Vicon Extra 328F User manual

Extra 328F - 332F
Monteringsanvisning
Assembly instructions
Instructions d’assemblage
Montierungsanleitung
Sprog/Language/Langue/Sprache DA / EN
No.: 92001201
Index: 2012-01

DA
HENVISNING TIL MODTAGER
Denne vejledning beskriver udpakning og montering af maskinen.
Maskinen er adskilt i hovedkomponenter, som samles efter denne montageanvisning. Følg anvisningens montage
rækkefølge og anvend de viste boltetyper og størrelser, til samling af delene, - se efterfølgende symboler:
Dette advarselssymbol henviser til forskrifter, der vedrører Deres egen sikkerhed og tredie-
mands sikkerhed.
Samling af maskiner generelt, må kun foretages af faguddannet servicefolk med kendskab til sikker brug af værk-
stedsudstyr. Til samling af nogle maskintyper, kræves også kendskab til brug af traktorens hydraulik eller hydraulisk
pumpestation.
Undgå løsthængende beklædning, som kan blive fanget af maskindele !
Anvend personligt beskyttelsesudstyr, som er nødvendig for det pågældende arbejde.
Anvend kun godkendt og holdbart løftegrej. Beskyt løftegrejet for skarpe kanter og undgå at eventuelle kæder snor
sig.
Inden makinen tages i brug første gang og af hensyn til sikkerheden skal den medfølgende brug-
sanvisning læses grundigt.
EN
INSTRUCTIONS FOR THE RECIPIENT
These instructions describe unpacking and assembly of the machine.
For the transport from the factory to the user the machine has been dismantled in main components. The following
assembly instructions will tell you how to reassemble the machine. Please follow the assembly order shown and
use the types and sizes of bolts shown for assembly of the parts. Look for the following symbols:
This warning symbol refers to instructions concerning your own safety and the safety of third
party.
In general, assembly of machines should only be carried out by skilled service staff having knowledge of safe use
of workshop tools. The assembly of some machine types also requires knowledge of the tractor hydraulics or hy-
draulic pump station.
Do not use loose-fitting clothes. They could be caught by machine parts!
Use the personal protection equipment which is necessary for the work in question.
Only use approved and adequate lifting equipment. Protect the lifting equipment from sharp edges and prevent
strings/chains from winding.
Thoroughly read the instruction manual delivered with the machine before taking the machine
into use for the first time and to ensure safe working.
bolte med rundt hoved
bolte med 6-kant hoved
bolts with hexagon head bolts with round head

FR
INSTRUCTIONS ADDRESEES AU DESTINATAIRE
Les instructions ci-après decrivent le désemballage et l’assemblage de la machine.
Pour le transport, la machine a été démontée en composantes principales. Pour le réassemblage de la machine,
suivre les instructions d'assemblage dans l'ordre mentionné. Utiliser les types and tailles des boulons montrés pour
l'assemblage des composantes. Faire attention aux symboles suivantes:
Ce symbole d’avertissement se refère aux instructions concernant votre sécurité et la sécurité
du tiers
En général, l'assemblage des machines ne doit pas être confié qu'au personnel professionnel qui sait manier l'out-
illage d'une manière sûre. Pour l'assemblage de certaines machines, il faut aussi avoir connaissance de l'hy-
draulique du tracteur ou de la station de pompage hydraulique.
N’utilisez pas de vêtements lâches qui peuvent être attrappés par la machine!
Utilisez un équipement protecteur personnel qui convient pour le travail en question.
Utilisez toujours un matériel de levage conforme et de capacité de charge suffisante. Protéger le matériel contre
des arêtes vives et évitez que les chaînes éventuelles se virent.
Avant la mise en service de la machine pour la première fois et pour raisons de la sécurité, il faut
lire attentivement le manuel d’instructions livré avec la machine.
DE
HINWEISE FÜR DEN EMPFÄNGER
Die vorliegende Anleitung beschreibt das Auspacken und die Montage der Maschine.
Für den Transport vom Werk an den Benutzer wurde die Maschine in Hauptkomponenten zerlegt. Die folgende
Montageanleitung beschreibt die Montierung der Maschine. Bitte die in der Anleitung erwähnten Reihenfolge befol-
gen und die gezeigten Bolzentypen und -Größen verwenden. Die folgenden Symbole beobachten:
Dieses Warnsymbol kennzeichnet Hinweise, die Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Dritter
betreffen
Montierung von Maschinen sollte immer nur von Fachleuten, die mit Werkstattausrüstung vertraut sind, ausgeführt
werden. Die Montierung einiger Maschinen erfordert auch Kenntnis von Schlepperhydraulik oder hydraulischer
Pumpenstation.
Locker getragene Kleidung vermeiden! Sie kann sich in Machinenteile verfangen.
Persönliche Schutzausrüstungen tragen, die für die jeweilige Arbeit notwendig sind.
Nur einwandfreie Hebezeuge mit ausreichender Festigkeit benutzen. Die Hebezeuge ausreichend vor scharfen
Kanten schützen und bei Ketten Schlaufebildung vermeiden.
Vor dem Ersteinsatz und für sicheres Arbeiten mit der Machine unbedingt die mit der Maschine
gelieferte Bedienungsanleitung lesen.
Kverneland Group Kerteminde AS
DK-5300 Kerteminde - Denmark
Phone / Fax +45 65 19 19 00 / +45 65 19 19 99
web: www.kvernelandgroup.com
Boulons à tête hexagonale Boulon à tête ronde
Bolzen mit Sechskantkopf Bolzen mit rundem Kopf

4
Tilspændingsmoment:
Tilspændingsmoment for bolte af kvalitet 4.6 - 5.8
- 8.8 - 10.9 - 12.9 sort og/ellerblankforzinkede og
usmurte, når der spændes på glat overflade eller
almindelige spændeskiver.
Torque moment:
Torque moment for bolts of quality 4.6 - 5.8 - 8.8
- 10.9 - 12.9 black and/or galvanized and un-
greased when tightened on a smooth surface or
a plain washer.
Couples de serrage:
Couples de serrage pour vis qualité 4.6 - 5.8 -
8.8 - 10.9 - 12.9, noires et/ou galvanisées,
dégraissées, sur surface lisse ou rondelle plate.
Anzugdrehmoment:
Drehmoment für Schraube Qualität 4.6 - 5.8 - 8.8
- 10.9 - 12.9 schwarz und/oder galvanisiert und
ungeschmiert, beim Festziehen an einer glatten
Oberfläche oder mit gewöhnlicher Federscheibe.
NB !
Brug altid orginale VICON-dele af sikker-
hedsmæssige hensyn.
NB !
For safety reasons use only original VICON
parts.
NB !
Pour des raisons de sécurité utiliser exclusive-
ment des pièces d'origine.
NB !
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-
VICON Ersatzteile verwendet werden.
Dim.
Boltkvalitet / Bolt quality / Qualité du boulon / Bolzenqualität
4.6 5.8 8.8 10.9 12.9
Nm ft.lbs. Nm ft.lbs. Nm ft.lbs. Nm ft.lbs. Nm ft.lbs.
M5 2 1,5 3,5 2,5 5,5 4 8 6 10 7,5
M6 3,5 2,5 64,5 10 7,5 14 10,5 17 12,5
M8 9 6,4 15 11 24 18 33 24,5 40 29,5
M10 17 12 29 21,5 47 35 65 48 79 58
M12 30 21,5 51 37,5 81 60 114 84 136 100,5
M14 48 34 80 59 128 94,5 181 133,5 217 160
M16 74 53 123 91 197 145,5 277 204,5 333 246
M20 144 103 240 177 385 284 541 399 649 479
M22 194 138,5 324 239 518 382,5 728 537 874 645

5
>
Fjern alle transportbeslag.
>
Fjern alle løsdele.
>
Monter skårrulle i begge sider af maskinen.
>
Remove all transport brackets.
>
Remove all loose parts.
>
Fit the swath roller on both sides of the machine.

6
>
Monter kranudstyr som vist og løft forsigtigt op
NB! Kranudstyret skal have en minimums kapa-
citet på 750 kg (1654 lb).
>
Fit crane equipment as shown and carefully lift the
machine up.
NB! The crane equipment must have a mini-
mum capacity of 750 kg (1654 lb).
>
Placer maskinens parkeringslåse i parkeringsposi-
tion i begge sider af ophænget som vist.
>
Stilmaskinensstøttebeni dennederstepositionog
sikres.
>
Placebothparkinglocksinparkingpositiononboth
sides of the suspension as shown.
>
Place the support leg of the machine in the lowest
position and secure it.
Min. 750 kg
Min. 1654 lb.

7
>
Når maskinen er i opret position, stilles maskinen
forsigtigt på pallen.
>
Flyt kranudstyret til det anviste sted og løft maskin-
en fri af gulvet.
>
Fjern pallen.
>
Stil forsigtigt maskinen på gulvet og fjern kranud-
styr.
>
When the machine reaches it’s upright position,
carefully place the machine on the pallet.
>
Move the crane equipment to the place shown and
lift the machine free of the ground.
>
Remove the pallet.
>
Carefully place the machine on the ground and re-
move the crane equipment.
>
Monter beslagene for skærm.
>
Fit the brackets for the front guard.
M10x40 (2 pcs.)
M10 (4 pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut (2 pcs.)

8
>
Monter skærm i begge sider.
>
Fit the guard on both sides.
>
Monter forreste ramme for presenning.
>
Fit the front frame for the tarpaulin.
M10x30 (4 pcs.)
M10 (8 pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut (4 pcs.)
M10x35 (4 pcs.)
M10 (8 pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut (4 pcs.)

9
>
Monter ramme for sideafskærmning i begge sider
af høsteenheden.
>
Luk rammen op for sideafskærmning op i begge
sider af maskinen.
>
Fit the frames for the side guards on both sides of
the cutting unit.
>
Fold up the frame up for the side guard on both
sides of the machhine.
>
Monter ramme for sideafskærmning i begge sider
af høsteenheden.
>
Fit the frames for the side guards on both sides of
the cutting unit.
M10x35
M10 (2 pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut
M10x30
M10 (2 pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut
NB!
VIGTIGT! / IMPORTANT!
Monteres indvendigt / Fitted on the inner side
NB!
VIGTIGT! / IMPORTANT!
Monteres indvendigt / Fitted on the inner side

10
>
Monter ramme for sideafskærmning i begge sider
af høsteenheden.
>
Fit the frames for the side guards on both sides of
the cutting unit.
>
Luk rammen for sideafskærmning ned i begge sid-
er af maskinen.
>
Fold down the frame for the side guard on both
sides of the machhine.
NB!
VIGTIGT! / IMPORTANT!
Monteres indvendigt
Fitted on the inner side

11
>
Træk presenningen ud over rammen og fastgør
den i begge sider af maskinen.
>
Sikre presenningerne med spændet i begge sider
af maskinen.
>
Pull the tarpaulin over the frame and secure it on
both sides of the machine.
>
Secure the tarpaulins with the buckle on both sides
of the machine.
Kun højre side / RH side only
>
Demonter værktøjskasse og demonter bolt.
>
Placer presenningen rigtigt og monter bolt.
>
Monter værktøjskasse.
>
Remove the tool box and remove the bolt.
>
Place the tarpaulin correct and fit the bolt.
>
Fit the tool box.
M10x55
M10
M10 Låsemøtrik / Lock Nut
M10x22
M10
M10 Låsemøtrik / Lock Nut

12
>
Monter den to gennemføringer på begge sider af
maskinen og fastgør dem med O-ring som vist.
>
Fit the two lead-in-bushes on both sides of the ma-
chine and secure them with the O-ring as shown.
>
Bind en knude i den ene ende af den elastiske snor
med med en ende på ca. 30 mm (1
3
/
16
'') som vist.
>
Tigh a knot on one of the ends of the elastic strap
and leave an end of approx. 30 mm (1
3
/
16
'') as
shown.
Ca. / Approx.
30 mm
(1
3
/
16
'')

13
>
Før den elastiske snor gennem det viste hul fra
neden af og gennem den andet hul som vist.
>
Bind en knude i den ene ende af den elastiske snor
med med en ende på ca. 30 mm (1
3
/
16
'') som vist.
>
Guide the elastic strap through the hole shown
from underneath and through the other hole as
shown.
>
Tigh a knot on one of the ends of the elastic strap
and leave an end of approx. 30 mm (1
3
/
16
'') as
shown.
>
Monter den udvendige bøjle gennem hullerne i pre-
senningen.
>
Gentag proceduren på den anden side af maskin-
en.
>
Fit the outer hoop through the holes on the tarpau-
lin.
>
Repeat the proces on the other side of the ma-
chine.
Ca. / Approx.
30 mm
(1
3
/
16
'')

14
>
Monter den udvendige bøjle gennem hullerne i pre-
senningen.
>
Fastgør presenningen.
>
Fit the outer rail through the holes on the tarpaulin.
>
Secure the tarpaulin.
M10x60 (6 Pcs.)
M10 (6 Pcs.)
M10 Låsemøtrik / Lock Nut (6 Pcs.)

15
>
Udløs låsen og løft sideafskærmningerne op.
>
Release the lock and raise the side guard up.
>
Træk den elastiske snor ud over rammen for af-
skærmningen og sikre presenningen som vist i
begge sider af maskinen.
>
Pull the elastic strap over the frame of the guard on
both sides of the machine and secure the tarpaulin
as shown.

16
>
Monter PTO aksel. Husk spændebåndet!
>
Fit the PTO shaft. Don’t forget the hose clamp!
>
Kontroller at målet ved begge fjedre er i det anviste
område.
>
Check that the measurement on both spring is in
the range as indicated.
100 - 200 mm (4 - 8’’)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vicon Lawn Mower manuals