompagnés des textes correspondants.
Identifiez le modèle de votre lave-linge (“a”ou
“b”) en comparant le bandeau de commandes
avec les illustrations.
1.1 Déballage (1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3).
Dévissez les vis et les éléments d’ancrage et
d’immobilisation de l’appareil, utilisés pour le
transport.
1.2 Raccordement à la canalisation d’eau
(1.2.1, 1.2.2 et 1.2.3). Si votrelave-linge
permet le raccordement á une entrée d’eau
chaude, branchez le tube cannelé rouge au
robinet d’eau chaude (1.2.4). Utilisez toujours
les tuyaux d’alimentation neufs fournis avec
l’appareil. Éliminez les tuyaux d’alimentation
anciens.
1.3 Évacuation. Installez le coude fourni avec
l’appareil, en veillant à bien respecter les
indications du croquis.
1.4 Mise à niveau. Veillez à bien stabiliser le
lave-linge, pour réduire les bruits et éviter
son déplacement. Nous vous recommandons
de : 1. stabiliser et mettre à niveaux les pieds
arrière (1.4.1); 2. installer le lave-linge dans
son emplacement définitif
(1.4.2); 3. stabiliser et mettre à niveau les
pieds avant (1.4.3).
1.5 Raccordement électrique. Veillez à respecter
les renseignements figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil (1.5).
1.6 Mise en place sous plan. Si, pour des raisons
d’escastrement, vous devez retirer le top du
lave-linge, adressez-vous à votre revendeur
ou au Servuce d’Assistance Technique.
Pour les lave-linge encastrables, la fiche de
raccordement au secteur doit être accessible
apres l’installation.
2.1 Ouverture de la porte.
0Identification
1Installation
2Mode d’emploi
2.2 Produit lessiviel et additifs. Avantd’introduire
lelingedans letambour,triezleselonlacouleur,
le degré de salissure et le type de textile.
La boîte à produits est divisée en différents
compartiments: lavage
, prélavage et
adoucissant (2.2.1).
Tous les lave-linge sont prévus pour être
utilisés avec des produits lessiviels en proude
(2.2.2) et liquides.
Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX indiqé
sur le compartiment de l’adoucissant.
2.3 Mise sous tension.
2.4 Sélection du programme. Sélectionner le
programme à l’aide de la commande
correspondante, après avoir consulté le
Tableau des Programmes.
2.5 Sélection de la vitesse d’essorage. Vous
pouvez sélectionner la vitesse d’essorage
ou l’éliminer
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Si vous
sélectionnez Arrêt cuve pleine (2.5.4),
l’appareil s’arrête avant le dernier essorage,
l’eau demeurant à l’intérieur de la cuve. Si vous
désactivez cette fonction, la machine complète
le programme et procède à la vidange et à
l’essorage final.
2.6 Options selon modèles. Lavage intensif,
repassage facile et rinçage plus pour linge très
sale.
2.7 Départ différé. Possibilité de différer le départ
du lavage.
2.8 Mise en route.
2.9 Verrouillage. Appeuyez sur Start/Pause
durant 3 secondes (2.9.1). Cette touche sert à
éviter toute manipulation par les enfants. Pour
désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau
sur cette méme touche durant 3 secondes
(2.9.2).
2.10 Déroulement du lavage. Vous pouvez
visualiser le déroulement du cycle en cours,
ainsi que le temps restant.
Recommandations: Après avoir correctement
installé votre lave-linge, vous pourrez procéder
à un nettoyage préalable et vérifier son bon
fonctionnement (lavage normal, sans linge et à
60º). Utilisez un filet à linge pour laver les petites
pièces fragiles, mouchoirs et lingerie.
Important: 1. Si vous arrêtez le lave-linge pour
ajouter une pièce, vérifiez que l’eau ne risque pas
de déborder en ouvrant le hublot. 2. Les fonctions
complémentaires augmentent le temps de lavage.
3. Le cycle de lavage une fois achevé, vous devrez
attendre2 minutes avant depouvoir ouvrir lehublot.
f r a n ç a i s
1

3Maintenance
3.1 Nettoyage de la boîte à produits. Nous vous
recommandons de procéder à son nettoyage
une fois par mois (3.1.1, 3.1.2, 3.1.3).
3.2 Nettoyage du filtre. Nous vous
rekomandos de procéder à son nettoyage
une fois par an (3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 3.2.4, 3.2.5,
3.2.6).
Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge , n’utilisez
pas de produits abrasifs. Séchez-le à l’aide d’un
chiffon doux.
4Diagnostic
4.1
Le lave-linge est muni d’un système de
diagnostic, qui détecte toute incidence et
prévient l’usager, en affichant le problème
sur l’écran ou en faisant clignoter les t
émoins
lumineux sur le bandeau de commandes.
4.1.1 Le lave-linge ne se remplit pas d’eau.
Vérifiez l’arrivée d’eau, que le robinet et est
ouvert ou nettoyez le filtre d’entrée.
4.1.2 Il ne vidange pas et n’essore pas
Vérifiez l’état du filtre.
4.1.3
Il n’essore pas. Répartissez correctement
le linge dans le tambour et lancez à nouveau le
programme d’essorage.
4.1.4 Il ne démarre pas. Vérifiez que le
hublot soit bien fermé.
4.1.5 En cas d’affichage d’un autre code.
Adressez-vous au Service Technique.
4.2
Vibrations ou bruits. Vérifiez l’installation (1.1 et
1.4 du présent Manuel).
4.3
Il reste de l’eau dans la boîte à produits.
Vérifiez que la boîte à produits soit bien propre
(3.1).
• L’installation électrique doit être capable de
résister à la puissance maximale mentionnée
sur la plaque signalétique et la prise doit être
dûment reliée à la terre.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces du
lave-linge et ne procéder à aucune opération
de maintenance sur l’appareil, à moins
qu’elle soit expressément autorisée par les
instructions de maintenance du Manuel.
• N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec, ni d’autres substances
inflammables ou explosives dans l’eau de lavage,
car elles dégagent des vapeurs qui risquent de
s’enflammer ou d’exploser.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intérmediaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’apparieil.
6Environnement
Ce lave-linge a été conçu dans un souci de
respect de l’environnement.
Vous aussi vous pouvez contribuer à la
protection de l’environnement. Chargez votre
lave-linge au maximum, en fonction de la capacité
recommandée pour chaque programme, afin
d’économiser de l’eau et de l’énergie. Dans la
mesure du possible, évitez le prélavage. Veillez à
ne pas dépasser la dose recommandée de produit
lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus que pour laver le
linge des personnes à la peau sensible.
Gestion des déchets d’appareils électriques et
électroniques.
Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux
ordures ménagères brutes.
Portez votre lave-linge à un centre spécifique de
collecte.
Le recyclage d’un appareil électroménager permet
d’éviter d’éventuelles conséquences négatives
sur l’environnement et la santé, ainsi que de
considérables économies d’énergie et de
ressources.
Pour plus d’informations, adressez-vous aux
autorités locales ou à votre revendeur.
f r a n ç a i s
2
5Sécurité
• La pression de l’eau doit se situer entre
0,05 et 1MPa (0,5 à 10 Kg/cm2).
• Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur
pour brancher le lave-linge au secteur.

Programme
et température Type de textile Chargement
de linge max.
(kg)
Consommation Kwh/L
5 kg 6 kg 7 kg
coton
900C
1. coton/lin
blanc
linge très sale 5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
coton+
prélavge
600C
2. coton/lin
blanc/couleurs résistantes
linge très sale 5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
coton
600C
3*. coton/lin
couleurs résistantes
salissure normale
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
coton
400C
4. coton/lin
couleurs résistantes
linge peu sale 0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
coton
300C
5. coton/lin
couleurs délicates
linge peu sale 0,40/49 0,45/5482 525/6/7
eclair 15’
froid
6. linge peu sale 0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
laine
350C
7. coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/melange laine 0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
essorage
8. laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale 0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
lavage
à la main
9. sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad ligera 0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
délicat
froid
10.
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
linge peu sale 0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
délicat
300C
11.
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
linge peu sale 0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
mixte
300C
12.
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale 0,30/50 0,30/55 0,30/55
50 503
13.
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale 0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14.
synthétique/mélange coton
blanc/couleurs résistantes
salissure normale 0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
Excel 45’15. coton/mix 0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
*programmeforevaluating washing andpowerconsumptioninaccordance with standard EN60456,usingtheintensivewash button.
3
programmes mixtes programmes complémentaires programmes cotonprog. délicat
f r a n ç a i s
Tableau des programmes
mixte
400C
mixte
600C
0,95/46

Bedienungsanleitung
Sehrwichtig:LesenSiebittediesesHandbuchvollständigdurch,bevorSiedieWaschmaschineanschließen
und benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie in der Trommel der Waschmaschine.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen in Beziehung stehen.
BestimmenSiedasModellIhrerWaschmaschine
(“a”, “b”) indem Sie das Bedienfeld mit den
Illustrationen vergleichen.
1.1 Auspacken (1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Entfernen
Sie bitte die für den Transport verwendeten
Schrauben und Elemente zur Verankerung und
Verriegelung.
1.2 Anschluss an die Wasserversorgung (1.2.1,
1.2.2 und 1.2.3). Wenn die Waschmaschine
einen optionalen Warmwasseranschluss hat,
schließen Sie den roten Schlauch an den
Warmwasseranschluss an (1.2.4). Benutzen Sie
bitte ausschließlich den mitgelieferten Schlauch.
Alle weiteren eventuell zuvor benutzten
Schläuche zur Wasserversorgung sind zu
entfernen.
1.3 Wasserabfluss: Montieren Sie den
mitgelieferten Krümmer laut der im Schaubild
angegebenen Abmessungen.
1.4 Ausrichtung. Um Geräusche und
Verschiebungen zu verhindern, richten Sie bitte
das Gerät aus. Empfehlung: 1. Richten Sie
die hinteren Füße aus und ziehen Sie sie fest
(1.4.1). 2. Stellen Sie die Waschmaschine in
ihre endgültige Position (1.4.2). 3. Richten Sie
die vorderen Füße aus, und ziehen Sie sie fest
(1.4.3).
1.5 Elektrischer Anschluss: Beachten Sie bitte die
Daten auf dem Typenschild (1.5).
1.6 Diese Maschine ist nur für die private
Nutzung bestimmt und dient ausschließlich
dem Waschen, Spülen und Schleudern
maschinenwaschbarer Textilien.
2.1 Öffnen der Tür.
2.2 Wasch- und Zusatzmittel: Beladen Sie Ihre
Waschmaschine, nachdem Sie Ihre Wäsche
nach Farbe, Verschmutzungsgrad und Material
sortiert haben.
0Bestimmung
1Anschluss
2Nutzung
Die Waschmittellade ist in die folgenden drei
Fächer aufgeteilt: Hauptwäsche , Vorwäsche
. und Weichspülen (2.2.).
Alle Waschmachinen sind für den Gebraucht
von Waschpulver oder Flüssingwaschmittel
geeignet (2.2.2).
Beachten Sie, das Sie das maximale Niveau,
dass mit MAX im Fach für den Weichspüler
markiert ist, nicht überschreiten dürfen.
2.3 Waschmaschine einschalten
2.4 Programmauswahl:WählenSiedasgewünschte
Programm aus der Programmauswahltabelle,
und stellen Sie den Programmwähler auf die
entsprechende Position.
2.5 Schleudergeschwindigkeit
auswählen. Sie können die gewünschte
Schleudergeschwindigkeit auswählen oder
das Schleuderprogramm abbrechen (2.5.1,
2.5.2, 2.5.3). Wenn Sie die Spülstoppoption
auswählen (2.5.4), wird der Waschvorgang vor
dem Endschleudern gestoppt und die Wäsche
bleibt im Wasser liegen. Bei Deaktivierung
dieser Option endet der Waschvorgang mit dem
Endschleudervorgang.
2.6 Startzeitvorwahl. Erlaubt Ihnen den
Waschvorgang zu einem späteren Zeitpunkt zu
starten.
2.7 Zeitverzögerung. Dank dieser Option kann der
Start des Waschvorgangs verzögert werden.
2.8 Waschmaschine starten.
2.9 Kindersicherung: Halten Sie die Taste
(Start/Pause) ca (2.9.1). 3 Sekunden lang
gedrückt (2.9.1). Daturch wird verhindert, dass
unerwünschte Änderungen am Bedienfeld
vorgenommen werden. Um die Kindersicherung
wieder aufzuheben, halten Sie die Taste erneut 3
Sekunden lang gedrückt (2.9.2).
2.10 Waschvorgang: Sie können sowohl Sie
Programmphase als auch die verbleibende
Programmzeit überprüfen.
Empfehlung: Sobald die Waschmaschine
angeschlossen und betriebsbereit ist, empfehlen
wir einen Vorwaschgang durchzuführen, um zu
überprüfen, ob die Waschmaschine ordnungsgemäß
funktioniert (normales Waschen, ohne Wäsche
bei 60º). Bitte waschen Sie feine Kleidungsstücke
(Halstücher und Unterwäsche) in einem
Wäschebeutel.
HinweisezurBenutzung:1.BevorSiedasProgramm
anhalten, um weitere Kleidung beizufügen, achten Sie
bitte darauf, dass sich der Wasserstand unterhalb
der Türöffnung befindet. 2. Die Zusatzfunktionen
führen zu einer längeren Programmdauer. 3. Nach
Programmende kann es bis zu zwei Minuten dauern,
bis Sie die Tür geöffnet werden kann.
d e u t s c h
4

3Wartung
3.1 Reinigung des Waschmittelfachs. Bitte
reinigen Sie das Waschmittelfach einmal pro
Monat (3.1.1, 3.1.2, 3.1.3).
3.2 Reinigung des Filters. Bitte reinigen Sie
den Filter einmal im Jahr (3.2.1, 3.2.2,
3.2.3, 3.2.4, 3.2.5, 3.2.6).
WennSiedieWaschmaschinevonaußenreinigen
möchten, verwenden Sie dafür nicht scheuernde
Reinigungsmittel, und trocknen Sie die Oberfläche
anschließend mit einem weichen Tuch ab.
4Störungen
4.1
Die Waschmaschine ist mit einem System
zur Diagnose jeglicher Art von Störungen
ausgestattet. Sie werden auf der Anzeige
bzw. durch ein Blinken der Leuchtanzeigen
angezeigt.
4.1.1 Kein Wasserzulauf: Prüfen Sie die
Wasserzufuhr, den Wasserhahn, reinigen
Sie einen Filter für die Wasserzufuhr, falls
vorhanden.
4.1.2 Die Waschmaschine pumpt das
Wasser nicht ab und schleudert nicht:
Überprüfen Sie den Filter.
4.1.3
Die Maschine schleudert nicht: Verteilen
Sie die Ladung, und drücken Sie erneut die
Schleudertaste.
4.1.4 Die Maschine startet nicht: Überprüfen
Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
4.1.5 Anderer Fehlercode: Wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst.
4.2
Vibrationen oder Geräusche: Überprüfen
Sie, ob die Waschmaschine ordnungsgemäß
aufgestellt wurde (Punkt 1.1 und 1.4 in dieser
Bedienungsanleitung).
4.3
Wasser im Waschmittelfach: Prüfen Sie, dass
das Waschmittelfach sauber ist (3.1) bzw. den
Stand des Gerätes.
• Der elektrische Anschluss muss der
maximalen Stromleistung auf der
Referenztafel entsprechen, und der Stecker
muss geerdet sein.
• Nehmen Sie keine Arbeiten am Innenbereich
der Maschine vor. Falls Sie auf Probleme
stoßen, die Sie nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst.
• Diese Maschine sollte nicht von Personen
(einschließlich Kinder) bedient werden, die
über körperliche, sensorische oder psychische
Einschränkungen verfügen oder nicht ausreichend
Erfahrung und Kenntnisse mitbringen, es sei
denn, sie werden bei der Bedienung der Maschine
beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur
Bedienung von einer für die Sicherheit beauftragten
Person.
• Wenn Sie Ihre Wäsche mit Fleckenentfernern,
Lösungsmitteln, entflammbaren oder potenziell
hoch explosiven Produkten vorbehandeln, geben
Sie die Wäsche nicht sofort nach der Behandlung
mit diesen Mitteln in die Waschmaschine. Weiterhin
sollten Lösungsmittel oder Spraydosen nicht in
der Nähe der Waschmaschine oder anderen
elektrischen Geräten aufbewahrt werden, wenn
sich diese in einem schlecht durchlüfteten Raum
befinden (Feuer- und Explosionsgefahr).
6Umweltschutz
Diese Waschmaschine wurde unter
BerücksichtungdesUmweltschutzesentwickelt.
Die Umweltrespektieren: Überschreiten Sie bei
den einzelnen Programmen nicht die maximale
Wäschekapazität Ihrer Waschmaschine: Dadurch
können Sie Wasser und Strom sparen. Verzichten
Sie, wenn möglich, auf den Vorwaschgang.
Verwenden Sie Waschpulver in Maßen. Der
zusätzliche Spülvorgang sollte nur von Personen
mit empfindlicher Haut verwendet werden.
Die Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Entsorgen Sie die Geräte nicht mit dem normalen
Hausmüll.
Geben Sie Ihre Waschmaschine bei einer dafür
geeigneten Sammelstelle ab.
Durch das Recyceln von Haushaltsgeräten können
Gesundheits- und Umweltbelastungen verhindert
und Strom und Rohstoffe gespart werden.
Wenn Sie zusätzliche Informationen erhalten
möchten, wenden Sie sich an Ihre regionalen
Abfallzweckverbände oder an den Händler, bei
dem Sie die Waschmaschine gekauft haben.
d e u t s c h
5
5Sicherheit
• Der Wasserdruck der Hauptleitung muss
zwischen 0,05 und 1 mPa (0,5–10 kg/cm²)
liegen.
• Schließen Sie keine
Verlängerungszuleitungen oder Adapter an
die Waschmaschine an.

Programme
und Temperatur Material Wäschekapazität
(kg) Konsum Kwh und L
5 kg 6 kg 7 kg
Baumwolle
900C
1. Stark verschmutzte
Baumwolle/Weißwäsche 5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
Baumwolle+
Vorwäsche
600C
2. Stark verschmutzte
Baumwolle/Weißwäsche/
waschechte Textilien 5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
Baumwolle
600C
3*. Normal verschmutzte
Baumwolle/waschechte
Textilien
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
Baumwolle
400C
4. Leicht verschmutzte
Baumwolle/waschechte
Textilien 0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
Baumwolle
300C
5. Kaum verschmutzte
Baumwolle/waschechte
Feinwäsche 0,40/49 0,45/5482 525/6/7
Schnellprogramm
15’
(kalt)
6. Kaum verschmutzte
Wäsche 0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
Wolle
350C
7. Leicht verschmutzte
Wolle/Woll-Mischtextilien/
Buntwäsche 0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
Abpumpen/
Beenden
8. Baumwolle/Baumwoll-
Mischtextilien/Feinwolle/
Wollmischtextilien 0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
Hadwäsche
(kalt)
9. Kaum verschmutzte Wolle/
Feinwolle-Mischtextilien/
Buntwäsche 0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
Schonprogramm
(kalt)
10.
Kaum verschmutzte
Synthetik-Textilien/
Baumwoll-Mischtextilien/
feine Buntwäsche
0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
Schonprogramm
300C
11.
Kaum verschmutzte
Synthetik-Textilien/
Baumwoll-Mischtextilien/
feine Buntwäsche
0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
12.
Mäßig verschmutzte
Synthetik-Textilien/
Baumwoll-Mischtextilien/
feine Buntwäsche 0,30/50 0,30/55 0,30/55
50 503
13. Mäßig verschmutzte
Synthetik-Textilien/
Baumwoll-Mischtextilien/
feine Buntwäsche
0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14. Mäßig verschmutzte
Synthetik-Textilien/Baumwoll
-Mischtextilien/Weißwäsche/
waschechte Textilien
0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
OptiA 45’15. Baumwolle/Mischtextilien 0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
* programm zur Bewertung von Waschvorgängen und Energieverbrauch nach der Norm EN60456, bei gedrückter Taste für Intensiv.
6
Kombinationsprogramme
Hilfsprogramme Standardprogramme
Schonprogramme
d e u t s c h
Programmauswahltabelle
0,95/46
Kombinations-
programm
300C
Kombinations-
programm
400C
Kombinations-
programm
600C

Instruction manual
Very important: Please read the whole of this manual before installing and using the washing
machine.
This manual is designed with the corresponding illustration accompanying the texts.
Identify which model your washing machine is
(“a”, “b”) by comparing the control panel with the
illustrations.
1.1 Unpacking the washing machine (1.1.1,
1.1.2 and 1.1.3). Remove the transit brackers
and the fixing and blocking elements used in
transport.
1.2 Connection to the mains (1.2.1, 1.2.2 and
1.2.3). If the washing machine has a hot water
intake, connect the red hose to the hot water
tap (1.2.4). Always use the new hose supplied
with the appliance. Remove any old previousy
used supply tubes.
1.3 Draining. Install the elbow supplied, in
accordance with the measurements shown in
the diagram.
1.4 Lavelling. Correctly level the washing
machine to prevent any noise or shifting. The
recommended order is as fallows: 1. Position
the rear legs and fix them in place (1.4.1).
2. Position the washing machine (1.4.2).
3. Position the front legs and fix them in in
place (1.4.3).
1.5 Connection to the mains electric. Refer to
the plate data (1.5).
1.6 Installation under a worktop. If the wortkop
needs to be removed in order to recessmount
the washing machine, contact your distributor
or Technical Assistance Service.
For recess-mounting, the electrical plug must
be accessible after installation.
2.1 Opening the door.
0Identification
1Installation
2Using the
washing
machine
2.2 Detergent and other products. Load the
washing machine , after sorting the clothes
according to colour, fabric type and how dirty
they are.
The detergent compartment is divided as
follows divisions: wash , prewash and
fabric softener (2.2.).
All the washing machines are designed to use
detergent powder and liquid detergent.
Remember that you must not exceed the
MAX level marked on the fabric softener
compartment.
2.3 Switching on the washing machine.
2.4 Programme selection. Select the programme
using the dial, after consulting the programme
chart.
2.5 Selecting the spin speed. You can choose
or suppress a spin speed (2.5.1, 2.5.2,
2.5.3). If you select the Anti-crease option
(2.5.4) the washing process will stop before the
final spin and the clothes will be left in water.
You can desactivate the function, at any time it
will continue with the final spin.
2.6 Additional functions. Intensive wash, easy
iron and extra rinse for heavily soiled items.
2.7 Start delay. This option allows you to delay the
start of washing.
2.8 Starting up the washing machine.
2.9 Child proof lock. Press Start/Pause and
hold it down for approximately 3 seconds
(2.9.1). This lock to prevents children from
using the washing machine. It is unlocked by
pressing the button again and holding it down
approximately 3 seconds (2.9.2).
2.10 Wash process. You cancheckthe programme
phase and the remaining programme time.
Recommendations for use: As soon as the
washing machine is installed you can programme a
preliminary wash to check it is functioning correctly
(standar no load and at 60º). Use a protective net
bag for small items: handkerchiefs and underwear.
Observations: 1. If you stop the washing machine
to add more items to the load, make sure the water
level is below the loading door. 2. The additional
functions increase the washing time. 3. When the
wash program, there is a 2 minute delay before you
can open the door.
e n g l i s h
7

3Maintenance
3.1 Cleaning the detergent compartment. It is
recommanded to do this once a month (3.1.1,
3.1.2, 3.1.3).
3.2 Cleaning the filter. It is recommanded to
do this once a year (3.2.1, 3.2.2, 3.2.3,
3.2.4, 3.2.5, 3.2.6).
Toclean the outsideof the washingmachine,use
non-abrasive products and dry thoroughly with a
soft cloth.
4Troubleshooting
4.1 The washing machine includes a
troubleshooting system which detects and
warns of any anomalies. This can be seen on
the display, LCD or when the pilot lights on the
control panel start to flash.
4.1.1 The washing machine does not fill up
with water. Check the water suply, the inlet
tap, or clean the inlet filter.
4.1.2 The washing machine does not drain
or spin. Check the state of the filter..
4.1.3 It does not spin. Redistribute the load
and press the spin button again.
4.1.4 It will not start up. Check the loading
door is properly closed.
4.1.5 Any other code. Contact the technical
service.
4.2 Vibrations or noise. Check it has been
properly installed (points 1.1 and 1.4 of this
manual).
4.3 Water in the detergent compartment. Check
the detergent compartment is not clogged
(3.1).
• The electrical installation must be powerfull
enough for the maximum power indicated on
the rating plate and the plug must have the
regulatory earth connection.
• Do not interfere with the inside of the washing
machine. If you have any roblems you cannot
solve yourself, call the technical service.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning the use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Never use dry cleaning solvents, petrol or any
other inflammable or explosive products in the
washing water to avoid any risk of fire or explosion.
6The Environment
This washing machine has been designed with
environmental protection in mind.
Respect the environment. Always load the
washing machine to the maximum recommended
capacity for each programme: this will save water
and power. Avoid the prewash whenever you can.
Do not use too much detergent. Only use the extra
rinse function for garments belonging to people
with sensitive skin.
Waste electrical and electronic equipment
management.
Do not throw away these appliances with general
domestic waste.
Take your washing machine to a special waste
collection centre.
Recycling domestic appliances means fewer
negative consequences for health and the
enviromentandsaves powerandnaturalresources.
For further information, contact your local
authorities or the shop where you purchased the
washing machine where.
e n g l i s h
8
5Safety
• The water main pressure must be between
0.05 and 1Mpa (0.5 - 10 kg/cm2).
• Do not use extension leads or adapters to
connect the washing machine.

Programme
and temperature Fabric type Maximum
load
(kg)
Consumption Kwh/L
5 kg 6 kg 7 kg
cotton
900C
1. cotton/linen
whites
heavy soil 5/6/7 1,80/51 1,90/55 2,15/60120 110
cotton+
prelawash
600C
2. cotton/linen
whites/fast colours
heavy soil 5/6/7 1,40/55 1,45/60 1,45/65105 100
cotton
600C
3*. cotton/linen
fast colours
medium soil
0,35/46
1,02/49 1,33/5491 805/6/7
cotton
400C
4. cotton/linen
fast colours
light soil 0,60/46 0,65/49 0,65/5487 57
5/6/7
cotton
300C
5. cotton/linen
delicate colours
very light soil 0,40/49 0,45/5482 525/6/7
quick 15’
cold
6. very light soil 0,05/22 0,05/22 0,05/2215 151
woll
350C
7. wool/wool mix
whites/colours
light soil 0,45/60 0,50/60 0,50/6040 401
spin dry
8. cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix 0,05/0 0,05/0 0,05/010 105/6/7
hand
washe
cold
9. wool/wool mix
whites/colours
very light soil 0,05/60 0,05/60 0,05/6030 303
delicate
cold
10.
synthetics/cotton mix
delicate colours
very light soil
0,10/40 0,00/40 0,60/5550 503
delicate
300C
11.
synthetics/cotton mix
delicate colours
very light soil
0,30/40 0,30/40 0,30/4050 503
mixed
300C
12.
synthetics/cotton mix
delicate colours
medium soil
0,30/50 0,30/55 0,30/55
50 503
13.
synthetics/cotton mix
delicate colours
medium soil
0,55/50 0,60/55 0,60/5555 553
14.
synthetics/cotton mix
whites/fast colours
medium soil
0,95/50 1,00/55 0,95/5570 703
OptiA 45’15. cotton/mix 0,60/40 0,60/40 0,60/4045 453,5
*programmeforevaluating washing andpowerconsumptioninaccordance with standard EN60456,usingtheintensivewash button.
9
mix. programmes auxiliary programmes standard programmes
delicate program.
e n g l i s h
Programme Chart
mixed
400C
mixed
600C
0,95/46



Other manuals for WFT5110
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Washer manuals

THOMSON
THOMSON WFIT6012I User manual

THOMSON
THOMSON WTT5012I User manual

THOMSON
THOMSON TW 814 User manual

THOMSON
THOMSON TX 938N User manual

THOMSON
THOMSON WFT6412I User manual

THOMSON
THOMSON WTT7110I User manual

THOMSON
THOMSON WTT1480I User manual

THOMSON
THOMSON WTT5511I User manual

THOMSON
THOMSON WTT6130I User manual

THOMSON
THOMSON WFT5110 User manual