THOMSON 00131957 User manual

Wireless headphones
Casque sans l
Funkkopfhörer
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

2
Operating Instruction
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Instruccionesde uso
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Manual de utilizare

3

4
Figure 1/ Illustration 1/ Bild 1:
Figure 3/ Illustration 3/ Bild 3:
Figure 5/ Illustration 5/ Bild 5:
Figure 2/ Illustration 2/ Bild 2:
Figure 4/ Illustration 4/ Bild 4:
Figure 6/ Illustration 6/ Bild 6:

5
Figure 7/ Illustration 7/ Bild 7:
Figure 9/ Illustration 9/ Bild 9:
Figure 8/ Illustration 8/ Bild 8:
Figure 10/ Illustration 10/ Bild 10:

6
Figure 1:
Open the rechargeable battery compartment on the right side (R) of headphone receiver,
and insert two AAA type rechargeable batteries as enclosed in the packaging of the
product, making sure their positive and negative (+ and -) poles are correctly aligned.
Figure 2:
Close the rechargeable battery compartment.
Figure 3:
Insert the plug of the AC/DC power supply adapter into the socket marked DC IN at
the rear of the charging station and then connect the adapter to a wall socket with
230 V and 50 Hz.
Figure 4:
The red signal/power indicator turns on when you have connected the charging stati-
on to an audio source that is switched on.
Figure 5:
Place the headphones on the charging station, ensuring that the charger contacts on
the headphones are touching the contacts on the station (headphones locked back-
wards into place). Now check that the green charging control indicator on the station
is illuminated. Allow the headphones to charge for 24 hours. Subsequent charging
cycles then last approx. 10 hours.
Figure 6:
Connect the audio input to the headphone jack of an audio device (e.g. amplier)
using the RCA/jack cable. Use a 6.35/3.5 mm adapter if necessary. Switch on the
device and set the volume to about one quarter of the maximum level.
Figure 7:
Switch on the headphones and make sure the red signal/power LED is on: this
conrms that the rechargeable batteries are charged. Turn the dial control for the
volume to a medium volume.
Figure 8:
Adjust the headphone reception by pressing the autoscan button once. If you are still
not satised with the sound, change the channel on the rear of the charging station
and press the autoscan button again.
Figure 9:
Turn the volume down on the headphones before putting them on your head; once
you are wearing them, adjust the volume to suit.
Figure 10:
Switch the headphones off after use and place them back on the charging station, so
that the rechargeable batteries can be charged again.
OperatingInstruction

7
If the volume is too low, the cradle switches off after 2 minutes of use. This is
to comply with the current legislation on reduce the amount of radio
emissions in the environment. Therefore, to ensure that this function is not
accidentally triggered, we suggest that you set the television, audio amplier or DVD/
CD player headphone volume level at approximately half way (50%). Please consult
your equipments user manual for details on how to set the head / earphones volume
level.
Feaures
Power supply: 8 V (DC)
via a 230 V – 50 Hz (AC) mains power supply adaptor
Transmission frequency: UHF – 3 channels:
863.53 MHz (1), 864.03 MHz (2) and 864.53 MHz (3)
Frequency range: 25 Hz–11 kHz
Distortion: < 2 %
Channel separation: > 25 dB
S/N ratio: > 54 dB
Range: 100 m outdoors, 20 m–30 m indoors
Connections: 3.5 mm jack, 6.3 mm jack, 2x RCA
Lasts eight hours at medium volume
Contents:
Power supply unit
6.3 mm jack adapater
2x AAA batteries
Operating instructions
2 RCA to 3.5 mm jack cables
Safety instructions:
The device is not protected against drops or splashes of water. Do not let the product
come into contact with rain, moisture or other liquids to avoid damaging the device
and to prevent injuries due to short circuits. Only connect the device to a mains so-
cket that has been approved for the device. The mains socket must always be easily
accessible. Do not subject batteries to excessive heat, sunlight, re or similar. Never
use or open a defective device. Repair work may only be conducted by an authorized
specialist. As with all electronic devices, keep the device out of the reach of children.

8
Illustration 1:
Ouvrez le compartiment des piles rechargeables dans I'écouteur droit (R) de votre
casque, et placezy 2 piles rechargeables de type AAA (fournies) en respectant les
polarités (+ et -).
Illustration 2:
Refermez le compartiment des piles rechargeables.
Illustration 3:
Insérez la che mâle de l'adaptateur CA/CC dans la prise DC IN située à l'arrière de
la station de charge, puis branchez l'adaptateur à une prise murale de 230 V / 50 Hz.
Illustration 4:
La LED rouge Signal/Power s'allume dès que vous connectez la station de charge à
une source audio et que cette dernière est sous tension.
Illustration 5:
Placez le casque sur la station de charge en veillant à ce que les contacts du casque
soient bien positionnés sur les contacts de la station de charge (le casque doit
s'emboîter à l'arrière). Vériez que le voyant de contrôle de charge de la station de
charge s’allume bien en vert. Laissez le casque se charger pendant 24 heures. Les
cycles de charge suivants seront d'environ 10 heures.
Illustration 6:
Raccordez l'entrée audio à la sortie casque d'un appareil audio (amplificateur, etc.) à
l'aide du cordon jack/RCA. Utilisez éventuellement l'adaptateur 6,35/3,5 mm. Mettez
l'appareil sous tension, puis réglez le volume à environ un quart de la puissance
maximale.
Illustration 7:
Mettez le casque sous tension et contrôlez que la LED Signal/Power est
bien allumée : elle indique que les batteries rechargeables sont complètement
chargées. Tourner la molette de réglage du volume sur puissance moyenne.
Illustration 8:
Réglez la réception du casque en appuyant une fois sur la touche auto-scan. En
cas de problème de son, sélectionnez un autre canal de réception (face arrière de la
station de charge), puis appuyez à nouveau sur la touche auto-scan.
Illustration 9:
Diminuez le volume sonore du casque avant de le placer sur votre tête puis réajustez-le.
Illustration 10:
Après utilisation, mettez le casque hors tension et replacez-le sur la station de charge
afin de recharger les batteries rechargeables.
Mode d‘emploi

9
Pour un fonctionnement correct assurez-vous que le volume sonore de la
source (prise casque) soit sufsant. Réglez-le par exemple à la moitié du
volume. Avec certains appareils, vous devrez ajuster le volume de la prise casque
par I'intermédiaire du menu de conguration. Si le volume est trop faible, la base se
coupera après 2 minutes d'utilisation. Ceci afin d'être en accord avec la législation en
vigueur sur la réduction des émissions radios.
Principales caractéristiques
Alimentation: 8 V conntinu (DC)
via une alimentation secteur 230 V – 50 Hz (AC)
Fréquence d'émission: UHF – 3 canaux:
863,53 MHz (1), 864,03 MHz (2) et 864,53 MHz (3)
Plage de fréquence : 25 Hz- 11 kHz
Distorsion : < 2 %
Espacement des canaux : > 25 dB
Rapport signal sur bruit : > 54 dB
Portée : 100 m en plein air, 20–30 m dans un bâtiment
Connexions : jack, 3,5 mm mâle stéréo, jack, 6,3 mm mâle stéréo, 2 RCA
Autonomie à puissance moyenne : 8 h
Contenu :
bloc secteur
adaptateur jack 6,3 mm mâle stéréo
2 piles/batteries LR03/AAA
mode d'emploi
2 RCA sur câble jack 3,5 mm
Consignes de sécurité :
L'appareil n'est pas protégé contre les gouttes et les éclaboussures d'eau.
N'exposez pas le produit à la pluie, à l'humidité ou à d'autres liquides an d'éviter
toute détérioration de l'appareil et tout risque de blessure provoqué par un court-
circuit. Utilisez l'appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être accessible à tout moment. N'exposez pas les piles
à une chaleur excessive, aux rayons du soleil, au feu ou à toute autre source de
chaleur. Cessez d'utiliser un appareil défectueux et ne tentez pas de l'ouvrir. Faites
effectuer les réparations uniquement par du personnel qualié et autorisé. Cet
appareil, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants.

10
Bild 1:
Öffnen Sie das Fach für die auadbaren Akkus im rechten Hörer (R) Ihres Kopfhörers,
legen Sie 2 auadbare Akkus vom Typ AAA (mitgeliefert) ein und achten Sie dabei auf
die Polarität (+ und -).
Bild 2:
Schließen Sie das Fach für die wiederauadbaren Akkus.
Bild 3:
Stecken Sie den Stecker des AC/DC-Netzadapters in die Buchse DC IN hinten an der
Ladestation ein, und schließen Sie den Adapter dann an einer Wandsteckdose von
230 V und 50 Hz an.
Bild 4:
Die rote Signal/Power LED schaltet sich ein, wenn die Ladestation mit einer
Audioquelle verbunden ist und wenn diese eingeschaltet ist.
Bild 5:
Legen Sie den Kopfhörer auf die Ladestation und beachten Sie dabei, dass die Lade-
kontakte des Kopfhörers auf den Kontakten der Ladestation liegen (Kopfhörer nach
hinten eingerastet). Überprüfen Sie nun dass die grüne Ladekontrolllampe der Lade-
station leuchtet. Lassen Sie den Kopfhörer 24 Stunden lang aufladen. Die folgenden
Aufladevorgänge dauern dann circa 10 Stunden.
Bild 6:
Verbinden Sie den Audio-Eingang über das Cinch-/Klinkenkabel mit der Ausgangs-
buchse für Kopfhörer eines Audio-Gerätes (z.B. Verstärker). Verwenden Sie eventuell
den Adapter 6,35/3,5 mm. Schalten Sie das Gerät ein und stellen die Lautstärke auf
etwa ein Viertel der Höchstleistung ein.
Bild 7:
Schalten Sie den Kopfhörer ein und vergewissern Sie sich, dass die rote Signal-/Po-
wer LED leuchtet: Sie bestätigt, dass die auadbaren Akkus geladen sind. Drehen Sie
das Einstellrädchen für die Lautstärke auf mittlere Stärke
Bild 8:
Regeln Sie den Empfang des Kopfhörers, indem Sie ein Mal auf die Auto-Scann-
Taste drücken. Wenn Sie mit dem Ton nicht zufrieden sind, wechseln Sie auf der
Rückseite der Ladestation den Kanal und drücken erneut auf die Auto-Scan-Taste.
Bild 9:
Verringern Sie die Tonstärke des Kopfhörers, bevor Sie ihn aufsetzen, und justieren
Sie ihn dann erneut.
Bild 10:
Schalten Sie den Kopfhörer nach dem Gebrauch aus und legen ihn wieder auf die
Ladestation, sodass die wiederauadbaren Akkus erneut aufgeladen werden.
Bedienungsanleitung

11
Für eine Ordnungsgemäße Funktion vergewissern Sie sich bitte, dass die
Lautstärke der Tonquelle (Anschluss für Kopfhörer) ausreicht. Stellen
Sie sie z.B. auf die Hälfte ein. Bei einigen Geräten (z.B. TV) muss die Laut-
stärke des Kopfhöreranschlusses über das Konfigurationsmenü eingestellt werden.
Wenn die Lautstärke zu schwach ist, schaltet sich der Sockel nach etwa 2 Minuten
Einsatz aus. Diese automatische Abschaltung hat den Zweck, gemäß der EMV-Vor-
schriften eine unnötige Belegung der Sendefrequenzen zu vermeiden.
Technische Daten
Stromversorgung: 8 V Gleichstrom (DC)
über eine Netzsteckdose 230 V – 50 Hz (AC)
Sendefrequenz: UHF – 3 Kanäle:
863,53 MHz (1), 864,03 MHz (2) und 864,53 MHz (3)
Frequenzbereich: 25 Hz – 11 kHz
Verzerrung: < 2 %
Kanalabstand: > 25 dB
Signalrauschabstand: > 54 dB
Reichweite: 100 m im Freien, 20-30 m in Gebäuden
Anschlussmöglichkeiten: 3,5-mm-Klinke, 6,3-mm-Klinke, 2x Cinch
Laufzeit bei mittlerer Lautstärke: 8 h
Inhalt:
Netzteil
6,3-mm-Klinkendadapter
2x AAA Batterien/Akkus
Bedienungsanleitung
2 Cinch auf 3,5-mm-Klinkenkabel
Sicherheitshinweise:
Das Gerät ist nicht Tropf- oder Spritzwasser geschützt. Setzen Sie das Produkt
nicht dem Kontakt mit Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus, um
eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden und um sich vor Verletzungen durch
Kurzschlüsse zu schützen. Betreiben Sie das Gerät nur an einer dafür zugelassenen
Netzsteckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit erreichbar sein. Batterien dür-
fen nicht übermäßiger Wärme, Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt
werden. Defektes Gerät nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch
autorisierten Fachmann. Diese Gerät gehört, wie alle elektronischen Geräte, nicht in
Kinderhände!

12
Figura 1:
Abra el compartimiento de las pilas recargables situado en el auricular derecho (R) y
coloque 2 pilas recargeables de tipo AAA (suministradas) respetando las polaridades
(+ y -).
Figura 2:
Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas recargables.
Figura 3:
Enchufe el conector del adaptador de red AC/DC en la hembrilla DC IN de la parte
posterior de la estación de carga y enchufe el adaptador a una toma de corriente de
pared de 230 V y 50 Hz.
Figura 4:
El LED rojo Signal/Power se ilumina cuando la estación de carga está conectada a
una fuente de audio encendida.
Figura 5:
Ponga los auriculares sobre la estación de carga asegurándose de que los contactos
de carga de los auriculares se encuentran sobre los contactos de la estación de
carga (auriculares encajados hacia atrás). Compruebe ahora si se ilumina el piloto de
control de carga de la estación de carga. Deje que los auriculares se carguen durante
24 horas. Los procesos de carga siguientes durarán aprox. 10 horas.
Figura 6:
Conecte la entrada de audio mediante el cable de RCA/jack estéreo a la hembrilla
de salida para auriculares de un aparato de audio (p. ej., amplificador). Si es
necesario utilice el adaptador 6,35/3,5 mm. Encienda el aparato y ajuste el volumen a
aproximadamente un cuarto de la potencia máxima.
Figura 7:
Encienda los auriculares y asegúrese de que se ilumina el LED rojo Signal/Power.
Dicho LED conrma que las pilas recargables están cargadas. Gire la ruedecilla de
ajuste a volumen medio.
Figura 8:
Regule la recepción de los auriculares apretando una vez la tecla Auto-Scann. Si no
está contento con el sonido, cambie el canal en la parte posterior de la estación de
carga y vuela a apretar la tecla Auto-Scan.
Figura 9:
Baje el volumen de los auriculares antes de ponérselos en la cabeza y, a
continuación, vuelva a ajustar el volumen.
Figura 10:
Apague los auriculares después del uso y vuelva a colocarlos sobre la estación de
carga de modo que se carguen de nuevo las pilas recargables.
Instruccionesde uso

13
Para un funcionamiento correcto, cerciórese de que el volumen acústico de
la fuente (toma de los auriculares) sea suciente, ajustándolo por ejemplo a
medio volumen. En algunos aparatos deberá ajustarse el volumen de la toma
de auriculares por medio del menú de configuración. Si el volumen es demasiado
bajo, la base se cortará después de 2 minutos de utilización. Este funcionamiento es
conforme con la legislación vigente relativa a la reducción de emisiones de radio.
Caracteristicas Principales
Alimentación: 8 V continua (CC)
vía una alimentación de red 230 V – 50 Hz (CA)
Frecuencia de emisión: UHF – 3 canales:
863,53 MHz (1), 864,03 MHz (2) et 864,53 MHz (3)
Rango de frecuencia: 25 Hz- 11 kHz
Distorsión: < 2 %
Separación de canales: > 25 dB
Relación señal/ruido: > 54 dB
Alcance: 100 m (al aire libre), 20–30 m en edificios
Conexiones: Jack 3,5 mm, jack 6,3 mm, 2 RCA
Tiempo de funcionamiento con volumen medio: 8 h
Contenido:
Fuente de alimentación
Adaptador jack 6,3 mm stereo
2 baterías/pilas recargables AAA
Instrucciones de uso
2 cables RCA a jack stereo de 3,5 mm
Indicaciones de seguridad:
El aparato no está protegido contra goteo o salpicaduras. No exponga el producto a
la lluvia, humedad u otros líquidos para evitar el deterioro del aparato y para prote-
gerse de lesiones provocadas por cortocircuitos. Enchufe el aparato sólo a una toma
de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar accesible en todo momen-
to. Las baterías no se deben exponer a un calor excesivo, a la luz del sol, al fuego
o similares. No utilice ni abra aparatos defectuosos. Las reparaciones deben ser
realizadas sólo por personal especializado. Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.

14
Figura 1:
Aprire lo scomparto delle pile ricaricabili posto nell'auricolare destro (R) della vostra
cuffia, e introdurvi 2 pile ricaricabili di tipo AAA (fornite) rispettando le polarità (+ e -).
Figura 2:
Richiudere lo scomparto delle pile ricaricabili.
Figura 3:
Inserire la spina dell’adattatore di rete AC/DC nella presa DC IN dietro la stazione di
carica e collegare l’adattatore a una presa a parete da 230 V e 50 Hz.
Figura 4:
Quando si collega la stazione di carica a una sorgente audio e si accende la sorgente
audio, il LED di alimentazione/segnalazione rosso si accende.
Figura 5:
Inserire la cufa nella stazione di carica e prestare attenzione che i contatti di carica
della cufa si trovino sui contatti della stazione di carica (la cufa deve scattare in
posizione all'indietro). Vericare che la spia di controllo verde della stazione di carica
sia accesa. Fare caricare la cufa per 24 ore. I processi di carica successivi durano
circa 10 ore.
Figura 6:
Collegare l’ingresso audio mediante il cavo jack/RCA con il connettore di uscita per
le cuffie di un apparecchio audio (ad es. amplificatore). Utilizzare eventualmente
l’adattatore 6,35/3,5 mm. Accendere l’apparecchio e regolare il volume audio su circa
¼ della massima potenza.
Figura 7:
Accendere la cufa e accertarsi che il LED di alimentazione/segnalazione sia acceso.
Conferma che le batterie ricaricabili sono cariche. Girare la rotellina del volume
all'intensità media.
Figura 8:
Regolare la ricezione della cufa, premendo una volta il tasto Auto-Scan. Se non si
è soddisfatti del suono, cambiare canale sul retro della stazione di carica e premere
nuovamente il tasto Auto-Scan.
Figura 9:
Diminuire il volume della cufa prima di indossarla e riaggiustarlo successivamente.
Figura 10:
Dopo l'utilizzo, spegnere la cufa e deporla nuovamente sulla stazione di carica in
modo da ricaricare di nuovo le batterie.
Istruzioni per l‘uso

15
Per un corretto funzionamento, vericate che il volume sonoro della sorgente
(persa cufa) sia sufciente. Regolare, ad esempio, alla metà del volume.
Conalcuni apparecchi, si dovrà regolare il volume della presa cufa mediante
il menu di congurazione. Se il volume è troppo debole, la base si spegne dopo 2
minuti di utilizzazione. Tale funzionamento automatico è del tutto normale ed ha lo
scopo di evitare un'occupazione inutile delle frequenze di emissione.
Principali caratteristiche
Alimentazione: 8 V continua (DC)
via un'alimentazione rete elettrica 230 V – 50 Hz (AC)
Frequenza d'emissione: UHF – 3 canali:
863,53 MHz (1), 864,03 MHz (2) et 864,53 MHz (3)
gamma di frequenza: 25 Hz- 11 kHz
Distorsione: < 2 %
Distanza canale: > 25 dB
rapporto segnale-rumore: > 54 dB
portata: 100 m all’aperto, 20-30 m negli edifici
attacchi: jack da 3,5 mm, jack da 6,3 mm, 2 RCA
Durata a volume medio: 8 h
Contenuto:
alimentatore
adattatore jack da 6,3 mm
2 batterie AAA/batterie ricaricabili
Istruzioni per l’uso
2 RCA su cavo jack 3,5 mm
Indicazioni di sicurezza:
L’apparecchio non dispone di una protezione antisgocciolo o antispruzzo. Non
esporre mai il prodotto alla pioggia, all’umidità o ad altri liquidi per evitare che
l’apparecchio venga danneggiato e per proteggersi da eventuali lesioni dovute
a cortocircuiti. Collegare l'apparecchio solo ad una presa di rete appositamente
omologata. La presa di rete deve essere sempre accessibile. Le batterie non devono
essere esposte a calore eccessivo, raggi solari, amme o simili. Non utilizzare
più l’apparecchio se difettoso e non aprirlo. Fare eseguire le riparazioni solo da
un tecnico specializzato autorizzato. Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettroniche, fuori dalla portata dei bambini!

16
Figura 1:
Abra o compartimento para pilhas recarregáveis no auricular direito (R) dos seus
auscultadores, e insira 2 pilhas recarregáveis de tipo AAA (fornecidas), respeitando
as polaridades (+ e -).
Figura 2:
Feche o compartimento das pilhas recarregáveis.
Figura 3:
Ligue a cha do adaptador de corrente CA/CC na tomada CC IN por trás da estação
de carregamento e ligue, depois, o adaptador a uma tomada de parede de 230V e
50Hz.
Figura 4:
O LED de sinal/Power vermelho acende quando a estação de carregamento estiver
ligada a uma fonte áudio e esta for ligada.
Figura 5:
Pouse os auscultadores na estação de carregamento tendo em atenção que os
contactos de carregamento dos auscultadores quem pousados sobre os contactos
da estação de carregamento (auscultadores engatados para trás). Verique, agora,
se o LED de controlo de carregamento verde está aceso. Deixe os auscultadores
carregarem durante 24 horas. Os processos de carga seguintes demoram
aproximadamente 10 horas.
Figura 6:
Ligue a entrada áudio à tomada de saída para auscultadores de um aparelho de
áudio (por ex. amplificador) através do cabo cinch/jack. Utilize eventualmente o
adaptador de 6,35/3,5 mm. Ligue o aparelho e ajuste o volume de som para mais ou
menos um quarto da potência máxima.
Figura 7:
Ligue os auscultadores e certique-se de que o LED de sinal/Power vermelho está
aceso: Este LED sinaliza que as pilhas recarregáveis estão carregadas. Rode a roda
de ajuste do volume para um nível de intensidade média
Figura 8:
Regule a recepção dos auscultadores premindo uma vez o botão "Auto-Scan". Se o
nível e a qualidade de som não forem satisfatórios, mude de canal (lado de trás da
estação de carregamento) e volte a premir o botão "Auto-scan".
Figura 9:
Diminua o volume de som dos auscultadores antes de os colocar na cabeça, após o
que pode reajustar o volume.
Figura 10:
Desligue sempre os auscultadores quando não os usar e pouse-os na estação de
carregamento para que as pilhas recarregáveis possam ser recarregadas.
Manual de instruções

17
Para um funcionamento correcto, verique que o volume sonoro da fonte
(tomada do auscultador) é suficiente. Ajuste-o, por exemplo, na metade do
volume. Em certos aparelhos, o volume da tomada de auscultadores deve ser
ajustado através do menu de configuraçãno. Se o volume for excessivamente fraco,
a base desliga-se após 2 minutos de utilização. Este funcionamento automático é
perfeitamente normal e tem por finalidade evitar a ocupação inútil das frequências de
emissão.
Principais caracteristicas
Alimentação: 8 V contínuo (DC)
via uma alimentação do sector 230 V – 50 Hz (AC)
Frequência de emissão: UHF – 3 canais:
863,53 MHz (1), 864,03 MHz (2) et 864,53 MHz (3)
Gama de frequências: 25 Hz - 11 kHz
Distorção: < 2 %
Distância entre os canais: > 25 dB
Relação sinal/ruído: > 54 dB
Alcance: 100 m ao ar livre, 20-30 m em edifícios
Ligações: jack de 3,5 mm, jack de 6,3 mm, 2 x RCA
Tempo de funcionamento com volume médio: 8 h
Conteúdo:
Fonte de alimentação
Adaptador jack de 6,3 mm
2 x pilhas/baterias AAA
Manual de instruções
2 cabos cinch para jack de 3,5 mm
Indicações de segurança:
O aparelho não está protegido contra gotas ou salpicos de água. Não permita que
o produto entre em contacto com chuva, humidade ou outros líquidos, de forma a
evitar a danificação do aparelho e a proteger-se de ferimentos causados por curto-
circuito. Ligue o aparelho apenas a uma tomada para tal autorizada. A tomada deve
estar sempre acessível. As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, luz
solar directa, fogo ou semelhante. Não utilize nem abra aparelhos avariados. As
reparações devem ser efectuadas somente por técnicos autorizados. Tal como todos
os aparelhos electrónicos, este aparelho não deve ser manuseado por crianças!

18
Рис. 1:
На правом (R) наушнике, откройте отсек батарей, вставьте два аккумулятора
типоразмера AAA (в комплекте), соблюдая полярность (+ / -).
Рис. 2:
Закройте отсек батарей.
Рис. 3:
К разъему DC IN на задней панели устройства подключите блок питания AC/
DC, а затем подключите блок питания к розетке электросети 230 В/50 Гц.
Рис. 4:
Красная лампа индикации сигнала и питания горит, если устройство соединено
с работающим источником звукового сигнала.
Рис. 5:
Установите наушники на зарядном устройстве и убедитесь в наличии контакта
(наушники задвинуты назад). Зеленая лампа на зарядном устройстве должна
гореть. Заряжайте аккумуляторы наушников в течение 24 часов. В последствии
для заряда аккумуляторов потребуется ок. 10 часов.
Рис. 6:
С помощью аудио-кабеля соедините звуковой вход с выходом наушников
звукового устройства (усилителя и т.п.). При необходимости воспользуйтесь
переходник 6,35/3,5 мм. Включите прибор и отрегулируйте громкость на
четверть от максимального уровня.
Рис. 7:
Включите наушники. Го рящая красная лампа индикации сигнала и питания
показывает, что аккумулятор заряжен. Отрегулируйте звук на половину
громкости.
Рис. 8:
Нажмите один раз кнопку автосканирования, чтобы настроить прием
наушников. При недостаточном качестве звука на зарядном устройстве
выберите другой канал (переключатель на задней панели) и нажмите кнопку
автосканирования.
Рис. 9:
Перед подключением уменьшите громкость наушников и еще раз выполните
настройку.
Рис. 10:
По окончании работы выключите наушники и установите их на зарядном
устройстве для заряда аккумуляторов.
Руководство по эксплуатации

19
Правильная работа может быть достигнута только при достаточной
силе источника сигнала (на входе наушников). Установите регулятор,
например, на половину громкости. На некоторых устройствах
(телевизионные приемники и др.) регулировка громкости наушников
осуществляется через экранное меню. При недостаточной громкости
панель отключается приблизительно через 2 минуты. Данная функция
автоматического отключения встроена в соответствии с нормативами по
воздействию внешнего электромагнитного излучения на оборудование: она
служит целью снизить чрезмерную загруженность рабочих частот.
Технические характеристики
Питание: 8 В пост.
тока от электросети 230 В –50 Гц
Рабочая частота: УВЧ –3 канала:
863,53 МГц (1), 864,03 МГц (2) и 864,53 МГц (3)
Диапазон частот: 25 Гц -11 кГц
Искажения: < 2 %
Разделение по каналам: > 25 дБ
Отношение сигнал/шум: > 54 дБ
Дальность действия: 100 м (вне помещения), 20-30 м (в помещении)
Разъемы: штекер 3,5 мм, штекер 6,3 мм, 2 штекера «тюльпан»
Время работы при средней громкости: 8 ч
В комплекте:
блок питания
переходник с джек-разъемами 6,3 мм
2x AAA батареи/аккум.
инструкция
2 штекера «тюльпан» для кабеля с джек-штекером 3,5 мм
Техника безопасности
Устройство не защищено против брызг и водяных капель. Во избежание
повреждения устройства и удара электрическим током берегите изделие
от дождя, влажности и жидкости. Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна быть
легко доступна. Берегите батареи от сильного нагрева, прямых солнечных
лучей и огня. Запрещается разбирать батареи. Неисправное изделие
не эксплуатировать и не открывать. Ремонтировать разрешается только
квалифицированному персоналу. Не давать детям!

20
Afbeelding 1:
Open het compartiment voor de herlaadbare batterijen in de rechterschelp (R) van uw
koptelefoon en plaats er 2 herlaadbare batterijen van het type AAA (meegeleverd) in,
terwijl u goed let op de polariteit (+ en -).
Afbeelding 2:
Sluit het compartiment voor de herlaadbare batterijen weer.
Afbeelding 3:
Steek de stekker van de AC/DC-voedingsadpater in de poort DC IN achter op het
laadstation en sluit de adapter vervolgens op een wandcontactdoos van 230 V en
50 Hz aan.
Afbeelding 4:
De rode signaal-/power-LED wordt ingeschakeld als het laadstation met een
audiobron verbonden is en als deze bron ingeschakeld is.
Afbeelding 5:
Leg de koptelefoon op het laadstation en controleer of de laadcontacten van de
koptelefoon op de laadcontacten van het laadstation liggen (koptelefoon naar
achteren vastgeklikt). Controleer nu of de groene laad-LED van het laadstation
brandt. Laad de koptelefoon 24 uur op. De erop volgende laadprocedures duren dan
circa 10 uur.
Afbeelding 6:
Sluit de audio-ingang via de cinch-/stereokabel aan op de uitgangspoort voor
koptelefoons van het audiotoestel (bijv. versterker). Gebruik eventueel de adapter
6,35/3,5 mm. Schakel het toestel in en zet het volume op ongeveer een kwart van het
maximale vermogen.
Afbeelding 7:
Schakel de koptelefoon in en controleer of de rode signaal-/power-LED brandt:
hiermee wordt bevestigd dat de oplaadbare accu´s opgeladen zijn. Draai het
instelwieltje voor het volume op gemiddeld volume
Afbeelding 8:
Regel de ontvangst van de koptelefoon door één keer op de autoscan-knop te
drukken. Als u niet tevreden bent met het geluid, ga dan op de achterzijde van het
laadstation naar een ander kanaal en druk opnieuw op de autoscan-knop.
Afbeelding 9:
Verminder het geluidsvolume van de koptelefoon voordat u hem op uw hoofd plaatst
en stel het dan bij.
Afbeelding 10:
Schakel de koptelefoon na het gebruik uit en leg hem weer op het laadstation, zodat
de oplaadbare accu´s opnieuw worden opgeladen.
Gebruiksaanwijzing
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Wireless Headphones manuals

THOMSON
THOMSON YLS0056A-E080040 User manual

THOMSON
THOMSON YLS0056A-E080040 User manual

THOMSON
THOMSON Senior 4in1 User manual

THOMSON
THOMSON WEAR7701 User manual

THOMSON
THOMSON WEAR7701 User manual

THOMSON
THOMSON WHP5407 User manual

THOMSON
THOMSON WEAR7811 User manual

THOMSON
THOMSON WEAR77032 User manual

THOMSON
THOMSON WHP3001BK User manual

THOMSON
THOMSON WHP5327 User manual