1.Indicator pregătire sandvişuri
2. Indicator conectare la reţea
3. Mânere
4. Fixator mânere
Pentru garantarea protecţiei complete, se recoman-
dă instalarea unui întrerupător diferenţial purtător de
curent de intervenţie max. 30 mA în cadrul sistemului
sursă, pentru mai multe detalii, vă rugăm să contactaţi
un electrician autorizat.
Respectaţi următoarele reguli de securitate înainte de
folosirea aparatelor electrice:
• Citiţi cu atenţie instrucţiunea.
• Folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în scopuri-
le menţionate în prezenta instrucţiune. Folosirea
incorectă a aparatului poate duce la defectarea
lui sau să aducă prejudicii utilizatorului sau pro-
prietăţii acestuia.
• Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă tensi-
unea sursei de alimentare corespunde cu cea
înscrisă pe corpul aparatului.
• Cordonul de alimentare este prevăzut cu fişă de
standard european; conectaţi-l doar la o priză cu
pământare.
• Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană, stabilă
şi termorezistentă, astfel încât accesul la priza de
alimentare să nu fie blocat.
• Folosiţi aparatul doar în încăperi bine ventilate.
Pentru a evita aprinderea nu poziţionaţi aparatul
în apropiere de perdele şi draperii şi nu îl acoperiţi
în timp ce funcţionează.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Este interzisă folosirea aparatului în încăperile în
care sunt depozitate sau utilizate substanţe uşor
inflamabile.
• Nu folosiţi aparatul în apropierea aragazurilor sau
încălzitoarelor, nu aşezaţi aparatul pe suprafe-
ţe fierbinţi.
• Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atârne peste
masă, precum şi feriţi de contactul cu suprafeţe
fierbinţi sau muchii ascuţite.
• Nu răsuciţi cordonul de alimentare şi nu îl înfăşu-
raţi în jurul aparatului.
• Scoateţi aparatul din priză trăgând de fişă şi nu de
cablul de alimentare.
• Nu atingeţi fişa de alimentare cu mâinile ude.
• Nu folosiţi aparatul în apropiere imediată de chiu-
vetă, feriţi de umiditate.
• Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi cablul
de alimentare, fişa cablului de alimentare sau
aparatul în apă sau alte lichide. Dacă acest lucru
s-a întâmplat, NU ATINGEŢI aparatul, decuplaţi-l
imediat de la reţea şi numai după aceasta scoateţi
aparatul din apă. Pentru verificarea sau reparaţia
aparatului apelaţi la un centru service autorizat.
• Verificaţi periodic integritatea izolaţiei cordonului
de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fişa
cablului de alimentare sau cablul, dacă funcţio-
nează neregulat, sau dacă acesta a căzut.
• Aveţi grijă: în timpul funcţionării corpul aparatu-
lui atinge temperaturi înalte, evitaţi contactul cu
suprafeţele fierbinţi.
• Nu mutaţi aparatul până acesta nu se va răci
complet.
• Pentru a evita aprinderea nu inseraţi în prăjitorul
de sandvişuri felii de pâine prea groase şi nu le
înveliţi în folie de aluminiu.
ATENŢIE! Scoateţi sandvişurile imediat după pre-
parare, dacă sandvişurile se află un timp înde-
lungat în aparatul pornit este posibilă aprinderea
acestora.
• Nu scoateţi niciodată alimentele din prăjitorul de
sandvişuri cu obiecte ascuţite pentru a nu deteri-
ora suprafaţa anti-aderentă.
• Pentru securitatea copiilor nu lăsaţi pachetele
de polietilenă, folosite ca ambalaj, fără supra-
veghere.
Atenţie! Pentru a preveni o nenorocire, nu permiteţi
copiilor să se joace cu pachetele de polietilenă sau cu
pelicule. Pachetele nu sunt o jucărie!
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul.
• Acest aparat nu este destinat pentru folosire de
către copii sau persoane cu dezabilităţi decât în
cazul în care li se dau instrucţiuni corespunză-
toare şi clare de către persoana responsabilă de
siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a apara-
tului şi despre riscurile care pot apărea în caz de
folosire greşită.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul fără supraveghere în
timpul funcţionării acestuia.
• Decuplaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi.
• Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni
deconectaţi aparatul de la reţea şi apelaţi la un
centru service autorizat.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
• Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă tensi-
unea sursei de alimentare corespunde cu cea
înscrisă pe corpul aparatului.
• Ştergeţi suprafaţa anti-aderentă cu o cârpă ume-
dă sau un burete, după care ştergeţi cu o câr-
pă uscată.
• Înainte de prima utilizare turnaţi puţin ulei vegetal
pe suprafaţa anti-aderentă şi distribuiţi-l pe întrea-
ga suprafaţă, îndepărtaţi surplusul cu un şerveţel
de hârtie, închideţi aparatul şi introduceţi fişa de
alimentare în priza de reţea pentru 5-10 minute,
după care opriţi aparatul.
Remarcă: La prima utilizare aparatul poate emana
puţin fum şi poate apărea un miros specific - acest
lucru este normal.
• Puneţi pe suprafaţa anti-aderentă inferioară o felie
de pâine, iar pe aceasta umplutura, acoperiţi cu
altă felie de pâine, strângeţi uşor mânerele (3) şi
închideţi clichetul (4).
• Introduceţi fişa de alimentare în priză, indicatoare-
le (1) şi (2) se vor aprinde.
• La atingerea temperaturii setate indicatorul (1)
se va stinge.
• Trageţi de partea inferioară a clichetului de blo-
care (4), deschideţi aparatul şi verificaţi dacă
sandvişurile sunt gata. În funcţie de preferinţele
d-voastră, puteţi scoate sandvişurile după opri-
rea indicatorului (1) sau puteţi să le mai lăsaţi un
timp oarecare.
• De îndată ce sandvişurile sunt gata scoateţi fişa
cablului de alimentare din priză şi deschideţi
capacul. Scoateţi sandvişurile cu ajutorul unei
spatule de lemn. Nu folosiţi obiecte metalice pen-
tru a scoate sandvişurile, pentru a nu deteriora
învelişul anti-aderent.
• Ţineţi aparatul închis dacă nu îl folosiţi.
• Pentru un rezultat mai bun folosiţi felii de pâine de
mărime medie. Timpul de pregătire al sandvişuri-
lor depinde de grosimea şi sortul pâinii.
• Puteţi folosi atât pâine albă, cât şi de secară.
• Tăiaţi pâinea în felii de mărime corespunzătoare.
• Pentru a unge feliile de pâine folosiţi ulei vegetal
sau margarina, deoarece alte grăsimi pot duce la
arderea alimentelor.
• Nu puneţi în sandviş prea multă umplutură pentru
a evita scurgerea acesteia.
• Nu folosiţi pentru umplutură legume care se veş-
tezesc sub influenţa temperaturilor (salata, cas-
travetele). Folosirea roşiilor şi a cepei asigură
rezultate bune.
• Deconectaţi aparatul de la reţea.
• Permiteţi aparatului să se răcească complet,
pentru aceasta se recomandă să ridicaţi capa-
cul superior.
• Înlăturaţi fărâmiturile de pâine, ştergeţi suprafa-
ţa interioară a plăcilor de lucru cu o cârpă umedă
folosind un agent de curăţare delicat, după care
ştergeţi cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi pentru curăţare substanţe abrazive
sau burete metalic, deoarece acestea pot dete-
riora suprafaţa interioară anti-aderentă sau cor-
pul aparatului.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă!
Nu folosiţi folie de aluminiu, ambalaje de
hârtie sau alte obiecte la prepararea sandvişurilor,
deoarece acestea pot cauza incendiu.
• Curăţaţi aparatul înainte de a-l depozita.
• Rulaţi cordonul de alimentare.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat şi răcoros, inac-
cesibil pentru de copii.
• 2 felii de pâine de secară sau pâine albă unse cu
ulei vegetal,
• 1 felie de caşcaval,
• 1 felie de şuncă.
Puneţi pe partea interioară o felie de pâine (cu par-
tea unsă în jos), puneţi pe pâine o felie de caşcaval şi
şuncă, acoperiţi cu a doua bucată de pâine (cu partea
unsă în sus), strângeţi uşor mânerele (3) împreună,
apoi închideţi clichetul (4).
• 2 felii de pâine de secară sau pâine albă,
• o jumătate de roşie (tăiată felii),
• 1 felie de bacon.
Puneţi pe partea interioară felia de pâine, feliile de
roşii, felia de bacon, acoperiţi cu cealaltă felie de pâi-
ne, strângeţi uşor mânerele (3) împreună, apoi închi-
deţi clichetul (4).
• 2 felii de pâine de grâu sau de secară, unse cu
ulei vegetal,
• 50 g de bacon feliat,
• 50 g de fasole în sos de roşii.
Amestecaţi baconul tăiat cu fasolea şi o cantitate nu
prea mare de muştar (după gust). Puneţi pe partea
interioară o felie de pâine (cu partea unsă în jos),
aplicaţi umplutura, acoperiţi cu cealaltă felie de pâine
(cu partea unsă în sus), strângeţi uşor mânerele (3)
împreună, apoi închideţi clichetul (4).
• 2 felii de pâine de grâu sau de secară, unse cu
ulei vegetal,
• 50 g de caşcaval ras,
• un sfert de linguriţă de muştar,
• sare,
• piper negru măcinat.
Amestecaţi caşcavalul cu muştarul, adăugaţi sare şi
piper după gust. Puneţi pe partea interioară o felie
de pâine (cu partea unsă în jos), aplicaţi umplutura,
acoperiţi cu cealaltă felie de pâine (cu partea unsă
în sus), strângeţi uşor mânerele (3) împreună, apoi
închideţi clichetul (4).
• 2 felii de pâine albă sau de secară unse cu ulei
vegetal,
• un sfert de banană,
• o bucată de ciocolată.
Puneţi pe partea interioară o felie de pâine (cu par-
tea unsă în jos), puneţi o bucată de ciocolată, banana
tăiată, acoperiţi ci cealaltă felie de pâine (cu partea
unsă în sus), strângeţi uşor mânerele (3) împreună,
apoi închideţi clichetul (4).
• Serviţi sandvişurile fierbinţi.
Alimentare: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Putere: 700 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
specificaţiile aparatului fără preaviz
Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu-
lui de plată sau a oricărui alt document financiar, care
confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu Direc-
tiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ/ Moldovenească
6
1. Сэндвичтердің дайын болу көрсеткіші
2. Желіге қосылу көрсеткіші
3. Саптары
4. Саптардың бекіткіші
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс, орнатқан кезде
маманға хабарласыңыз.
Электр аспаптарын пайдаланған кезде келесі
қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз:
• Зейін қойып нұсқаулықты оқып шығыңыз.
• Берілген нұсқаулықта көрсетілгендей, құрылғыны
тек оның тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның сынуына әкелуі, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
• Іске қосу алдында электр желісіндегі кернеу,
құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Желілік бау «евроайыртетікпен» жабдықталған;
оны сенімді жерлендіру түйіспесі бар ашалыққа
қосыңыз.
• Құрылғыны түзу тұрақты жылуға төзімді бет-
те, желілік ашалыққа еркін жетуге болатын етіп
орналастырыңыз.
• Құрылғыны жақсы желдетісі бар жерлерде
пайдаланыңыз. Тұтануға жол бермеу үшін ешбір
жағдайда құрылғыны перделердің қасында
орналастырмаңыз және оны жұмыс уақытында
бүркеп жаппаңыз.
• Құрылғыны бөлмелерден тыс пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тез тұтанатын заттарды сақтайтын
немесе пайдаланатын бөлмелерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Аспапты газ пештерінің және жылытқыштардың
қасындда пайдаланбаңыз, сонымен қатар оны
ыстық беттерге қоймаңыз.
• Желілік баудың үстелден салбырауына, сонымен
қатар оны ыстық беттермен, және өткір шеттер-
мен жанасуына жол бермеңіз.
• Желілік бауды иіріп бұрамаңыз және оны құрылғы
корпусына айналдыра ормаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырғанда
баудан тартпаңыз, ал қолыңызбен айыртетіктен
ұстаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін су қолмен ұстамаңыз.
• Құрылғыны тікелей асханалық қолжуғыштың
қасында пайдаланбаңыз, ылғадың әсерін
тигізбеңіз.
• Электр тоғы соққысына жол бермеу үшін желілік
бауды, желілік айыртетікті немесе аспаптың өзін
суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Егер мұндай жағдайда, аспапты ҰСТАМАҢЫЗ,
оны электр желісінен ажыратыңыз және содан
кейін ғана аспапты судан шығаруға болады.
Аспапты тексеру немесе жөндеу үшін туынды-
гергес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Желілік бау оқшаулануының тұтастығыны
мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
• Құрылғыны желілік айыртетік немесе бау бүлінген
кезде, егер ол іркілістермен жұмыс істесе, соны-
мен қатар ол құлағаннан кейін пайдалануға тый-
ым салынады.
• Сақ болыңыз: жұмыс істеу уақытында құрылғы
корпусы қатты қызады, ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
• Аспап толық суығанға дейін, оны орнынан
қозғамаңыз.
• Өртенуге жол бермеу үшін сэндвич пісіруге
арналған ыдысқа тым қалың нан тілімдерін
салмаңыз және оларды қаңылтыр қағазға
орамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сэндвичтерді
дайындалғаннан кейін бірден шығарыңыз,
сэндвичтердің іске қосылған аспапта көп уақыт
бойы орналасқанда олар тұтануы мүмкін.
• Ешқашан сэндвич пісіруге арналған ыдыстан
азық-түлікті өткір заттармен шығармаңыз, бұл
күюге қарсы қабатты бүлдіруі мүмкін.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Сәтсіздікке жол бермеу үшін,
балаларға полиэтилен қаптармен немесе пленка-
мен ойнауға рұқсат етпеңіз. Бұл ойыншық емес!
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Сэндвичті пісіруге арналған ыдысты балаларға
ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балаларға және мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға, олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пай-
далану және оны дұрыс пайдаланбаған кез-
де пайда болатын қауіптер туралы сәйкес және
оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
пайдалануға арналмаған.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
• Егер сіз аспапты пайдаланбасаңыз оны электр
желісінен ажыратыңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша туынды-
герлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ҚҰРЛЫҒЫНЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ МАҚСАТТАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
• Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу,
құрылғы корпусындағы кернеуге сәйкес келетіне
көз жеткізіңіз.
• Күюге қарсы қабатты дымқыл матамен немесе
ысқышпен, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында өсімдік
майының біршама көлемін жұмыс беттерінің күюге
қарсы қабатына құйыңыз және оны жағыңыз,
артығын қағаз сүлгімен жойыңыз, аспапты
жабыңыз және баудың айыртетігін ашалыққа 5-10
минутқа қосыңыз, содан кейін ажыратыңыз.
Ескерту: Аспапты біріші рет іске қосқанда
қыздырғыш элементтер күйеді, сол кезде біршама
түтін және ерекше иіс пайда болуы мүмкін – бұл
қалыпты құбылыс.
• Төменгі күюге қарсы қабатқа нан тілімін, оның
үстіне – салындыны салыңыз, екінші нан тілімімен
жабыңыз, саптарын (3) абайлап бірге қысыңыз
және ілгекті (4) жабыңыз.
• Желілік айыртетікті ашалыққа салыңыз, сол кез-
де жарықтық көрсеткіштер (1) және (2) жанады.
• Белгіленген температураға жеткенде көрсеткіш
(1) сөнеді.
• Қысқыш-бөгеттеуіштің (4) төменгі бөлігінен тар-
тып, құрылғыны ашыңыз және сэндвичтердің дай-
ын болуын тексеріңіз. Сіздің талғамыңызға қарай,
сендвичтерді көрсеткіш (1) сөнгеннен кейін алып
шығаруға немесе тағы біршама уақыт күтуге бола-
ды.
• Сэндвичтерді пісіріп болғаннан кейін желілік
баудың айыртетгін ашалықтан суырыңыз,
қақпақты ашыңыз және ағаш қалақшамен дай-
ын болған сэндвичтерді алып шығарыңыз. Күюге
қарсы қабатты бүлдірмеу үшін бұл үшін өткір
металл заттарды пайдаланбаңыз.
• Егер құрылғы пайдаланылмаса оны жабық күйде
ұстаңыз.
• Неғұрлым жақсы нәтижеге жету үшін қалыңдығы
орташа нан тілімдерін пйдаланыңыз.
Сэндвичтердің пісірілу уақыты тілімдердің
қалыңдығы және нанның сұрыбына байланысты
болады.
• Сіз бидай немесе қара бидай ұнынан жасалған
нанды пайдалана аласыз.
• Нанды сәйкес өлшемдегі тілімдерге тураңыз.
• Нан тілімдерін майлау үшін өсімдік майын немесе
дәстүрлі маргаринді пайдаланыңыз, себебі басқа
майлар күйеді.
• Сэндвичке тым көп салым салмаңыз, кері
жағдайда ол сыртына ағады.
• Температура әсерінен кебетін көкөністерден
(салат жапырақтарынан, қиярдан) жасалған
салындыны пайдаланбаңыз. Қызандарды және
пиязды пайдалану жақсы нәтижелерді береді.
• Құрылғыны желіден ажыратыңыз.
• Аспапқа толық салқындауға уақыт беріңіз, бұл
үшін жоғарғы қақпақты ашу ұсынылады.
• Нан қиқымдарын жойыңыз, жұмсақ жуғыш зат-
ты пайдаланып, дымқыл матамен күюге қарсы
қабатты сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Тазалау үшін қажайтын заттарды және металл
ысқыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар-
мен аспаптың ішкі күюге қарсы немесе сыртқы
қабатын бүлдіруге болады.
• Аспапты ешқашан суға салмаңыз!
Сэндвичтерді пісірген кезде алюминий
қаңылтыр қағазын, қағаз оармы немесе басқа зат-
тарды пайдаланбаңыз, себебі олар өрттің пайда
болуының себеб» болуы мүмкін.
• Аспапты сақтауға салу алдында, аспапты тазала-
уды орындаңыз.
• Қоректендіру бауын орап қойыңыз.
• Құрылғыны тік күйінде құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жердесақтаңыз.
• Өсімдік майымен майланған, қара бидайдан
немесе бидайдан жасалған нанның 2 тілімі
• ірімшіктің 1 тілімі
• сүрленген еттің 1 тілімі.
Ішкі бетке нанның тілімін (майланған жағымен
астына) салыңыз, нанға ірімшіктің және сүрленген
еттің тілімін салыңыз, екінші нан тілімімен (майланған
жағымен жоғары) жабыңыз, абайлап саптарды (3)
бірге қысыңыз, содан кейін ілгекті (4) жабыңыз.
• бидайдан немесе қара бидайдан жасалған
нанның 2 тілім
• туралған қызанның жартысы (бөліктермен
тураңыз)
• беконның 1 тілімі.
Ішкі бетке нанның тілімін, қызанның тілімін, беконның
тілілмін салыыңыз, нанның екінші тілімімен жабыңыз,
абайлап саптарды (3) бірге қысыңыз, содан кейін
ілгекті (4) жабыңыз.
• Өсімдік майымен майланған, бидайдан немесе
қара бидайдан жасалған нанның 2 тілімі
• туралған беконның 50 г
• қызан тұздығындағы үрме бұршақ 50 г .
Туралған бекон мен үрме бұршақтарды қышаның
біршама көлемімен араластырыңыз (талғамыңызға
қарай). Ішкі бетке нан тілімін (майланған жағымен
астына)салыңыз, алынған қоспаны жағыңыз, оны
нанның екінші тілімімен (майланған жағымен үстіне)
жабыңыз, абайлап саптарды (3) бірге қысыңыз, содан
кейін ілгекті (4) жабыңыз.
• Өсімдік майымен майланған, бидайдан немесе
қара бидайдан жасалған нанның 2 тілімі
• ұнтақталған ірімшік 50 г
• қыша шай қасығының төртінші бөлігі
• тұз
• ұнтақталған қара бұрыш.
Ірімшікті қышамен араластырыңыз, тұзды және
бұрышты талғамыңызға қарай қосыңыз. Ішкі бетке
нан тілімін (майланған жағымен астына)салыңыз,
алынған қоспаны жағыңыз, оны нанның екінші
тілімімен (майланған жағымен үстіне) жабыңыз, абай-
лап саптарды (3) бірге қысыңыз, содан кейін ілгекті
(4) жабыңыз.
• Өсімдік майымен майланған, бидайдан немесе
қара бидайдан жасалған нанның 2 тілімі
• туралған бананның төртінші бөлігі
• шоколадтың бір бөлігі.
Ішкі бетке нан тілімін (майланған жағымен астына)
салыңыз, шоколадтың бір бөлігін, туралған банан-
ды, оны нанның екінші тілімімен (майланған жағымен
үстіне) жабыңыз, абайлап саптарды (3) бірге қысыңыз,
содан кейін ілгекті (4) жабыңыз.
• Сэндвичтерді ыстық күйінде беріңіз.
Электрқорегі: 220–240 В ~ 50/60 Гц
Қуаты: 700 Вт
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғылардың
сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
5
СЭНДВИЧНИЦА
Описание
1. Индикатор готовности сэндвичей
2. Индикатор включения в сеть
3. Ручки
4. Фиксатор ручек
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно уста-
новить в цепи питания устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабаты-
вания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
Меры предосторожности
При использовании электрических приборов соблю-
дайте следующие правила безопасности:
• Внимательно прочитайте инструкцию.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинить вред пользо-
вателю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включай-
те ее в розетку, имеющую надежный контакт
заземления.
• Размещайте устройство на ровной устойчивой
теплостойкой поверхности так, чтобы доступ к
сетевой розетке был свободным.
• Используйте устройство в местах с хорошей
вентиляцией. Во избежание возгорания ни в
коем случае не размещайте устройство рядом с
занавесками или шторами и не накрывайте его
во время работы.
• Не используйте устройство вне помещений.
• Запрещается использование устройства в поме-
щениях, где хранятся или используются легко-
воспламеняющиеся вещества.
• Не используйте устройство вблизи газовых плит
и обогревателей, а также не ставьте его на горя-
чие поверхности.
• Сетевой шнур не должен свисать со стола или
соприкасаться с острыми краями или горячими
поверхностями.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не наматы-
вайте его вокруг корпуса устройства.
• Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не
тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку
сетевого шнура рукой.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокры-
ми руками.
• Не пользуйтесь устройством в непосредствен-
ной близости от кухонной раковины и не подвер-
гайте его воздействию влаги.
• Во избежание удара электрическим током не
погружайте сетевой шнур, вилку сетевого шну-
ра или само устройство в воду или любые
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
ПРИТРАГИВАЙТЕСЬ к устройству, немедленно
отключите его от электросети, и только после
этого можно достать устройство из воды. Для
проверки или ремонта устройства следует обра-
щаться в авторизованный сервисный центр.
• Периодически проверяйте целостность изоля-
ции сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
повреждении сетевой вилки или сетевого шну-
ра, если оно работает с перебоями, а также
после его падения.
• Будьте осторожны: во время работы корпус
устройства сильно нагревается, не дотрагивай-
тесь до горячих поверхностей.
• Не перемещайте устройство, пока он полностью
не остынет.
• Во избежание возгорания не помещайте в сэнд-
вичницу слишком толстые ломтики хлеба и не
заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте сэндвичи сразу после
приготовления. Слишком продолжительное
нахождение сэндвичей во включенном устрой-
стве может привести к их воспламенению.
• Никогда не используйте острые предметы для
извлечения продуктов из сэндвичницы, это
может повредить антипригарное покрытие.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или пленкой. Опасность уду-
шья!
• Храните устройство в местах, недоступных для
детей.
• Не разрешайте детям использовать устройство
в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны
соответствующие и понятные им инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
• Отключайте устройство от электрической сети,
если не используете его.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. При обнаружении неисправностей
отключите устройство от сети и обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование устройства
• Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
• Протрите антипригарное покрытие влажной тка-
нью или губкой, после чего протрите насухо.
• Перед использованием устройства в первый
раз нанесите небольшое количество раститель-
ного масла на антипригарное покрытие рабо-
чих поверхностей и распределите его. Излишки
масла удалите бумажной салфеткой, закройте
устройство, включите его в сеть на 5-10 минут,
после чего отключите.
Примечание: При первом включении устройства
нагревательные элементы обгорают, при этом
может появиться специфический запах - это нор-
мальное явление.
Приготовление сэндвичей
• Положите на нижнюю антипригарную поверх-
ность кусок хлеба, на него - начинку, накройте
вторым куском хлеба, осторожно сожмите ручки
(3) вместе и закройте защелку (4).
• Вставьте сетевую вилку в розетку, при этом заго-
рятся индикаторы (1) и (2).
• При достижении заданной температуры индика-
тор (1) погаснет.
• Потяните за нижнюю часть зажима-блокировки
(4), откройте устройство и проверьте готовность
сэндвичей. В зависимости от вашего вкуса,
можно извлечь сэндвичи сразу после выклю-
чения индикатора (1) или выждать еще некото-
рое время.
• Когда сэндвичи будут готовы, следует вынуть
вилку сетевого шнура из розетки и открыть
крышку. Вынимать готовые сэндвичи следует с
помощью деревянной лопатки. Для извлечения
сэндвичей не используйте острые металличе-
ские предметы, чтобы не повредить антипри-
гарное покрытие.
• Если устройство не используется, держите его
закрытым.
Полезные советы
• Для достижения лучшего результата используй-
те ломтики хлеба средней толщины. Время при-
готовления сэндвичей зависит от толщины лом-
тиков и сорта хлеба.
• Вы можете использовать хлеб из пшеничной или
ржаной муки.
• Нарезайте хлеб ломтиками соответствующего
размера.
• Для смазывания ломтиков хлеба используйте
растительное масло или обычный маргарин, так
как другие жиры подгорают.
• Не кладите в сэндвич слишком много начинки, в
противном случае она будет вытекать.
• Не используйте начинку из овощей, которые
вянут под воздействием высокой температу-
ры (салат, огурец). Можно добиться хороших
результатов, применяя помидоры и лук.
Чистка и уход
• Отключите устройство от сети.
• Дайте устройству полностью остыть, для этого
рекомендуется открыть верхнюю крышку.
• Удалите крошки хлеба, протрите антипригарную
поверхность влажной тканью, используя мягкое
моющее средство, а затем вытрите насухо.
• Не используйте для чистки абразивные веще-
ства или металлические мочалки, так как ими
можно повредить внутреннюю антипригарную
поверхность или внешний вид устройства.
• Никогда не погружайте устройство в воду!
Предупреждение: При приготовлении сэндвичей
не используйте алюминиевую фольгу, бумажную
упаковку или другие предметы, так как они могут
стать причиной возникновения пожара.
Хранение
• Перед тем, как убрать устройство на хранение,
выполните чистку устройства.
• Смотайте шнур питания.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
РЕЦЕПТЫ
Сэндвич с сыром и ветчиной
• 2 ломтика ржаного или пшеничного хлеба, сма-
занные растительным маслом,
• 1 ломтик сыра,
• 1 ломтик ветчины.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик хлеба
(смазанной стороной вниз), положите на хлеб лом-
тик сыра и ветчины, накройте вторым ломтиком хле-
ба (смазанной стороной вверх), осторожно сожмите
ручки (3) вместе, затем закройте защелку (4).
Быстрый сэндвич на завтрак
• 2 ломтика пшеничного или ржаного хлеба,
• половинка помидора (нарезать ломтиками),
• 1 ломтик бекона.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик хле-
ба, ломтики помидора, ломтик бекона, накройте
вторым ломтиком хлеба, осторожно сожмите ручки
(3) вместе, затем закройте защелку (4).
Сэндвич с беконом и фасолью (бобами)
• 2 ломтика пшеничного или ржаного хлеба, сма-
занные растительным маслом,
• 50 г нарезанного бекона,
• 50 г фасоли в томатном соусе.
Смешайте нарезанный бекон с фасолью и неболь-
шим количеством горчицы (по вкусу). Положите на
внутреннюю поверхность ломтик хлеба (смазанной
стороной вниз), нанесите на него полученную смесь,
накройте вторым ломтиком хлеба (смазанной сто-
роной вверх), осторожно сожмите ручки (3) вместе,
затем закройте защелку (4).
Уэльский сэндвич с сыром
• 2 ломтика пшеничного или ржаного хлеба, сма-
занные растительным маслом,
• 50 г тертого сыра,
• четверть чайной ложки горчицы,
• соль,
• молотый черный перец.
Смешайте сыр с горчицей, добавьте соль и перец по
вкусу. Положите на внутреннюю поверхность ломтик
хлеба (смазанной стороной вниз), нанесите на хлеб
полученную смесь, накройте вторым ломтиком хле-
ба (смазанной стороной вверх), осторожно сожмите
ручки (3) вместе, затем закройте защелку (4).
Сэндвич с бананом
• 2 ломтика пшеничного или ржаного хлеба, сма-
занные растительным маслом,
• четверть нарезанного банана,
• кусочек шоколада.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик хлеба
(смазанной стороной вниз), положите кусочек шоко-
лада, нарезанный банан, накройте вторым ломти-
ком хлеба (смазанной стороной вверх), осторожно
сожмите ручки (3) вместе, затем закройте защел-
ку (4).
• Подавайте сэндвичи в горячем виде.
Технические данные
Электропитание: 220–240В ~ 50/60 Гц
Мощность: 700 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного
уведомления
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
SANDWICHGERÄT
Beschreibung
1. Betriebsbereitschaftsanzeige
2. Betriebskontrolleuchte
3. Griffe
4. Griffsperre
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
Sicherheitsmaßnahmen
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
• Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner
Störung führen, einen gesundheitlichen und materiel-
len Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Spannung des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestat-
tet; schalten Sie diesen in die Steckdose mit siche-
rer Erdung ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile hitzebestän-
dige Oberfläche so auf, dass ein freier Zugang zur
Steckdose gewährt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Plätzen.
Um die Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Vorhängen oder
Gardinen, bedecken Sie es während des Betriebs
nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet das Gerät in Räumen mit leicht-
entzündbaren Stoffen aufzubewahren.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Gasherden
und Heizgeräten nicht. Es ist auch nicht gestattet das
Gerät auf heißen Oberflächen zu stellen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch
nicht frei hängt, sowie heiße Oberflächen nicht
berührt.
• Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen und es
abzudrehen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie
es am Stecker.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit den nas-
sen Händen nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom
Küchenwaschbecken zu nutzen und der Feuchtigkeit
auszusetzen.
• Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gerät selbst nie ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu ver-
meiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
BERÜHREN SIE ES NICHT, aber schalten Sie es sofort
vom Stromnetz ab und danach holen Sie es aus dem
Wasser. Um das Gerät überprüfen und reparieren
zu lassen, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des Netzkabels.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind,
wenn Störungen auftreten und wenn es herunter-
gefallen ist.
• Seien Sie vorsichtig: Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Geräts stark erhitzt, berühren Sie nie
heiße Oberflächen des Geräts.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu transportieren,
bevor es komplett abgekühlt wird.
• Um das Brandrisiko zu vermeiden, ist es nicht gestat-
tet, zu dicke Brotscheiben ins Sandwichgerät herein-
zustecken und diese in Alu-Folie einzuwickeln.
ACHTUNG! Nehmen Sie Sandwiches sofort nach
der Zubereitung heraus. Längeres Bleiben von
Sandwiches im eingeschalteten Gerät kann zum
ihren Anbrennen führen.
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel aus dem
Sandwichgerät mit scharfen Gegenständen her-
auszunehmen, es kann die Antihaftbeschichtung
beschädigen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien
nicht spielen. Sie sind kein Spielzeug! Sie sind kein
Spielzeug!
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als
Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, außer wenn die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen
über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren
bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-
sichtigt.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie
es längere Zeit nicht nutzen
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wen-
den Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Nutzung des Geräts
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Spannung des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Wischen Sie die Antihaftbeschichtung mit einem
feuchten Tuch oder einem Schwamm, danach trock-
nen Sie es.
• Vor der ersten Nutzung des Geräts schmieren Sie die
Antihaftbeschichtung der Arbeitsflächen mit kleiner
Menge Pflanzenöl ein und verteilen Sie es gleich-
mäßig. Entfernen Sie das Restpflanzenöl mit einem
Papiertuch, klappen Sie das Gerät zu und schal-
ten Sie den Netzstecker in die Steckdose für 5-10
Minuten ein, danach schalten Sie das Gerät aus.
Anmerkung: Verbrennung von Heizelementen beim
ersten Einschalten des Geräts kann zur Entstehung des
Rauchs oder eines fremden Geruches führen – es ist
normal.
Zubereitung von Sandwiches
• Legen Sie eine Brotscheibe auf die untere
Antihaftbeschichtung, legen Sie die Füllung dar-
auf, decken Sie die Brotscheibe mit der zweiten
Brotscheibe zu, drücken Sie die Griffe (3) vorsichtig
zusammen und klappen Sie die Sperre (4) zu.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose, dabei leuch-
ten Betriebsbereitschaftsanzeige (1) und
Betriebskontrolleuchte (2) auf.
• Beim Erreichen der eingestellten Temperatur erlöscht
die Betriebsbereitschaftsanzeige (1).
• Ziehen Sie den unteren Teil der Griffsperre (4) öff-
nen Sie das Sandwichgerät und prüfen Sie, ob
Sandwiches fertig sind. Abhängig von Ihrem
Geschmack können Sie Sandwiches gleich nach der
Ausschaltung der Betriebsbereitschaftsanzeige (1)
herausnehmen oder noch einige Zeit abwarten.
• Wenn Sandwiches bereit sind, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus und öffnen Sie
den Deckel. Nehmen Sie die zubereitete Sandwiches
mit einer Holzschaufel heraus. Es ist nicht gestat-
tet, scharfe Metallgegenstände für die Herausnahme
von Sandwiches aus dem Gerät zu nutzen, weil die
Antihaftbeschichtung dadurch beschädigt werden
kann.
• Wenn Sie das Gerät nicht nutzen, bewahren Sie es
geschlossen auf.
Nutzhinweise
• Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, nutzen Sie nur
Brotscheiben mittlerer Größe. Die Zubereitungszeit
von Sandwiches hängt von der Dicke der
Brotscheiben und der Brotsorte.
• Sie können Brot aus Weizen- oder Roggenmehl ver-
wenden.
• Schneiden Sie Brot in Scheiben der jeweiligen Größe.
• Nutzen Sie zum Schmieren von Brotscheiben
Pflanzenöl oder gewöhnliche Margarine, weil ande-
re Fette anbrennen.
• Geben Sie in Sandwiches nicht zu viel Füllung zu,
sonst wird sie ausfließen.
• Nutzen Sie keine Füllung aus dem Gemüse, das unter
der Einwirkung der Temperatur (Salat, Gurke) dörrt.
Die Nutzung von Tomaten und Zwiebeln gibt gute
Ergebnisse.
Reinigung und Pflege
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
• Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, öffnen Sie
dafür der oberen Deckel.
• Entfernen Sie Brotkrümel, wischen Sie die
Antihaftbeschichtung mit einem feuchten Tuch, nut-
zen Sie dabei ein weiches Reinigungsmittel, danach
wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und
Abrasivmittel für die Reinigung zu nutzen, weil die
Antihaftbeschichtung oder das Aussehen des Geräts
dadurch beschädigt werden können.
• Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts ins
Wasser zu tauchen!
Warnung: Es ist nicht gestattet, Alu-Folie,
Papierverpackung oder andere Gegenstände zu nutzen,
um das Brandrisiko zu vermeiden.
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung weg-
packen, lassen Sie es komplett reinigen.
• Wickeln Sie das Netzkabel ab.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für
Kinder unzugänglichem Ort auf.
REZEPTE
Sandwich mit Käse und Schinken
• 2 mit Pflanzenöl geschmierten Scheiben Weizen-
oder Roggenbrot.
• 1 Scheibe Käse
• 1 Scheibe Schinken
Legen Sie eine Brotscheibe (mit der geschmierte Seite
nach unten) auf die Innenfläche, legen Sie eine Scheibe
Käse und Schinken auf die Brotscheibe, decken Sie
die Brotscheibe mit der zweiten Brotscheibe (mit der
geschmierte Seite nach oben), drücken Sie die Griffe (3)
vorsichtig zusammen und klappen Sie die Sperre (4) zu.
Schnelles Sandwich zum Frühstück
• 2 Scheiben Weizen- oder Roggenbrot,
• 1/2 Tomate (in Scheiben zu schneiden)
• 1 Scheibe Bacon
Legen Sie eine Brotscheibe, Scheiben Tomate und eine
Scheibe Bacon auf die Innenfläche, decken Sie die
Brotscheibe mit der zweiten Brotscheibe zu, drücken
Sie vorsichtig die Griffe (3) zusammen und klappen Sie
die Sperre (4) zu.
Sandwich mit Bacon und Bohnen
• 2 mit Pflanzenöl geschmierten Scheiben Weizen-
oder Roggenbrot.
• 50 g geschnittener Bacon
• 50 g Bohnen in Tomatensauce
Mischen Sie den geschnittenen Bacon mit Bohnen und
einer kleinen Menge Senf (nach Gechmack) zusam-
men. Legen Sie eine Brotscheibe (mit der geschmier-
te Seite nach unten) auf die Innenfläche, schmie-
ren Sie die Brotscheibe mit dem Gemisch, decken Sie
die Brotscheibe mit der zweiten Brotscheibe (mit der
geschmierte Seite nach oben), drücken Sie die Griffe (3)
vorsichtig zusammen und klappen Sie die Sperre (4) zu.
Walisisches Sandwich mit Käse
• 2 mit Pflanzenöl geschmierten Scheiben Weizen-
oder Roggenbrot.
• 50 g Reibkäse,
• 1/4 Teelöffel Senf,
• Salz,
• gemahlener schwarzer Pfeffer.
Mischen Sie Käse mit Senf zusammen, geben Sie
Salz und Pfeffer nach Geschmack zu. Legen Sie eine
Brotscheibe (mit der geschmierte Seite nach unten) auf
die Innenfläche, schmieren Sie die Brotscheibe mit dem
Gemisch, decken Sie die Brotscheibe mit der zweiten
Brotscheibe (mit der geschmierte Seite nach oben), drü-
cken Sie vorsichtig die Griffe (3) zusammen und klappen
Sie die Sperre (4) zu.
Sandwich mit Banane
• 2 mit Pflanzenöl geschmierten Scheiben Weizen-
oder Roggenbrot.
• 1/4 geschnittene Banane
• ein Stück Schokolade.
Legen Sie eine Brotscheibe (mit der geschmierte Seite
nach unten) auf die Innenfläche, legen Sie ein Stückchen
Schokolade, geschnittene Banane auf die Brotscheibe,
decken Sie die Brotscheibe mit der zweiten Brotscheibe
(mit der geschmierte Seite nach oben), drücken Sie
vorsichtig die Griffe (3) zusammen und klappen Sie die
Sperre (4) zu.
• Servieren Sie Sandwiches heiß.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 700 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richt-
linie des Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannungsgeräte vor-
gesehen sind.
DEUTSCH
3
SANDWICH MAKER
Description
1. Ready indicator
2. Power indicator
3. Handles
4. Handles clip
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30 mA. To install RCD
contact a specialist.
Safety measures
Observe the following safety measures when
using electric units:
• Read this instruction manual carefully.
• Use the unit according to its intended purpose
only, as it is set forth in this instruction manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching on the unit, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit housing.
• Power cord is equipped with “euro plug”; plug
it into the socket with reliable grounding con-
tact.
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface with free access to the mains socket.
• Install the device in places with proper venti-
lation. To avoid fire do not place the unit near
curtains and do not cover it during operation.
• Do not use the unit outdoors.
• It is forbidden to use the unit in rooms where
inflammable substances are stored or used.
• Do not use the unit near gas-stoves or heaters;
do not place the unit on hot surfaces.
• Do not let the cord hang over the edge of a
table, or touch sharp edges or hot surfaces.
• Do not twist the cord and do not wind it up
round the unit body.
• When unplugging, do not pull the cord, take
the plug.
• Do not touch the power cord plug with wet
hands.
• Do not use the unit next to kitchen sink, do not
expose it to moisture.
• In order to avoid electric shock do not immerse
the power cord, the power plug or the unit itself
in water or any other liquids. If it happened DO
NOT TOUCH the unit, unplug it immediate-
ly and only then take it out of water. Apply to
the authorized service center for testing and
repairing the unit.
• Check the cord insulation integrity periodically.
• Never use the unit if the power cord or the plug
is damaged, the unit works improperly or after
it fell into water.
• Be careful: unit body heats up strongly during
operation, do not touch hot surfaces.
• Do not move the unit until it cools down com-
pletely.
• In order to avoid fire, do not put very thick slic-
es of bread into sandwich maker and do not
wrap them into foil.
ATTENTION! Take the sandwiches out of
the unit immediately after cooking. Keeping
sandwiches in the unit for a long time can burn
them.
• Never use sharp objects to take food out of
the sandwich maker, it can damage the non-
stick coating.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! To prevent suffocation do not allow
children to play with polyethylene bags and film.
Such plastic bag is not a toy!
• Keep the unit out of reach of children.
• Never allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about danger, that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Unplug the unit, if you do not use it or before
cleaning.
• Do not repair the unit by yourself. If you find
any damages, unplug the unit and apply to the
authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY.
Using the unit
• Before switching on the unit, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
• Wipe the non-stick coating with a damp cloth
or a sponge and then rub it dry.
• Before using the unit for the first time, add a lit-
tle vegetable oil on the operating surface non-
stick coating and spread it. Wipe the surplus oil
with a paper cloth, close the unit and insert the
plug into the socket for 5-10 minutes and then
unplug the unit.
Note: When using the unit for the first time, for-
eign smell from the operating surface can appear.
It is normal.
Making sandwiches
• Put a slice of bread on the lower non-stick sur-
face; put the filling on the slice, cover with the
second slice of bread, carefully press the han-
dles (3) together and close the clip (4).
• Insert the plug into the socket, the power indi-
cators (1) and (2) will light up.
• Once the set temperature is reached the indi-
cator (1) will go out.
• Pull the lower part of the clip (4), open the unit
and check whether the sandwiches are ready.
Depending on your taste, you can remove
sandwiches immediately after the indicator
(1) goes out or wait for some time.
• After the sandwiches are ready, take the plug
out of the socket and open the lid. Take out
the ready sandwiches with the help of a wood-
en spatula. Do not use sharp metal objects in
order not to damage the non-stick coating.
• Keep the unit closed if you do not use it.
Tips
• For the best results use medium slices of
bread. Cooking time depends on the thick-
ness of slices and sort of bread.
• You can use wheat flour bread as well as rye
flour bread.
• Cut the bread into slices of required size.
• Use vegetable oil or ordinary margarine to
smear the slices, as other fats burn.
• Do not put too much filling otherwise it leaks.
• Do not use filling from vegetables that wilt
under high temperature (lettuce, cucumber).
You can have good results using tomatoes and
onions.
Cleaning and maintenance
• Disconnect the unit from the mains.
• Let the unit cool down completely, it is recom-
mended to open the upper lid for this.
• Remove the breadcrumbs, wipe the non-stick
coating with a damp cloth, using a soft deter-
gent, and rub it dry.
• Never use abrasives or metal sponges for
cleaning, as they can damage the unit non-
stick coating or outer appearance of unit.
• Never immerse the unit into water!
WARNING: When making sandwiches do not use
aluminum foil, paper packaging or other objects,
as they can cause fire.
Storage
• Clean the unit before taking it away for stor-
age.
• Wind the power cord.
• Keep the unit away from children in a dry cool
place.
RECIPES
Cheese and ham sandwich
• 2 slices of rye or wheat bread, smeared with
vegetable oil
• 1 slice of cheese
• 1 slice of ham.
Put a slice of bread (oiled side down) on the inner
surface, put a slice of cheese and a slice of ham
on the bread, cover with the second slice of bread
(oiled side up), carefully press the handles (3)
together, then close the clip (4).
Instant breakfast sandwich
• 2 slices of rye or wheat bread,
• half tomato (cut into slices),
• 1 slice of bacon.
Put a slice of bread, slices of tomato, a slice of
bacon on the inner surface, cover with the sec-
ond slice of bread, carefully press the handles (3)
together, then close the clip (4).
Bean and bacon sandwich
• 2 slices of rye or wheat bread, smeared with
vegetable oil
• 50 g of bacon, sliced
• 50 g of beans in tomato sauce.
Mix the sliced bacon with the beans and small
amount of mustard (to taste). Put a slice of bread
(oiled side down) on the inner surface, put the
mixture, cover with the second slice of bread
(oiled side up), carefully press the handles (3)
together, then close the clip (4).
Welsh cheese sandwich
• 2 slices of rye or wheat bread, smeared with
vegetable oil
• 50 g of grated cheese
• 1/4 teaspoon of mustard
• salt
• ground black pepper.
Mix cheese with mustard, add salt and pepper to
taste. Put a slice of bread (oiled side down) on the
inner surface, put the mixture, cover with the sec-
ond slice of bread (oiled side up), carefully press
the handles (3) together, then close the clip (4).
Banana sandwich
• 2 slices of rye or wheat bread, smeared with
vegetable oil
• 1/4 sliced banana
• a piece of chocolate.
Put a slice of bread (oiled side down) on the inner
surface, put a piece of chocolate, sliced banana,
cover with the second slice of bread (oiled side
up), carefully press the handles (3) together, then
close the clip (4).
• Serve sandwiches hot.
Technical specifications
Power supply: 220–240 V ~ 50/60Hz
Power consumption: 700 W
The manufacture preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
VT-1596 IM.indd 1 16.03.2012 14:30:43