VIKING GARDEN iMow MI 632 M User manual

MI 632 M
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
DE
EN
FR
NL
IT
MI 632.1 M
www.viking-garden.comB

0478 131 9937 B. A18. Ess. BN-45615809-00010 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein

1
0478 131 9937 B
1

0478 131 9937 B
2
2

DEEN
3
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma VIKING
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde nach modernsten
Fertigungsverfahren und umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt, denn erst dann, wenn Sie mit
Ihrem Gerät zufrieden sind, ist unser Ziel
erreicht.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät
wünscht Ihnen
Geschäftsführung
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
1. Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung 5
Allgemein 5
Ländervarianten 5
Anleitung zum Lesen der
Gebrauchsanleitung 5
Gerätebeschreibung 7
Robotermäher 7
Dockingstation 8
Steuerkonsole 9
Wie das iMow TeaM arbeitet 10
Funktionsprinzip 10
Manuelles Mähen 11
Sicherheitseinrichtungen 11
STOP-Taste 11
Gerätesperre 11
Schutzabdeckungen 12
Zweihandbedienung 12
Stoßsensor 12
Anhebeschutz 12
Neigungssensor 12
Displaybeleuchtung 12
Diebstahlschutz 12
GPS-Schutz 12
Zu Ihrer Sicherheit 12
Allgemein 12
Bekleidung und Ausrüstung 14
Warnung – Gefahren durch
elektrischen Strom 14
Akku 15
Transport des Geräts 15
Vor der Inbetriebnahme 16
Programmierung 17
Während des Betriebs 17
Wartung und Reparaturen 18
Lagerung bei längeren
Betriebspausen 19
Entsorgung 19
Symbolbeschreibung 20
Lieferumfang 20
Erstinstallation 20
Installationsvarianten der
Dockingzonen 20
Hinweise zu den Dockingstationen 22
Installationsmaterial 23
Anschlüsse der Dockingstation 23
Netzleitung an der Dockingstation
anschließen 24
Hinweise zur ersten Installation 25
Akku einbauen 26
Schnitthöhe einstellen 26
Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen 27
Master-Dockingstation installieren 27
Begrenzungsdraht verlegen 30
Begrenzungsdraht anschließen 32
Alle weiteren Dockingstationen
installieren 34
Robotermäher und
Master-Dockingstation koppeln 35
Installation prüfen 37
Robotermäher programmieren 38
Erstinstallation abschließen 39
iMow App 40
Menü 40
Bedienhinweise 40
Statusanzeige 41
Infobereich 42
Hauptmenü 43
Befehle 43
iMow TeaM 44
TeaM-Einstellungen 44
TeaM-Installation 45

0478 131 9937 B - DE
4
TeaM-Sicherheit 46
Information 48
iMow 49
Einstellungen 49
Sicherheit 50
Service 50
Händlerbereich 50
Begrenzungsdraht 50
Verlegung des Begrenzungsdrahts
planen 51
Skizze der Mähfläche anfertigen 51
Begrenzungsdraht verlegen 52
Begrenzungsdraht anschließen 52
Engstellen 52
Sperrflächen 52
Nebenflächen 53
Gassen 54
Verbindungsstrecken installieren 55
Suchschleifen für das versetzte
Heimfahren 56
Kantenexaktes Mähen 57
Abfallendes Gelände in der
Mähfläche 57
Drahtreserven installieren 58
Drahtverbinder verwenden 58
Dockingstation 59
Bedienelemente an der
Master-Dockingstation 59
Bedienelemente an der
Dockingstation 59
Hinweise zum Mähen 60
Allgemein 60
Mulchen 60
Aktivzeiten 60
Mähdauer 60
Heimbereich 61
Manuelles Mähen 61
Gerät in Betrieb nehmen 61
Vorbereitung 61
Steuerkonsole entnehmen und
einsetzen 61
Programmierung anpassen 62
Mähen mit Automatik 62
Mähen unabhängig von Aktivzeiten 63
Manuelles Mähen mit
Steuerkonsole 63
Robotermäher eindocken 64
Akku aufladen 64
Wartung 65
Wartungsplan 65
Gerät reinigen 65
Verschleißgrenzen des
Mähmessers prüfen 66
Mähmesser aus- und einbauen 66
Mähmesser schärfen 67
Mitnehmerscheibe aus- und
einbauen 67
Drahtbruch suchen 68
Aufbewahrung und Winterpause 69
Demontage Dockingstation 70
Übliche Ersatzteile 71
Zubehör 71
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 71
Umweltschutz 72
Akku ausbauen 72
Transport 72
Gerät anheben oder tragen 72
Gerät verzurren 73
CE-Konformitätserklärung des
Herstellers 73
Technische Daten 73
Meldungen 74
Fehlersuche 80
Serviceplan 84
Übergabebestätigung 84
Servicebestätigung 84
Installationsbeispiele 85

DEEN
5
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
2.1 Allgemein
Diese Gebrauchsanleitung ist eine
Originalbetriebsanleitung des
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie
2006/42/EC.
VIKING arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung seiner Produktpalette;
Änderungen des Lieferumfanges in Form,
Technik und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus den Angaben und Abbildungen dieses
Heftes können aus diesem Grund keine
Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist
urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte
bleiben vorbehalten, besonders das Recht
der Vervielfältigung, Übersetzung und der
Verarbeitung mit elektronischen
Systemen.
2.2 Ländervarianten
VIKING liefert abhängig vom
Auslieferungsland Geräte mit
unterschiedlichen Steckern und Schaltern
aus.
In den Abbildungen sind Geräte mit
Eurosteckern dargestellt, der
Netzanschluss von Geräten mit anderen
Steckerausführungen erfolgt auf
gleichartige Weise.
2.3 Anleitung zum Lesen der
Gebrauchsanleitung
Bilder und Texte beschreiben bestimmte
Handhabungsschritte.
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät
angebracht sind, werden in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Blickrichtung:
Blickrichtung bei Verwendung „links“ und
„rechts“ in der Gebrauchsanleitung:
Der Benutzer steht hinter dem Gerät und
blickt in Fahrtrichtung vorwärts.
Kapitelverweis:
Auf entsprechende Kapitel und
Unterkapitel für weitere Erklärungen wird
mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende
Beispiel zeigt einen Verweis auf ein
Kapitel: (Ö2.1)
Kennzeichnung von Textabschnitten:
Die beschriebenen Anweisungen können
wie in den folgenden Beispielen
gekennzeichnet sein.
Handhabungsschritte, die das Eingreifen
des Benutzers erfordern:
●Schraube (1) mit einem
Schraubenzieher lösen, Hebel (2)
betätigen ...
Generelle Aufzählungen:
– Einsatz des Produkts bei Sport- oder
Wettbewerbsveranstaltungen
Texte mit zusätzlicher Bedeutung:
Textabschnitte mit zusätzlicher Bedeutung
werden mit einem der nachfolgend
beschriebenen Symbole gekennzeichnet,
um diese in der Gebrauchsanleitung
zusätzlich hervorzuheben.
Texte mit Bildbezug:
Einige Abbildungen, die für den Gebrauch
des Geräts notwendig sind, finden Sie
ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung.
Das Kamerasymbol dient zur
Verknüpfung der Bilder auf den
Bildseiten mit dem entsprechenden
Textteil in der Gebrauchsanleitung.
Bilder mit Textabschnitten:
Handhabungsschritte mit direktem Bezug
auf das Bild finden Sie unmittelbar nach
der Abbildung mit entsprechenden
Positionsziffern.
Beispiel:
2. Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Gefahr!
Unfall- und schwere
Verletzungsgefahr für Personen.
Ein bestimmtes Verhalten ist
notwendig oder zu unterlassen.
Warnung!
Verletzungsgefahr für Personen.
Ein bestimmtes Verhalten
verhindert mögliche oder
wahrscheinliche Verletzungen.
Vorsicht!
Leichte Verletzungen bzw.
Sachschäden können durch ein
bestimmtes Verhalten verhindert
werden.
Hinweis
Information für eine bessere
Nutzung des Gerätes und um
mögliche Fehlbedienungen zu
vermeiden.
1

0478 131 9937 B - DE
6
Das Steuerkreuz (1) dient zur Navigation
in den Menüs, mit der OK-Taste (2)
werden Einstellungen bestätigt und Menüs
geöffnet. Mit der Zurück-Taste (3) können
Menüs wieder verlassen werden.

DEEN
7
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
3.1 Robotermäher
3. Gerätebeschreibung
1Beweglich gelagerte Haube (Ö5.5),
(Ö5.6)
2Ladekontakte:
Anschlusskontakte zur
Dockingstation
3Hinterrad
4Tragegriff (Ö5.6)
5Entnehmbare Steuerkonsole
(Ö3.3), (Ö15.2)
6Drehgriff Schnitthöhenverstellung
(Ö9.8)
7STOP-Taste (Ö5.1)
8Vorderrad
9Mähwerk
10 Beidseitig geschliffenes Mähmes-
ser (Ö16.3)
11 Akkufach
12 Mitnehmerscheibe

DEEN
9
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
3.3 Steuerkonsole
1Steuerkreuz:
Lenken des Robotermähers (Ö4.2)
Navigieren in Menüs (Ö11.1)
2OK-Taste:
Manuell Mähen (Ö4.2)
Navigieren in Menüs (Ö11.1)
3Regensensor (Ö11.7)
4Zurück-Taste:
Navigieren in Menüs (Ö11.1)
5Mäh-Taste:
Manuell Mähen (Ö4.2)
Mähen unabhängig von
Aktivzeiten (Ö15.5)
6Grafikfähiges Display

0478 131 9937 B - DE
10
4.1 Funktionsprinzip
Das iMow TeaM besteht aus 2 bis
maximal 10 Robotermähern und
Dockingstationen, die zusammen eine
Rasenfläche automatisch bearbeiten. Die
Robotermäher (1,2) mähen den Rasen in
zufällig gewählten Bahnen.
Alle Geräte werden zentral von der
iMow App gesteuert.
Damit die Robotermäher die Grenzen der
Mähfläche (A) (graue Fläche) erkennen,
muss ein Begrenzungsdraht (3) um diese
Fläche verlegt werden. Diesen durchfließt
ein Drahtsignal, das von einer
Masterdockingstation (4) erzeugt wird.
Alle weiteren Dockingstationen (5) sind
nicht mit dem Begrenzungsdraht
verbunden und dienen nur zum Aufladen
der Robotermäher.
Feste Hindernisse (6) in der Mähfläche
werden von den Robotermähern mit Hilfe
eines Stoßsensors sicher erkannt.
Bereiche (7), die die Robotermäher nicht
befahren dürfen und Hindernisse, an die
sie nicht anstoßen sollen, müssen mit Hilfe
des Begrenzungsdrahts von der restlichen
Mähfläche abgegrenzt werden.
Bei eingeschalteter Automatik
verlassen die Robotermäher während der
Aktivzeiten (Ö11.10) die
Dockingstationen selbständig und mähen
den Rasen. Zum Aufladen des Akkus
fahren die Robotermäher selbständig in
eine Dockingstation. Anzahl und Dauer
der Mäh- und Ladevorgänge innerhalb der
Aktivzeiten werden dabei vollautomatisch
4. Wie das iMow TeaM
arbeitet

DEEN
11
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
angepasst. So ist garantiert, dass stets die
nötige wöchentliche Mähdauer erreicht
wird.
Bei ausgeschalteter Automatik und für
Mähvorgänge unabhängig von
Aktivzeiten kann ein Mähvorgang für alle
Geräte im Menü Befehle oder mit Hilfe der
iMow App gestartet werden. (Ö11.5)
Der VIKING
Robotermäher kann
zuverlässig und störsicher
in unmittelbarer
Nachbarschaft zu
anderen Robotermähern
betrieben werden. Das
Drahtsignal erfüllt den Standard der EGMF
(Vereinigung der europäischen
Gartengerätehersteller) bezüglich der
elektromagnetischen Emissionen.
4.2 Manuelles Mähen
Mit dem Robotermäher (1) kann der
Rasen auch manuell wie mit einem
handgeführten Rasenmäher gemäht
werden. Dazu Steuerkonsole (2)
entnehmen, im Menü "Befehle" die Option
"Handsteuerung" wählen, Mähmesser
sowie Fahrantrieb aktivieren und hinter
dem Robotermäher nachgehen. (Ö15.6)
Das Gerät ist für die sichere Bedienung
und zum Schutz vor unsachgemäßer
Benutzung mit mehreren
Sicherheitseinrichtungen ausgestattet.
5.1 STOP-Taste
Durch Drücken der roten STOP-Taste auf
der Oberseite des Robotermähers wird der
Betrieb des Geräts sofort gestoppt. Das
Mähmesser kommt innerhalb von wenigen
Sekunden zum Stillstand und im Display
erscheint die Meldung "STOP-Taste
betätigt". Solange die Meldung aktiv ist,
kann der Robotermäher nicht in Betrieb
genommen werden und ist in einem
sicheren Zustand. (Ö24.)
Nach Bestätigung der Meldung mit OK
erfolgt eine Abfrage, ob das Gerät die
Arbeit im iMow TeaM forsetzen soll.
Bei Ja bearbeitet der Robotermäher weiter
die Mähfläche nach Mähplan.
Bei Nein bleibt der Robotermäher in der
Mähfläche stehen, das Gerät wird inaktiv.
(Ö11.5)
5.2 Gerätesperre
Der Robotermäher muss vor
allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten, vor dem
Transport sowie vor der
Überprüfung gesperrt werden.
Bei aktivierter Gerätesperre kann der
Robotermäher nicht in Betrieb genommen
werden.
Aktivieren der Gerätesperre:
–STOP-Taste lang drücken,
–imMenüBefehle,
–imMenüSicherheit.
Gerätesperre via Menü Befehle
aktivieren:
●Im Menü "Befehle" den Eintrag "iMow
sperren" auswählen und mit OK-Taste
bestätigen. (Ö11.5)
Gerätesperre via Menü Sicherheit
aktivieren:
●Im Menü "iMow" das Untermenü
"Sicherheit" öffnen. (Ö11.11)
●Eintrag "iMow sperren" wählen und mit
OK-Taste bestätigen.
Der Stoßsensor und die
Randbegrenzung sind während des
manuellen Mähens inaktiv.
5. Sicherheitseinrichtungen
Verletzungsgefahr!
Wird bei einer der
Sicherheitseinrichtungen ein Defekt
festgestellt, darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
Wenden Sie sich an einen
Fachhändler, VIKING empfiehlt den
VIKING Fachhändler.
Langes Drücken der STOP-Taste
aktiviert zusätzlich die
Gerätesperre. (Ö11.11)

0478 131 9937 B - DE
12
Gerätesperre aufheben:
●Bei Bedarf Gerät mit einem beliebigen
Tastendruck aufwecken.
●Robotermäher mit abgebildeter
Tastenkombination entsperren.
Dazu sind die Mäh-Taste und die
OK-Taste in der abgebildeten
Reihenfolge zu drücken.
5.3 Schutzabdeckungen
Der Robotermäher ist mit
Schutzabdeckungen ausgestattet, die
einen unbeabsichtigten Kontakt mit dem
Mähmesser und mit Schnittgut verhindern.
Dazu zählt insbesondere die Haube.
5.4 Zweihandbedienung
Das Mähmesser kann beim
manuellen Mähen nur eingeschaltet
werden, wenn die OK-Taste mit dem
rechten Daumen betätigt und
gehalten und anschließend die
Mähtaste mit dem linken Daumen
gedrückt wird. Einmal aktiviert, muss nur
mehr die Mähtaste gedrückt bleiben, um
weiterzumähen.
5.5 Stoßsensor
Der Robotermäher ist mit einer
beweglichen Haube ausgestattet, die als
Stoßsensor dient. Er bleibt sofort stehen,
wenn er im automatischen Betrieb auf ein
festes Hindernis trifft, das eine gewisse
Mindesthöhe (10 cm) hat und fest mit dem
Untergrund verbunden ist. Anschließend
ändert er die Fahrtrichtung und setzt den
Mähvorgang fort. Wird der Stoßsensor zu
oft ausgelöst, wird zusätzlich das
Mähmesser gestoppt.
5.6 Anhebeschutz
Wenn der Robotermäher an der Haube
oder am Tragegriff angehoben wird,
unterbricht er sofort den Mähvorgang. Das
Mähmesser kommt innerhalb von wenigen
Sekunden zum Stillstand.
5.7 Neigungssensor
Wenn während des Betriebs die erlaubte
Hangneigung überschritten wird, ändert
der Robotermäher sofort die
Fahrtrichtung. Bei einem Überschlag
werden der Fahrantrieb und der Mähmotor
abgeschaltet.
5.8 Displaybeleuchtung
Während des Betriebs wird die
Displaybeleuchtung aktiviert. Durch das
Licht ist der Robotermäher auch bei
Dunkelheit gut zu erkennen.
5.9 Diebstahlschutz
Bei aktiviertem Diebstahlschutz ertönt
nach dem Anheben des Robotermähers
ein Alarmsignal, wenn der PIN-Code nicht
innerhalb von einer Minute eingegeben
wird. (Ö11.6)
Der Robotermäher kann ausschließlich
zusammen mit der installierten
Master-Dockingstation betrieben werden.
5.10 GPS-Schutz
Die Geräte sind mit einem GPS-
Empfänger ausgestattet. Bei aktiviertem
GPS-Schutz wird der Eigentümer des
Geräts verständigt, wenn das Gerät
außerhalb des Heimbereichs in Betrieb
genommen wird. Außerdem wird im
Display der PIN-Code abgefragt. (Ö11.6)
6.1 Allgemein
Bei der Arbeit mit dem Gerät
sind diese Unfall-
Verhütungsvorschriften
unbedingt zu befolgen.
Der Stoß gegen ein Hindernis
erfolgt mit einer gewissen Kraft.
Empfindliche Hindernisse bzw.
leichte Gegenstände wie kleinere
Blumentöpfe können deshalb
umgeworfen bzw. beschädigt
werden.
VIKING empfiehlt, Hindernisse zu
entfernen bzw. mit Sperrflächen
auszugrenzen. (Ö12.6)
VIKING empfiehlt, die
Sicherheitsstufe "Hoch"
einzustellen. So ist garantiert, dass
Unbefugte den Robotermäher nicht
mit anderen Dockingstationen in
Betrieb nehmen können bzw.
Einstellungen oder die
Programmierung verändern.
VIKING empfiehlt, den GPS-Schutz
immer zu aktivieren. (Ö11.6)
6. Zu Ihrer Sicherheit

DEEN
13
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
Vor der ersten Inbetriebnahme
muss die gesamte
Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchgelesen
werden. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung für späteren
Gebrauch sorgfältig auf.
Wenn das Gerät in einem iMow TeaM
eingesetzt wird gelten die in dieser
Gebrauchsanleitung angeführten
Sicherheitshinweise für alle dem
iMow TeaM zugewiesenen Geräte und
Dockingstationen.
Der Begriff Dockingstation umfasst alle
Dockingstationen, die zusammen in einem
iMow TeaM installiert sind. Das sind die
Master Dockingstation und alle weiteren
Dockingstationen.
Der Begriff Master-Dockingstation ist
ausschließlich für jene Dockingstation
vorgesehen, die das Drahtsignal erzeugt.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre
Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist
jedoch nicht abschließend. Benutzen Sie
das Gerät stets mit Vernunft und
Verantwortungsbewusstsein und denken
Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle
mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
Der Begriff "Benutzen" umfasst alle
Arbeiten am Robotermäher, an der
Master-Dockingstation, an den
Dockingstationen und am
Begrenzungsdraht.
Es wird als "Benutzer" definiert:
– Eine Person, die den Robotermäher
neu programmiert oder die bestehende
Programmierung ändert.
– Eine Person, die Arbeiten am
Robotermäher durchführt.
– Eine Person, die das Gerät in Betrieb
nimmt oder aktiviert.
– Eine Person, die den
Begrenzungsdraht, die
Master-Dockingstation und die
Dockingstationen installiert oder
deinstalliert.
– Auch der Gebrauch der iMow App fällt
unter den Begriff "Benutzen" im Sinn
dieser Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und
bei guter körperlicher sowie geistiger
Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich
beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt
fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät
möglich ist. Nach der Einnahme von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die
das Reaktionsvermögen beeinträchtigen,
darf nicht mit dem Gerät gearbeitet
werden.
Machen Sie sich mit den Bedienteilen und
dem Gebrauch des Geräts vertraut.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die die Gebrauchsanleitung
gelesen haben und die mit der
Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor
der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich
der Benutzer um eine fachkundige und
praktische Unterweisung bemühen. Dem
Benutzer muss vom Verkäufer oder von
einem anderen Fachkundigen erklärt
werden, wie das Gerät sicher zu
verwenden ist.
Bei dieser Unterweisung sollte dem
Benutzer insbesondere bewusst gemacht
werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät
äußerste Sorgfalt und Konzentration
notwendig sind.
Auch wenn Sie dieses Gerät
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen.
Das Gerät darf nur an Personen
weitergegeben bzw. verliehen werden, die
mit diesem Modell und seiner
Handhabung grundsätzlich vertraut sind.
Die Gebrauchsanleitung ist Teil des
Geräts und muss stets mitgegeben
werden.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Wissen oder Personen,
welche mit den Anweisungen nicht
vertraut sind, darf die Verwendung des
Gerätes nie gestattet werden.
Erlauben Sie niemals Kindern oder
Jugendlichen unter 16 Jahren das Gerät
zu benutzen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter des Benutzers
festlegen.
Aus Sicherheitsgründen ist jede
Veränderung am Gerät, ausgenommen
der fachgerechte Anbau von Zubehör und
Anbaugeräten, welche von VIKING
zugelassen sind, untersagt, außerdem
führt dies zur Aufhebung des
Garantieanspruchs. Auskunft über
zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte
erhalten Sie bei Ihrem VIKING
Fachhändler.
Insbesondere ist jede Manipulation am
Gerät untersagt, welche die Leistung bzw.
die Drehzahl der Elektromotoren
verändert.
Es dürfen keine Änderungen am Gerät
vorgenommen werden, welche zu einer
Erhöhung der Geräuschemission führen.
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim
Spielen mit Verpackungsmaterial.
Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fernhalten.

0478 131 9937 B - DE
14
Die Gerätesoftware darf aus
Sicherheitsgründen niemals verändert
oder manipuliert werden.
Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten, an Straßen und in
land- und forstwirtschaftlichen Betrieben
ist besondere Vorsicht erforderlich.
Mit dem Gerät dürfen keine Gegenstände,
Tiere oder Personen, insbesondere
Kinder, transportiert werden.
Erlauben Sie niemals Personen,
insbesondere Kindern, auf dem
Robotermäher mitzufahren oder auf ihm
zu sitzen.
Achtung – Unfallgefahr!
Der Robotermäher ist zur automatischen
Rasenpflege und zum manuellen
Rasenmähen bestimmt. Eine andere
Verwendung ist nicht gestattet und kann
gefährlich sein oder zu Schäden am Gerät
führen.
Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf das Gerät für folgende
Arbeiten nicht eingesetzt werden
(unvollständige Aufzählung):
– zum Trimmen von Büschen, Hecken
und Sträuchern,
– zum Schneiden von Rankgewächsen,
– zur Rasenpflege auf
Dachbepflanzungen und in
Balkonkästen,
– zum Häckseln und Zerkleinern von
Baum- und Heckenschnitt,
– zum Reinigen von Gehwegen
(Absaugen, Fortblasen),
– zum Einebnen von Bodenerhebungen
wie z. B. Maulwurfshügeln.
6.2 Bekleidung und Ausrüstung
Tragen Sie festes Schuhwerk
mit griffiger Sohle und arbeiten
Sie niemals barfuß oder
beispielsweise in Sandalen,
– wenn der Robotermäher mit Hilfe der
Steuerkonsole von Ort zu Ort gefahren
wird,
– wenn Sie sich dem Robotermäher
während des Betriebs nähern,
– wenn der Rasen manuell gemäht wird.
(Ö4.2)
Bei der Installation, bei
Wartungsarbeiten und allen
sonstigen Arbeiten am Gerät
und an der Dockingstation
geeignete Arbeitskleidung anziehen.
Niemals lose Kleidung tragen, die an
beweglichen Teilen hängen bleiben kann –
auch keinen Schmuck, keine Krawatten
und keine Schals.
Tragen Sie insbesondere eine lange Hose,
– wenn Sie sich dem Robotermäher
während des Betriebs nähern,
– wenn Sie den Rasen manuell mähen.
Bei Wartungs- und
Reinigungsarbeiten, bei
Drahtverlegearbeiten (Draht
verlegen und wieder entfernen)
sowie bei der Fixierung der Dockingstation
stets feste Handschuhe tragen.
Hände insbesondere bei allen Arbeiten am
Mähmesser und beim Einschlagen der
Fixiernägel sowie der Heringe der
Dockingstation schützen.
Lange Haare bei allen Arbeiten am Gerät
zusammenbinden und sichern (Kopftuch,
Mütze etc.).
Beim Einschlagen der
Fixiernägel und der Heringe der
Dockingstation ist eine
geeignete Schutzbrille zu
tragen.
6.3 Warnung – Gefahren durch
elektrischen Strom
Nur Original-Netzteil verwenden.
Das Netzteil darf nicht benutzt werden,
– wenn es beschädigt oder abgenutzt ist,
– wenn Leitungen beschädigt oder
abgenutzt sind. Insbesondere ist die
Netzanschlussanleitung auf
Beschädigung und Alterung zu prüfen.
Wartungs- und Reparaturarbeiten an
Netzleitungen und am Netzteil dürfen nur
von speziell ausgebildeten Fachleuten
durchgeführt werden.
Achtung!
Stromschlaggefahr!
Besonders wichtig für die
elektrische Sicherheit
sind ein intaktes
Netzkabel und ein
intakter Netzstecker am Netzteil.
Beschädigte Kabel, Kupplungen
und Stecker oder den Vorschriften
nicht entsprechende
Anschlussleitungen dürfen nicht
verwendet werden, um sich nicht
der Gefahr eines elektrischen
Schlages auszusetzen.
Daher Anschlussleitung regelmäßig
auf Anzeichen einer Beschädigung
oder Alterung (Brüchigkeit)
überprüfen.

DEEN
15
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
Stromschlaggefahr!
Eine beschädigte Leitung nicht ans
Stromnetz anschließen und eine
beschädigte Leitung erst berühren, wenn
sie vom Stromnetz getrennt ist.
Die Anschlussleitungen am Netzteil dürfen
nicht verändert (z. B. gekürzt) werden.
Das Kabel zwischen Netzteil und
Dockingstation darf nicht verlängert
werden.
Netzteil und Kabel nicht dauerhaft auf
nassen Untergrund legen.
Stromschlaggefahr!
Beschädigte Kabel, Kupplungen und
Stecker oder den Vorschriften nicht
entsprechende Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden.
Achten Sie immer darauf, dass die
verwendeten Netzleitungen ausreichend
abgesichert sind.
Anschlussleitung an Stecker und
Steckbuchse trennen und nicht an den
Anschlussleitungen ziehen.
Das Gerät nur an eine Stromversorgung
anschließen, die durch eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem
Auslösestrom von höchstens 30 mA
geschützt ist. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
Wird das Netzteil an eine
Stromversorgung außerhalb eines
Gebäudes angeschlossen, muss diese
Steckdose für den Betrieb im
Außenbereich zugelassen sein. Nähere
Auskünfte zu den länderspezifischen
Vorschriften gibt der Elektroinstallateur.
Wird das Gerät an ein Stromaggregat
angeschlossen, ist darauf zu achten, dass
es durch Stromschwankungen beschädigt
werden kann.
6.4 Akku
Nur Original-Akku verwenden.
Der Akku ist ausschließlich dafür
bestimmt, in einem VIKING Robotermäher
fix eingebaut zu werden. Er ist dort optimal
geschützt und wird aufgeladen, wenn der
Robotermäher in der Dockingstation steht.
Es darf kein anderes Ladegerät verwendet
werden. Die Verwendung eines nicht
geeigneten Ladegeräts kann zu
Stromschlaggefahr, Überhitzung oder
Austreten von ätzender Akkuflüssigkeit
führen.
Akku niemals öffnen.
Akku nicht fallen lassen.
Keinen defekten oder deformierten Akku
verwenden.
Akku außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Akku nur in einem
Temperaturbereich von -10°C
bis max. +50°C einsetzen und
lagern.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit
schützen – nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
Akku nicht Mikrowellen oder
hohem Druck aussetzen.
Akkukontakte niemals mit metallischen
Gegenständen verbinden (kurzschließen).
Akku kann durch Kurzschluss beschädigt
werden.
Nicht benutzten Akku fern von
Metallgegenständen (z. B. Nägel,
Münzen, Schmuck) halten. Keine
metallischen Transportbehälter
verwenden – Explosions- und
Brandgefahr!
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten – Kontakt
vermeiden! Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch nehmen. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen,
Verbrennungen und Verätzungen führen.
Keine Gegenstände in die
Lüftungsschlitze des Akkus stecken.
Weiterführende Sicherheitshinweise siehe
www.viking-garden.com/safety-data-
sheets
6.5 Transport des Geräts
Vor jedem Transport, insbesondere vor
dem Anheben des Robotermähers,
Gerätesperre aktivieren. (Ö5.2)
Das Gerät vor dem Transport auskühlen
lassen.
Beim Anheben und Tragen Kontakt mit
dem Mähmesser vermeiden. Der
Robotermäher darf nur am Tragegriff
angehoben werden, niemals unter das
Gerät greifen.
Beachten Sie das Gewicht des Geräts und
benutzen Sie bei Bedarf geeignete
Verladehilfen (Hebevorrichtungen).
Gerät und mittransportierte Geräteteile
(z. B. Dockingstation) auf der Ladefläche
mit ausreichend dimensionierten
Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) an
Explosionsgefahr!
Akku vor direkter
Sonneneinstrahlung,
Hitze und Feuer
schützen – niemals ins Feuer
werfen.

0478 131 9937 B - DE
16
den in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Befestigungspunkten
sichern. (Ö21.)
Beachten Sie beim Transport des Geräts
regionale gesetzliche Vorschriften,
insbesondere was die Ladungssicherheit
und den Transport von Gegenständen auf
Ladeflächen betrifft.
Akku nicht im Auto liegen lassen und
niemals direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Lithium-Ionen-Akkus müssen beim
Transport besonders sorgfältig behandelt
werden, insbesondere ist auf
Kurzschlusssicherheit zu achten. Akku
entweder in der unbeschädigten Original-
Verpackung oder im Robotermäher
transportieren.
6.6 Vor der Inbetriebnahme
Es ist sicherzustellen, dass jede Person,
die das Gerät benutzt, die
Gebrauchsanleitung kennt.
Befolgen Sie die Anweisungen zur
Installation von Dockingstation (Ö9.1)
und Begrenzungsdraht (Ö12.).
Der Begrenzungsdraht und das Netzkabel
müssen gut auf dem Boden befestigt
werden, damit sie keine Stolperfallen
darstellen. Eine Verlegung über Kanten
(z. B. Gehsteige, Pflastersteinkante) ist zu
vermeiden. Bei Verlegung auf Böden, in
die die mitgelieferten Fixiernägel nicht
eingeschlagen werden können (z. B.
Pflastersteine, Gehsteige), ist ein
Kabelkanal zu verwenden.
Die ordnungsgemäße Verlegung des
Begrenzungsdrahts und des Netzkabels
ist regelmäßig zu kontrollieren.
Fixiernägel immer vollständig
einschlagen, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
Die Dockingstation nicht an einer
unübersichtlichen Stelle installieren, an
der sie zu einer Stolperfalle werden kann
(z. B. hinter Hausecken).
Dockingstation möglichst außerhalb der
Reichweite von Kriechtieren wie Ameisen
oder Schnecken installieren –
insbesondere den Bereich um
Ameisennester und Kompostieranlagen
meiden.
Bereiche, die der Robotermäher nicht
gefahrlos befahren kann (z. B. wegen
Absturzgefahr), sind durch eine
entsprechende Verlegung des
Begrenzungsdrahts zu sperren.
VIKING empfiehlt, den Robotermäher nur
über Rasenflächen und befestigten
Wegen (z. B. gepflasterte Einfahrten) in
Betrieb zu nehmen.
Der Robotermäher erkennt keine
Absturzstellen wie Kanten, Absätze,
Swimmingpools oder Teiche. Wird der
Begrenzungsdraht entlang von
potentiellen Absturzstellen verlegt, ist aus
Sicherheitsgründen zwischen dem
Begrenzungsdraht und der Gefahrenstelle
ein Abstand von mehr als 1meinzuhalten.
Überprüfen Sie regelmäßig das Gelände,
auf dem das Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und alle sonstigen Fremdkörper,
die von dem Gerät hochgeschleudert
werden können.
Nach der Installation des
Begrenzungsdrahts insbesondere alle
Werkzeuge von der Mähfläche entfernen.
Abgebrochene oder beschädigte
Fixiernägel müssen aus der Grasnarbe
herausgezogen und entsorgt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die zu
mähende Fläche auf Unebenheiten und
entfernen Sie diese.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
Schutzeinrichtungen beschädigt oder
nicht angebaut sind.
Die am Gerät installierten Schalt- und
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht
entfernt oder überbrückt werden.
Vor dem Gebrauch des Geräts sind alle
abgenutzten und beschädigten Teile zu
ersetzen. Unleserliche oder beschädigte
Gefahren- und Warnhinweise am Gerät
sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler
hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren
Ersatzteile bereit.
Vor der Inbetriebnahme ist zu prüfen,
– ob das Gerät im betriebssicheren
Zustand ist. Das bedeutet, dass sich die
Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
an ihrem Platz befinden und in
einwandfreiem Zustand sind.
– ob die Dockingstation im
betriebssicheren Zustand ist. Dabei
müssen alle Abdeckungen
ordnungsgemäß montiert sein und sich
in einwandfreiem Zustand befinden.
– ob der elektrische Anschluss des
Netzteils an einer vorschriftsmäßig
installierten Steckdose erfolgt.
– ob am Netzteil die Isolierung der
Anschlussleitung und des Netzsteckers
in einwandfreiem Zustand ist.
– ob das gesamte Gerät (Gehäuse,
Haube, Befestigungselemente,
Mähmesser, Messerwelle etc.) weder
abgenutzt noch beschädigt ist.

DEEN
17
FRNLIT
0478 131 9937 B - DE
– ob das Mähmesser und die
Messerbefestigung in
ordnungsgemäßem Zustand sind
(sicherer Sitz, Beschädigungen,
Verschleiß). (Ö16.3)
– ob alle Schrauben, Muttern und andere
Befestigungselemente vorhanden bzw.
festgezogen sind. Lockere Schrauben
und Muttern vor der Inbetriebnahme
festziehen (Anziehmomente beachten).
Bei Bedarf alle nötigen Arbeiten
durchführen bzw. einen Fachhändler
aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING
Fachhändler.
6.7 Programmierung
Beachten Sie die kommunalen
Vorschriften für die Betriebszeiten von
Gartengeräten mit Elektromotor und
programmieren Sie die Aktivzeiten
dementsprechend. (Ö14.3)
Insbesondere ist die Programmierung
auch so anzupassen, dass sich während
des Mähbetriebs keine Kinder, Zuschauer
oder Tiere auf der zu mähenden Fläche
befinden.
Das Ändern der Programmierung mit der
iMow App kann zu Aktivitäten führen, die
von anderen Personen nicht erwartet
werden. Änderungen im Mähplan sind
deshalb vorab allen betroffenen Personen
mitzuteilen.
Der Robotermäher darf nicht zeitgleich mit
einer Bewässerungsanlage betrieben
werden, die Programmierung ist
dementsprechend anzupassen.
Stellen Sie sicher, dass am Robotermäher
das richtige Datum und die richtige Uhrzeit
eingestellt sind. Korrigieren Sie
gegebenenfalls die Einstellungen. Falsche
Werte können zu unbeabsichtigtem
Abfahren des Robotermähers führen.
6.8 Während des Betriebs
Dritte, insbesondere Kinder
und Tiere, aus dem
Gefahrenbereich fernhalten.
Erlauben Sie Kindern niemals, sich dem
Robotermäher während des Betriebs zu
nähern oder mit ihm zu spielen.
Das Starten eines Mähvorgangs mit der
iMow App kann für Dritte unerwartet sein.
Betroffene Personen sind deshalb vorab
über eine mögliche Aktivität des
Robotermähers zu informieren.
Lassen Sie den Robotermäher niemals
ohne Aufsicht arbeiten, wenn Sie wissen,
dass sich Tiere oder Personen –
insbesondere Kinder – in der Nähe
aufhalten.
Achtung –
Verletzungsgefahr!
Führen Sie niemals Hände oder
Füße an oder unter sich
drehende Teile. Berühren Sie niemals das
umlaufende Messer.
Vor Gewittern bzw. bei Blitzschlaggefahr
Netzteil vom Stromnetz trennen. Der
Robotermäher darf dann nicht in Betrieb
genommen werden.
Der Robotermäher darf mit laufendem
Elektromotor niemals gekippt und
hochgehoben werden.
Versuchen Sie niemals, Einstellungen am
Gerät vorzunehmen, solange einer der
Elektromotoren läuft.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät
nicht an Hängen mit einer Steigung über
24° (45 %) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
24° Hangneigung entsprechen einem
vertikalen Anstieg von 45 cm bei 100 cm
horizontaler Länge.
Achten Sie auf den Nachlauf
des Schneidwerkzeuges, der
bis zum Stillstand einige
Sekunden beträgt.
Drücken Sie während des
laufenden Betriebs die STOP-
Taste (Ö5.1),
– bevor Sie Einstellungen im Menü
ändern bzw. vornehmen,
– bevor Sie die Programmierung
anpassen,
– bevor Sie die Steuerkonsole
entnehmen.
Aktivieren Sie die Gerätesperre (Ö5.2),
– bevor Sie das Gerät anheben und
tragen,
– bevor Sie das Gerät transportieren,
– bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen beseitigen,
– bevor Arbeiten am Mähmesser
durchgeführt werden,
– bevor das Gerät überprüft oder
gereinigt wird,

0478 131 9937 B - DE
18
– wenn ein Fremdkörper getroffen wurde
oder falls der Robotermäher abnormal
stark vibriert. Überprüfen Sie in diesen
Fällen das Gerät, insbesondere die
Schneideinheit (Messer, Messerwelle,
Messerbefestigung), auf
Beschädigungen und führen Sie die
erforderlichen Reparaturen durch,
bevor Sie das Gerät erneut starten und
mit ihm arbeiten.
Vor dem Verlassen des Geräts sind die
Sicherheitseinstellungen des
Robotermähers so anzupassen, dass er
von unbefugten Personen nicht in Betrieb
genommen werden kann. (Ö11.9)
Manuelles Mähen:
Starten Sie das Gerät mit Vorsicht,
entsprechend den Hinweisen in Kapitel
"Manuelles Mähen". (Ö15.6)
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Niemals Tasten am Gerät – insbesondere
Mäh-Taste – mechanisch fixieren.
Der Benutzer muss sich immer hinter dem
Gerät aufhalten. Stets auf ausreichenden
Abstand der Füße zum Messer achten.
Beim Rasenmähen niemals laufen, um
eine Verletzungsgefahr duch
Ausrutschen, Stolpern usw. zu verhindern.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Robotermäher umkehren oder
rückwärts zu sich heranbewegen.
Bei feuchtem Untergrund besteht wegen
verminderter Standhaftung erhöhte
Unfallgefahr.
Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten,
um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn
möglich, manuelles Mähen bei feuchtem
Untergrund vermeiden.
Achten Sie immer auf einen guten Stand
an Hängen und vermeiden Sie das Mähen
an übermäßig steilen Hängen.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf-
oder abwärts, und achten Sie darauf, stets
über dem Robotermäher zu stehen, um
bei eventuellem Verlust der Kontrolle über
das Gerät nicht zusätzlich überrollt zu
werden.
In der Grasnarbe verborgene Objekte
(Rasensprenganlagen, Pfähle,
Wasserventile, Fundamente, elektrische
Leitungen etc.) müssen umfahren werden.
Überfahren Sie niemals solche
Fremdobjekte.
Fahren Sie niemals absichtlich gegen
Hindernisse. Der Stoßsensor ist während
des manuellen Mähens inaktiv.
Bei der Bedienung der Maschine und ihrer
Peripheriegeräte nicht vorstrecken und
immer auf die Einhaltung des
Gleichgewichts und einen festen Stand auf
Abhängen achten und immer gehen und
nicht rennen.
6.9 Wartung und Reparaturen
Vor dem Beginn von
Reinigungs-, Reparatur- und
WartungsarbeitenGerätesperre
aktivieren und Robotermäher
auf festem, ebenem Untergrund abstellen.
Vor allen Arbeiten an der
Dockingstation und am
Begrenzungsdraht Netzstecker
des Netzteils abziehen.
Robotermäher vor allen Wartungsarbeiten
ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Die Netzanschlussleitung darf
ausschließlich von autorisierten Elektro-
Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert
werden.
Nach allen Arbeiten am Gerät ist vor der
erneuten Inbetriebnahme die
Programmierung des Robotermähers zu
überprüfen und bei Bedarf zu korrigieren.
Insbesondere müssen Datum und Uhrzeit
eingestellt werden.
Reinigung:
Das gesamte Gerät muss in regelmäßigen
Abständen sorgfältig gereinigt werden.
(Ö16.2)
Niemals Strahlwasser
(insbesondere
Hochdruckreiniger) auf
Motorteile, Dichtungen,
elektrische Bauteile und Lagerstellen
richten. Beschädigungen bzw. teure
Reparaturen können hier die Folge sein.
Das Gerät nicht unter fließendem Wasser
(z. B. mit einem Gartenschlauch) reinigen.
Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel. Diese können
Kunststoffe und Metalle beschädigen, was
den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts
beeinträchtigen kann.
Verletzungsgefahr!
Starkes Vibrieren ist in der Regel
ein Hinweis auf eine Störung.
Der Robotermäher darf
insbesondere mit beschädigter
oder verbogener Messerwelle oder
mit einem beschädigten bzw.
verbogenen Mähmesser nicht in
Betrieb genommen werden.
Lassen Sie die erforderlichen
Reparaturen von einem Fachmann
– VIKING empfiehlt den VIKING
Fachhändler – durchführen, falls
Ihnen die nötigen Kenntnisse
fehlen.
Table of contents
Languages:
Other VIKING GARDEN Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 917.376392 owner's manual

Husqvarna
Husqvarna Z460XS Operator's manual

Anova
Anova TC98L Instruction and user's manual

Wards Garden Mark
Wards Garden Mark ZYJ-209A owner's guide

GÜDE
GÜDE Eco Wheeler 462.2 R Translation of the original instructions

Husqvarna
Husqvarna 968999214 Service bulletin

Jacobsen
Jacobsen LF Series Safety, Operation & Maintenance Manual/Parts List

Craftsman
Craftsman 917.377292 owner's manual

EINHELL
EINHELL RG-EM 1843 HW Original operating instructions

Craftsman
Craftsman 944.601892 owner's manual

Erbauer
Erbauer ELM18-Li Original instructions

Meec tools
Meec tools 721-439 operating instructions