Voltr LMJ1300WAC User manual

LMJ1300WAC
03/04/2023
20
MIN
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicegarden.de
NOTICE ORIGINALE

203/04/2023
FRANÇAIS
Consignes de sécurité................................................................................ 6
Symboles............................................................................................... 9
Votre appareil.........................................................................................10
Utilisation..............................................................................................12
Entretien...............................................................................................15
Dépannage............................................................................................17
Caractéristiques techniques ........................................................................18
Garantie ...............................................................................................19
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Las instrucciones de seguridad ....................................................................20
Símbolos ..............................................................................................23
Su dispositivo.........................................................................................24
Uso.....................................................................................................26
Entrevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reparar................................................................................................30
Caracteristicas técnicas .............................................................................32
Garantía ...............................................................................................33
IMPORTANTE, A CONSERVAR
PARA FUTURA CONSULTA: LEA CUI-
DADOSAMENTE
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT

3
03/04/2023
ENGLISH
Safety instructions ...................................................................................34
Symbols ...............................................................................................37
Your device............................................................................................38
Use.....................................................................................................40
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Repair..................................................................................................45
Technical characteristics ............................................................................46
Warranty...............................................................................................47
IMPORTANT, PLEASE RETAIN
FOR FUTURE REFERENCE:
PLEASE READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften .............................................................................48
Symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Het apparaat ..........................................................................................52
Gebruik ................................................................................................54
Onderhoud ............................................................................................57
Probleemoplossing...................................................................................59
Technische kenmerken ..............................................................................60
Garantie ...............................................................................................61
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOE-
KOMSTIGE RAADPLEGING: ZORG-
VULDIG LEZEN

403/04/2023
PORTUGUÊS
Instruções de segurança ............................................................................62
Símbolos ..............................................................................................65
Seu dispositivo .......................................................................................66
Usar....................................................................................................68
Manutenção...........................................................................................71
Reparar................................................................................................73
Características técnicas.............................................................................74
Garantia ...............................................................................................75
IMPORTANTE , MANTER
ESTE DOCUMENTO PARA FUTURA
CONSULTA:LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza................................................................................76
Simboli.................................................................................................79
Il vostro dispositivo i ..................................................................................80
Utilizzo .................................................................................................82
Manutenzione .........................................................................................85
Riparazione............................................................................................87
Caratteristiche tecniche .............................................................................88
Garanzia...............................................................................................89
IMPORTANTE, CONSERVARE IL
FUTURO RIFERIMENTO:
LEGGERE ATTENTAMENTE.

5
03/04/2023
DEUTSCH
Sicherheitshinweise..................................................................................90
Symbole ...............................................................................................93
Ihr Gerät...............................................................................................94
Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Wartung ...............................................................................................99
Fehlerbehebung.................................................................................... 101
Technische Angaben............................................................................... 102
Garantie ............................................................................................. 103
WICHTIG, BITTE AUFBEWAHREN
FÜR DIE ZUKUNFT:
BITTE SORGFÄLTIG LESEN

6
FR
03/04/2023
CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILLAGE
Mise en garde ! Pour votre propre sécurité,
lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi.
ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et
consultez-le régulièrement en cas de besoin.
• Avant toute utilisation, se familiariser avec tous les contrôles et vériez leur bon fonctionnement.
Savoir arrêter l’outil et couper l’alimentation en cas d’urgence.
• Pour usage domestique uniquement.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont pro-
pices aux accidents. Inspectez soigneusement la zone où l’outil doit être utilisé et enlevez tous les
objets étrangers.
• N’utilisez pas l’outil dans des conditions humides.
• N’utilisez pas l’outil dans un environnement avec risque d’explosion, ni en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques peuvent produire des étincelles sus-
ceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
• Maintenez les enfants et les personnes présentes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique.
Les distractions peuvent être la cause d’une perte de contrôle.
• L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’en-
fants. Les enfants sont souvent attirés par la machine. Ne considérez jamais comme acquis qu’un
enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois.
• Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d’emploi utiliser cet
appareil. La législation en vigueur peut imposer un âge minimum pour utiliser l’appareil.
• Restez aux aguets et éteignez l’appareil si un enfant ou toute autre personne pénètre dans la zone
de travail.
• Soyez particulièrement vigilant à l’approche des angles morts, buissons, arbres, ou autres objets
susceptibles de masquer la présence d’un enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne jamais autoriser les enfants, les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, inexpérimentées et dénuées de connaissance ou ne connaissant pas bien les instructions,
à utiliser la machine; des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
• Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec pré-
caution. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut
engendrer des blessures graves.

7
FR
03/04/2023
• Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes cir-
constances. Le port d’un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaus-
sures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l’usage
de l’outil électrique, réduit le risque des blessures.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les
cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
• Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur la position
arrêt avant de brancher la batterie, de saisir l’outil ou de le transporter. Un risque d’accident existe
si votre doigt se trouve sur l’interrupteur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque
vous le branchez en position marche.
• Ne vous précipitez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout
moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. Si
l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
• Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre
l’appareil au rebut.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne jamais tirer la tondeuse vers vous lorsque vous marchez. Si vous devez tirer la tondeuse car
vous êtes gêné par un mur ou un obstacle, regardez bien derrière vous an d’éviter de trébucher et
puis procédez comme suit : Reculez le plus possible, et tendez vos bras au maximum.
• Faites en sorte d’être parfaitement en équilibre.
• Utilisez la tondeuse en marchant et non en courant.
• Tirez lentement la tondeuse.
• Tondre transversalement sur les pentes et jamais en montant ou en descendant. Attention aux
changements de direction sur les pentes. Etre sûr de ses pas sur les pentes. Ne pas tondre les
pentes trop prononcées.
• Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement de tourner avant d’enlever le
collecteur d’herbe ou de déboucher la goulotte. La lame continuera à tourner pendant quelques
secondes après que le moteur soit éteint.
• Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d’herbe épaisse et grasse peut entraîner une chute du
régime moteur, ou une coupure d’alimentation. Lorsque vous tondez de l’herbe haute et épaisse, une
première passe à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire la charge de la tondeuse.
• Veuillez noter que la coupe d’herbes hautes déchargera la batterie plus rapidement que la coupe
d’herbes basses.
• Veillez à bien entretenir votre tondeuse à gazon. Gardez la lame de coupe affûtée et propre pour
un meilleur rendement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TONDEUSE

8
FR
03/04/2023
• Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces étapes: Arrêtez la machine en relâchant la poi-
gnée, attendez que les lames s’arrêtent complètement, puis retirez la clé coupe-circuit.
• Remplacez la lame au cas où elle serait endommagée de quelque façon que ce soit.
• Réparez tout dommage avant de redémarrer la tondeuse et de reprendre la tonte.
• Laissez la tondeuse refroidir avant entreposage.
• L’appareil doit être alimenté uniquement sous la très basse tension de sécurité correspondant au
marquage de l’appareil.
• L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines
circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou
passifs. An de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l’implant
médical avant l’utilisation de l’appareil.
Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur.

9
FR
03/04/2023
SYMBOLES
Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signication.
Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la
plus sûre.
Consignes qui concernent
votre sécurité. Risque de
blessures et de dégâts
matériels.
Prenez garde au
personnes à proximité;
durant la tonte des corps
étrangers peuvent être
projetés et provoquer des
blessures.
Pour réduire le risque d’acci-
dent, il est impératif de lire et
de comprendre le guide de
l’utilisateur avant d’utiliser le
produit.
Tenir les personnes éloi-
gnées (notamment enfants
et animaux) d’au moins
15m autour de la zone de
tonte.
Conforme aux standards
Européens en vigueur.
Ce produit est électrique-
ment doublement isolé.
Débrancher immédiatement
la prise secteur si le câble
d’alimentation est endomma-
gé, ou si vous nettoyez ou
réparez votre tondeuse.
Ce produit ne doit pas
être jeté parmi les ordures
ménagères ordinaires.
Merci de le déposer en
déchetterie ou autre centre
de recyclage agréé.
Danger ! Risque de cou-
pures. Garder vos mains et
vos pieds éloignés de la lame
et de la zone de travail.
Éloigner le plus possible la
rallonge électrique du che-
minement de la tondeuse,
an de ne pas la couper ;
risque d’électrocution.
Ne pas utiliser la tondeuse
par temps de pluie ou condi-
tions humides.
96
Niveau de puissance
acoustique.
Portez des gants de protection Portez des chaussures de
sécurité
Portez des lunettes de
protection et des protecteurs
d’oreilles.
Portez des vêtements de
travail bien ajustés.
Portez un masque anti-poussière.

10
FR
03/04/2023
VOTRE APPAREIL
Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez
l’illustration ci-dessous de votre machine an de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et
des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur.
1. Partie supérieure et inférieure poignée
2. Boitier de contröle / allumage
3. Collecteur d’herbe
DÉBALLAGE
• Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé-
ments répertoriés sur le schéma précédent soient inclus.
• Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du-
rant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage jusqu’à ce que vous ayez soigneusement inspecté et vérié que le produit
fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Les emballages ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique ! Il existe un risque de suffocation!
4. Roues
5. Capot moteur

11
FR
03/04/2023
INSTRUCTION DE MONTAGE

12
FR
03/04/2023
UTILISATION
ATTENTION : avant toute chose, veillez à ce que la surface sur laquelle vous démarrez est exempte
de corps étrangers et que l’herbe n’est pas trop haute. Avant de brancher la prise, contrôlez que le
bouton de sécurité et le levier de puissance ne soient pas enclenchés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
• Branchez la rallonge sur la prise de votre tondeuse,
en évitant que le câble de celle-ci soit à proximité de
la zone de coupe.
• Appuyez sur le bouton de sécurité A du boîtier de
contrôle (3), puis pressez le levier B contre la poignée,
le moteur s’enclenchera et la lame tournera.
POUR ÉTEINDRE LE MOTEUR
• Relâchez le levier de puissance, la tondeuse s’arrê-
tera, et la lame s’arrêtera de tourner après quelques
instants.
B
A
RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE
Veillez à bien débrancher la tondeuse de la prise secteur avant de régler la hauteur de tonte ; les réglages
se situent sous la tondeuse, à proximité de la lame. Votre tondeuse possède 3 différentes positions : 25mm,
45mm et 55mm du sol.
Roues avant :
• Retournez la tondeuse.
• Tirez sur l’axe des roues à l’avant de la ton-
deuse
• Positionnez l’axe à la hauteur désirée,
en prenant garde à ce que les deux côtés
soient au même niveau.

13
FR
03/04/2023
Hauteur de coupe :
1. 25mm
2. 45mm
3. 65mm
3
2
1
AVERTISSEMENT :
La position choisie doit être la même pour l’avant et l’arrière !
Roues arrière :
• Tirez l’axe des roues vers l’avant
• Positionnez l’axe à la hauteur désirée,
en prenant garde à ce que les deux côtés
soient au même niveau.

14
FR
03/04/2023
TONDRE
Nous vous recommandons vivement de suivre les étapes de cette section, an d’obtenir des résultats
optimums et de réduire au mieux les risques d’incident.
• Déroulez la rallonge à proximité de la prise secteur, et positionnez la tondeuse de manière à ce que
la totalité su câble soit visible et assez espacé de la zone de coupe.
• Démarrez la tondeuse comme expliqué précédemment.
• Manipulez votre outil comme schématisé sur le croquis ci-dessous, an d’éviter de passer sur le
câble d’alimentation.
ATTENTION : Prenez garde à ne pas rouler / tondre sur la câble électrique, vous vous exposeriez
à un risque d’électrocution ainsi qu’un court-circuit qui endommagerait votre appareil et votre équi-
pement électrique domestique.

15
FR
03/04/2023
ENTRETIEN
LAME DE COUPE
• Nettoyez régulièrement votre lame an de retirer saletés et herbe.
• Lors du redémarrage de votre tondeuse, examinez minutieusement votre lame
• Si votre lame est usée ou émoussée, affûtez-la.
• Si votre lame est tordue ou déséquilibrée, vous pouvez la redresser.
• Si votre lame est trop endommagée, ou si les points ci-dessus n’ont pas résolu le problème, rem-
placez la lame.
Précautions:
• Avant de procéder au démontage ou à la réparation de votre lame ou plus généralement de votre
tondeuse, il convient de déconnecter la tondeuse de la prise de courant, et d’attendre que les
lames s’arrêtent complètement.
• Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir la lame.
• Utilisez uniquement une lame préconisée par VOLTR / Alice’s Garden si vous devez la remplacer.
Remplacement de la lame:
• Placez la tondeuse sur son côté.
• A l’aide de gants en cuir, maintenez la lame (C) avec une main.
• Utilisez une clé adaptée (A) pour déserrer et retirer l’écrou de la lame (B)
• Réparez ou remplacez votre lame, puis remettez la lame puis l’écrou et serrez-le fermement.
A
B
C
ATTENTION :
Portez des gants de protection !
IMPORTANT :
La batterie doit impérativement être retirée avant d’effectuer vos réglages.

16
FR
03/04/2023
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
• Si de l’herbe humide s’est coincée dans le mécanisme de l’appareil, commencez par couper le
moteur. Dans tous les cas, retirez la clé de sécurité et laissez-la hors de l’appareil pendant le net-
toyage, puis attendez que tous les éléments en mouvement soient complètement arrêtés.
• Sortez le bac collecteur pour herbe de son support.
• Placez la tondeuse à gazon sur le côté et retirez toute l’herbe collée aux éléments xes ainsi qu’aux
éléments mobiles. Retirez également l’herbe collée sur l’axe d’entraînement au milieu de la lame
de coupe.
• Si des corps étrangers (celles, bres de plantes), se sont enroulés autour de l’axe d’entraînement,
retirez la lame de coupe à l’aide d’une clé 12 mm.
• Retirez les corps étrangers puis resserrez la lame de coupe. Observez le schéma ci-après pour
effectuer les étapes dans le bon ordre.
RANGER SA TONDEUSE
Merci de suivre les étapes suivantes an de ranger votre tondeuse après chaque utilisation.
• Nettoyez la tondeuse comme décrit dans la section précédente.
• Inspectez la lame et affutez-la, si nécessaire (voir la section «entretien»).
• Graisser et lubrier les différentes parties en mouvement de la tondeuse.
• Rangez la tondeuse à l’abri, dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. Évitez de la
ranger à proximité de substances corrosives, telles que des engrais, diluants ou encore carburants.
• Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une bâche imperméable ; par condensation, l’humidité
retenue pourra endommager les composants métalliques et électroniques de votre tondeuse.
RECYCLER LA TONDEUSE
Les composants de la tondeuse peuvent contenir des éléments dangereux pour l’environnement et ne
doivent pas être jetés dans la nature ou avec vos ordures ménagères. An d’éviter tout risque pour la pla-
nète, voici la marche à suivre pour jeter votre outil :
• Recouvrir les bornes de la prise avec du ruban adhésif.
• Ne pas tenter de démonter ou d’accéder aux composants de l’appareil.
• Ne pas incinérer la machine.
• Jeter les éléments dans une déchetterie ou un centre de recyclage agréé.

17
FR
03/04/2023
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse ne démarre
pas
La prise n’est pas branchée Branchez la prise
L’interupteur est défectueux Remplacez l’interrupteur
Amas d’herbe qui bloque la lame Débrancher l’alimentation, vérier la
rotation de la lame et nettoyer
La prise n’est pas bien enclenchée Vérier les connexions entre la prise
et la tondeuse
La tondeuse coupe l’herbe
inégalement
La pelouse est trop haute ou
inégale Vériez la zone de tonte
La hauteur de coupe n’est pas
dénie correctement
Réhaussez la hauteur de coupe,
vérier que les axes soient au même
niveau
La tondeuse ne coupe pas
l’herbe correctement
Résidus de gazon humide collés
sous la tondeuse
Nettoyez votre tondeuse et attendez
que votre pelouse sèche
La tondeuse est difcile à
pousse
Le bac est mal enclenché, et traîne
à l’arrière Remettre le bac convenablement
L’herbe est trop haute, ou la hau-
teur de coupe est trop basse Réhaussez la hauteur de coupe
Des bres ou un élément externe
rend difcile la rotation des roues
Vériez que chaque roue tourne
librement et dégez les éléments qui
peuvent gêner
La tondeuse est excessive-
ment bruyante et vibre
L’axe du moteur est tordu Arrêtez le moteur et inspectez les
dégâts
La lame est déséquilibrée
Redressez/affûtez la lame avant
de repartir, si la vibration persiste,
remplacez la lame

18
FR
03/04/2023
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de rotations à vide du moteur 3450tr/min
Moteur Moteur Brush
Classe de protection II
Indice de protection IPX4
Poids 6.65 kg
Largeur de coupe 320 mm
Bac de récupération 25 L
Réglage de la hauteur de coupe 25 à 65 mm (3 niveaux)
Tension secteur 230-240V~/50Hz
AVERTISSEMENT :
Le niveau réel des émissions vibratoires peut différer de la valeur indiquée dans cette notice en
fonction du type et du mode d‘utilisation.
Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail,
il faut également tenir compte des temps d‘arrêt ou de marche à vide de l’appareil. Cela peut en-
trainer une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
ATTENTION !
Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine des mains causés par les vibrations, il est
nécessaire de faire des pauses dans le travail.
Essayez de réduire le plus possible les vibrations. Comme mesure de réduction des vibrations,
on peut citer le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail.
BRUIT ET VIBRATIONS
Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60335.
Niveau de pression acoustique LPA 80,1 dB (A)
Incertitude K 3 dB (A)
Niveau d’intensité acoustique mesuré LWA 92.2 dB (A)
Niveau d’intensité acoustique garanti LWA 96 dB (A)
Incertitude K WA 1,5 m/s2
Valeur d’émission vibratoire ah 3,24m/s2

19
FR
03/04/2023
GARANTIE
• VOLTR / Alice’s Garden garantit votre appareil contre tout vice de fabrication et de matériau pen-
dant une période de 2 ans à compter de la date de réception par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
VOLTR / Alice’s Garden. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/
retour des pièces et/ou du produit.
• La mise en oeuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des
pièces endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Si le retour du produit défectueux dans nos ateliers est nécessaire, il sera expertisé et
vous serez tenu informé des réparations à effectuer.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages, pannes, défaillances ou défauts imputables à des causes d’origine externe,
• Les pannes résultant de la modication de la construction et des caractéristiques d’origine de l’ap-
pareil,
• Les pannes affectant les pièces non conformes à celles préconisées par le constructeur,
• Les réglages accessibles au bénéciaire sans démontage de l’appareil,
• Les frais de mise en service, réglage, nettoyage et les essais non consécutifs à un dommage ga-
ranti,
• Le non-respect des instructions du constructeur,
• Les réparations et dommages subis par l’appareil après une réparation effectuée par toute autre
personne qu’un réparateur de nos ateliers, ou sans accord préalable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant,
• Les dommages dus à la corrosion, à l’oxydation, à un mauvais branchement,
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison,
• Le remplacement des pièces d’usure*
* Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces
d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à
terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Garden.
Hormis si ces pièces d’usure présentent un défaut au déballage ou un vice de fabrication, elles ne peuvent
être prises en charge dans le cadre de la garantie :
• Lame
• Roues

20
ES
03/04/2023
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS
Precaución ! Por su propia seguridad,
lea este manual de usuario antes de utilizar la máquina.
Si cede su dispositivo, incluya siempre estas instrucciones de uso.
ATENCIÓN : Es imperativo que lea todas las instrucciones e instrucciones de seguridad. El incu-
mplimiento de las advertencias e instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio y / o lesiones graves. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas y consúltelo con regularidad cuando sea necesario.
• Antes de su uso, familiarícese con todos los controles y compruebe que funcionan correctamente.
Sepa cómo detener la herramienta y cortar el suministro eléctrico en caso de emergencia.
• Solo para uso doméstico.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propen-
sas a accidentes. Inspeccione cuidadosamente el área donde se utilizará la herramienta y elimine
todos los objetos extraños.
• No utilice la herramienta en condiciones de humedad.
• No utilice la herramienta en un entorno con riesgo de explosión, ni en presencia de líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas pueden generar chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
• Mantenga alejados a los niños y transeúntes cuando utilice la herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
• El operador o usuario es responsable de los peligros o accidentes causados a otras personas o su
propiedad.
SEGURIDAD INFANTIL
• Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no se da cuenta de la presencia de niños. Los
niños a menudo se sienten atraídos por la máquina. Nunca dé por sentado que un niño se quedará
donde lo vio por última vez.
• Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de funcio-
namiento utilicen este dispositivo. La legislación actual puede imponer una edad mínima para usar
el dispositivo.
• Manténgase alerta y apague el dispositivo si un niño u otra persona ingresa al área de trabajo.
• Esté particularmente atento cuando se acerque a puntos ciegos, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar la presencia de un niño.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
• No permita nunca el uso de la máquina a niños, personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, inexpertas y desconocidas o que no conozcan bien las instrucciones; las
normativas locales pueden limitar la edad del operario.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, observe lo que está haciendo y siempre use una herramienta eléctrica con cuidado. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o me-
dicamentos. Un momento de distracción mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones graves.
Table of contents
Languages:
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Simplicity
Simplicity 2000 Series parts manual

Country Clipper
Country Clipper Charger SR1020 Safety instructions & operator's manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools E-EM 1538 Original operating instructions

GÜDE
GÜDE 460/40-5.0S-R Translation of the original instructions

Kubota
Kubota ZD326-EU-2 Operator's manual

Toro
Toro 20050 Operator's manual