Woody 10313 User manual

• Distributor • Distributor • Distributeur• Distributeur • Distribuidor •
• Distributore • Distribútor • Dystrybutor • Distributer • Elosztó •
• Verdeler • Distributer • Pазпределител • Distribuitor • Дистрибьютор:
OLYMPTOY, s. r. o.
Okružní 781, 250 81 Nehvizdy, Česká republika
tel.: +420 321 740 100, fax: +420 321 740 110
e ‑mail: info@olymptoy.cz, www.olymptoy.cz
• Manufactured by / Importer • Vyrobeno pro / Dovozce • Hergestellt für / Importeur • Fabriqué
pour / Importateur • Fabricado para / Importador • Prodotto per la / Importatore • Vyrobené
pre / Dovozca • Wyprodukowano dla / Importer • Proizvedeno za / Uvoznik • Gyártva számára /
/Importőr • Geproduceerd voor / Importeur • Proizvedeno za / Uvoznik • Произведено за /
/ Вносител • Fabrica pentru / Importator • Произведено для / Импортер:
Woodyland,s.r.o.,Okružní781,25081Nehvizdy
CzechRepublic,e‑mail:[email protected]
www.woodyland.eu
(GB)Introduction
Congratulations on your purchase of a sandpit. Our company makes every eort to design
and manufacture a robust, safe product. In choosing this product, you have bought
a product you will enjoy for many years.
1.Safety
1.1SafetyInstructions:
Do not allow children to play without (parental) supervision.
2.Assembly
• The assembly of the sandpit must only be done by an adult.
• Non adherence to the assembly procedure or improper handling may cause injury. Use
the product for the intended purpose only.
• Do not place the sandpit on a hard surface, such as concrete or asphalt. A fall from the
sandpit onto a hard surface can cause serious injury. A shock‑ absorbent surface, for
at least 1.50 meters around the sandpit, like grass, wood chips etc.
• Place the sandpit on a at surface and at least 2.00 metres away from other structures
and other obstacles such as house walls, garage, fence, overhanging branches or
clotheslines.
• We recommend to treat this sandpit with a water¬ based stain.
3.Maintenance
• It is necessary to check regularly for splinters, loose screws and the tightness of joints
and/or fastenings. If necessary, nuts and bolts must be tightened. ‘Regularly means:
when you put it up and twice a month during the outdoor play season.
• Once a year check the state of the protective stain layer. To ensure the optimum
durability, the playhouse needs to be given a new coat of stain every two years. Use
a water¬ based paint / stain based on natural components for this.
WARNING!
• Sandpits are designed for private use. These sandpits must not be rented or placed
in public places like schools and day¬ care nurseries. In the case of rental or use
in public places, any guarantee or warranty becomes invalidate and other liabilities
claims lapse.
• Wood is a natural product that is subject to the eect of the weather that may cause
the wood to warp and split. No guarantee is provided for the consequences of weather
conditions on the construction that do not cause any damage, such as splits in the
wood and warping of the panels.
4.GUARANTEECERTIFICATE
Manufacturer reserves the right not to provide a guarantee if:
• no original sales receipt can be presented;
• natural eects of weather conditions on the wood have caused warping and splitting of
wood that do not have a negative impact on the construction of the sandpit;
• the sandpit is used for purposes other than those for which it was designed;
• a method of assembly is used other than the method indicated;
• technical repairs have been carried out unprofessionally;
• the sandpit is used in public places like schools and day¬ care nurseries;
• the sandpit is rented to third parties;
• the regular monitoring and where appropriate replacement of parts, screws and joints
has been omitted.
• there is a failure to re¬ stain or paint the sandpit once every two years.
(CZ)Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení pískoviště. Naše společnost vynaložila veškeré úsilí, aby
navrhla a vyrobila robustní a bezpečný výrobek. Volba výběru tohoto produktu, který
jste koupili, vám zajistí, že vám bude produkt sloužit po mnoho let.
1.Bezpečnost
1.1Bezpečnostnípokyny:
Nedovolte dětem hrát si bez (rodičovské) dohledu.
2.Montáž
• Montáž pískoviště smí provádět pouze dospělá osoba.
• Při nedodržení montážního postupu či nevhodném zacházení s výrobkem, nebezpečí
úrazu. Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému byl vyroben.
• Neinstalujte pískoviště na tvrdém povrchu, jako je beton nebo asfalt. Pád z pískoviště
na takto tvrdý povrch může způsobit vážné zranění. Nejlepší volbou je umístit
pískoviště na absorbující povrchy, a to nejméně 1,50 m okolo celého pískoviště, jako
je tráva, dřevěné třísky atd.
• Umístěte pískoviště na rovnou plochu a to nejméně 2,00 m od staveb a jiných
překážek, jako jsou: stěny domu, garáže, oplocení, převislé větve nebo prádelní
šňůry.
• Doporučujeme ošetřit toto pískoviště vodou ředitelným nátěrem.
3.Údržba
• Je nutné pravidelně kontrolovat výskyt třísek, uvolněné šrouby a těsnost spojů nebo
upevnění, pokud je potřeba. Matice a šrouby musí být dotaženy. Pravidelně znamená:
dvakrát za měsíc během venkovní sezóny.
• Jednou za rok zkontrolujte stav ochranného nátěru. Aby byla zajištěna optimální
odolnost, potřebuje pískoviště tento nátěr každé dva roky. Použijte lak na vodní bázi
určený na ošetření přírodních komponentů.
VAROVÁNÍ!
• Naše pískoviště jsou určena pro soukromé účely. Tato pískoviště nesmějí být pronajaty
nebo umístěny na veřejných místech, jako jsou školy a mateřské školky. V případě
pronájmu nebo užívání na veřejných místech, pozbývá výrobek záruku.
• Dřevo je přírodní produkt, který je předmětem vlivu počasí. To může způsobit, že
dřevo se jeho vlivem zvlní nebo rozpuká. Záruka tedy není poskytována na následky
povětrnostních podmínek na dřevě, jako jsou například praskliny a deformace panelů.
4.Záručnílist
Výrobce si vyhrazuje právo, neposkytnout záruku, pokud:
• zákazník nemůže poskytnout žádný originál účtenky;
• přírodní vlivy povětrnostních podmínek způsobily na dřevu deformace nebo praskliny,
které však nemají žádný negativní dopad na konstrukci pískoviště;
• se pískoviště používá pro jiné účely než ty, pro které byl vyroben;
• způsob montáže je proveden jinak, než jak je uvedeno;
• technické opravy na pískovišti byly provedeny neodborně;
• je pískoviště používáno na veřejných místech, jako jsou školy a mateřské školky;
• je pískoviště pronajímáno třetím stranám;
• byla zanedbána pravidelná kontrola a případná potřeba vyměnit šrouby, spoje atd…
• není pískoviště ošetřováno lakem na vodní bázi jednou za dva roky.
(DE)Einleitug
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Sandkastens. Unser Unternehmen
unternimmt alles, um ein robustes und sicheres Produkt zu entwickeln und herzustellen.
Mit Ihrer Entscheidung haben Sie ein Produkt erworben, an dem Sie viele Jahre lang
Freude haben werden.
1.Sicherheit
1.1Sicherheitsanweisungen:
Lassen Sie Kinder niemals ohne (elterliche) Aufsicht spielen.
2.Installation
• Die Montage des Sandkasten darf nur von erwachsenen Personen durchgeführt
werden.
• Bei der Nicht¬ Einhaltung des Montagevorgangs oder einem ungeeigneten Umgang
mit dem Produkt entsteht die Unfallgefahr. Verwenden Sie das Produkt nur zu dem
Zweck, zu dem es hergestellt wurde.
• Stellen Sie den Sandkasten nicht auf einem harten Untergrund wie Beton oder Asphalt
auf. Das Herunterfallen vom Sandkasten auf eine harte Oberäche kann zu ernsthaften
Verletzungen führen. Ein schockabsorbierender Boden, beispielsweise Gras,
Holzschnitzel usw. Dieser Boden muss rundherum bis 1,50 m vom Sandkasten
Sandpitnatur
Articlenr.:10313

vorhanden sein.
• Stellen Sie das Sandkasten auf einem achen Untergrund auf und halten Sie einen
Abstand von mindestens 2 m zum nächsten Bau oder Hindernis, wie Haus, Garage,
Zaun und überhängende Zweige oder Wäscheleinen, ein.
• Empfehlen wir Ihnen das Holz mit einer Beize auf Wasserbasis zu behandeln.
3.Wartung
• Der Sandkasten muss regelmäßig nach Splittern, Schrauben und der Festigkeit der
Verbindungen und/oder Befestigungen kontrolliert werden. Falls notwendig, müssen
Schrauben und Muttern festgezogen werden. Mit regelmäßig ist gemeint: in der
Draußenspielsaison mindestens zwei Mal pro Monat.
• Kontrollieren Sie jährlich den Zustand der Beizschicht. Für optimale Haltbarkeit muss
der Sandkasten einmal in zwei Jahren neu mit Beize behandelt werden. Verwenden
Sie dazu eine wasserlösliche Farbe oder Beize auf natürlicher Basis.
ACHTUNG!
• Der Sandkasten ist für den privaten Gebrauch vorgesehen. Sie dürfen nicht vermietet
oder auf öentlichen Plätzen wie Schulen und Kindertagesstätten verwendet werden.
Bei Vermietung oder Verwendung auf öentlichen Plätzen verfällt jede Garantie sowie
weitere Verantwortlichkeit.
• Holz ist ein Naturprodukt und damit von Wetterveränderungen abhängig, es kann sich
verziehen und es können Splitter entstehen. Auf die witterungsbedingten Folgen für
die Konstruktion, die keinen Schaden verursachen, wie Risse im Holz und Verziehen
der Balken, erstreckt sich die Gewährleistungspicht nicht. Wenn Sie das Produkt
nicht in einwandfreiem Zustand erhalten oder wenn sich andere Probleme ergeben,
wenden Sie sich dann an den Händler oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt
erworben haben.
4.Garantiezertikat
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Garantieerklärung in folgenden Fällen nicht
einhalten zu müssen:
• Fehlen eines originalen Kaufbelegs.
• Natürliche Wettereinüsse auf das Holz, die zu Verziehen und Splittern führen können
und sich nicht negativ auf die Konstruktion des Sandkasten auswirken.
• Verwendung zu anderen Zwecken, als denen, für die der Sandkasten entwickelt
wurde.
• Eine andere als die vorgeschriebene Montageart.
• Die nicht fachkundige Ausführung technischer Reparaturen.
• Verwendung des Sandkasten auf öentlichen Plätzen wie Schulen und
Kindertagesstätten.
• Vermietung des Sandkasten an Dritte.
• Ausbleiben der regelmäßigen Kontrolle und bei Bedarf des Austauschs von Teilen,
Schrauben und Verbindungen.
• Ausbleiben des einmal in zwei Jahren Beizens oder Anstreichens des Sandkasten.
(FR)Introduction
Nous vous félicitions d’avoir acheté une bac à sable. Notre entreprise met tout en oeuvre
pour développer et fabriquer des produits robustes et sûrs. Vous avez opté pour un
produit qui vous apportera du bonheur pendant des années.
1.Sécurité
1.1Consignesdesécurité:
Ne laissez pas jouer les enfants sans la surveillance d’un adulte.
2.Montage
• Le montage de la bac à sable doit être eectué par une personne adulte.
• Risque d’accident en cas de non ‑ respect de mode de montage ou en traitant le
produit d’une manière inadéquate. N’utiliser le produit que pour sa fonction iniciale
de fabrication.
• Ne posez pas bac à sable sur une surface dure, comme le béton et l’asphalte. Une
chute bac à sable sur une telle surface dure peut causer des blessures graves. Une
surface de pose amortissant s’étendant au moins à un diamètre de 1,50 m autour de
la bac à sable, comme du gazon, des copeaux de bois ou du sable est obligatoire pour
les bac à sable d’une hauteur supérieure à 60 cm.
• Posez la bac à sable sur une surface plane et gardez une distance d’au moins 2 mètres
des autres édices et obstacles, comme les maisons, garages, barrières, branches et
cordes à linge.
• Nous vous recommandons de traiter le bois à la teinture sur base d’eau en guise de
protection et de nition.
3.Entretien
• Il est impératif de contrôler régulièrement s’il y a des éclats de bois qui se détachent,
si les vis sont bien serrées et si les raccordements et/ou xations sont en place et
solides. Si nécessaire, serrez les vis et écrous. Périodiquement signie, dans ce cas :
au début de la saison de jeux à l’extérieur, puis deux fois par mois pendant la saison.
• Annuellement pour la couche de teinture. An d’assurer une durabilité optimale,
la bac à sable doit être traitée tous les deux ans. Appliquez une peinture/teinture
naturelle à base d’eau.
ATTENTION!
• Les bac à sable sont destinées à une utilisation privée. Il n’est pas autorisé de louer
ces bac à sable ou de les poser sur une place publique comme des écoles et garderies
d’enfants. La garantie est annulée si la bac à sable est louée ou utilisée sur une place
publique, ainsi que toute autre responsabilité.
• Le bois est un produit naturel, et comme tel, il est soumis aux inuences
météorologiques provoquant éventuellement des déformations ou ssures. Nous
n’octroyons aucune garantie pour les eets des intempéries sans conséquence pour
la construction, comme des déchirures du bois ou des déformations des panneaux.
Veuillez contacter votre revendeur ou le point de vente où vous avez acheté la bac à
sable si le produit n’est pas livré en bon état ou si vous constatez un autre problème.
4.CERTIFICATDEGARANTIE
Le fabricant se réserve le droit de refuser la garantie sous les conditions suivantes:
• manque d’un justicatif d’achat original;
• eet naturel des intempéries provoquant des déformations et ssures du bois sans
conséquence sur la construction de la bac à sable;
• application à des ns autres que celles précisées pour la bac à sable;
• montage autre que celui préconisé;
• exécution incompétente des réparations techniques;
• utilisation de la bac à sable sur des places publiques, comme des écoles et garderies
d’enfants;
• location de la bac à sable à un tiers;
• manque de contrôle régulier et, au besoin, remplacement des composants, vis et
raccords.
• omission de teinter ou repeindre la maisonnette de jeu.
(ES)Introducción
Felicidades por la compra de su arenero. Nuestra empresa se esfuerza al máximo por
diseñar y producir productos robustos y seguros. Al elegir nuestra marca, usted disfrutará
muchos años de un producto de calidad.
1.Seguridad
1.1Instruccionesdeseguridad:
No deje que los niños jueguen solos sin supervisión (de los padres).
2.Montaje
• El montaje de la arenero arenero tan solo debe ser realizado por personas adultas.
• Existe el peligro de lesiones si no se respeta el procedimiento de montaje o se usa mal
el producto. Use el producto solamente para el n que fue fabricado.
• No coloque la arenero sobre una supercie dura, como hormigón o asfalto. Si una
persona se cae de la arenero sobre una supercie dura, podría sufrir graves lesiones.
Las arenero con una altura mayor de 60,0 cm deben estar rodeadas de una supercie
de un mínimo de 1,5 metros que amortigüe los golpes, por ejemplo, de césped, trizas
de madera o arena.
• Coloque la arenero sobre una supercie plana y a una distancia mínima de 2 metros
de otros edicios u obstáculos, como por ejemplo casas, garajes, vallas y ramas
inclinadas o tendederos.
• Se recomienda que el tratamiento de la madera concon una nogalina de base acuosa
para proteger y dar un acabado a la madera.
3.Mantenimiento
• Es obligatorio comprobar de manera regular si hay astillas o tornillos que sobresalen,
así como la resistencia de las uniones y/o jaciones. Si es necesario, deberá apretar
más fuerte los tornillos o pernos. Por „regularmente“ se entiende: al comienzo de la
temporada de juegos al aire libre y, dos veces al mes durante la misma.
• Compruebe una vez al año el estado de la capa de nogalina. Para una durabilidad
óptima es necesario aplicar dos veces al año una nueva capa de nogalina a la arenero.
Utilice una pintura o nogalina de base acuosa.
¡ATENCIÓN!
• La madera es un producto natural y está sometida a las inclemencias del tiempo. Por
ello, podría arquearse o agrietarse. No se ofrece garantía por los efectos provocados
por las inclemencias del tiempo que no dañen la construcción, como por ejemplo
grietas en la madera y arqueamiento de los paneles.
• Si no recibe el producto en buen estado o si se producen otros problemas, póngase en
contacto con su distribuidor o punto de venta donde lo adquirió.
(IT)Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto di questa sabbiera. La nostra compagnia profonde il
massimo impegno nella progettazione e nella fabbricazione di prodotti resistenti e sicuri.
Con l’acquisto dei nostri prodotti avete scelto una qualità che dura nel tempo.
1.Avvertenzerelativeallasicurezza
1.1Normeperunutilizzosicurodelprodotto
Non lasciare mai svolgere ai bambini attività di gioco senza adeguata supervisione (altresì
dei genitori).
2.Istruzioniperilmontaggio
• Il montaggio della sabbiera deve avvenire esclusivamente da parte di soggetti adulti.
• In caso di inosservanza del procedimento di assemblaggio o manipolazione non adatta
con il prodotto c’è pericolo d‘incidente. Il prodotto deve essere utilizzato solo allo
scopo di fabbricazione.
• Non posizionare la sabbiera su superci dure quali cemento o asfalto, poiché una
eventuale caduta dalla sabbiera potrebbe comportare l’insorgenza di gravi lesioni. In
caso di sabbiera dotate di un’altezza maggiore rispetto a 60,0 cm è obbligatoria la
posa di un piano di calpestio in materiale morbido (per es., in erba, trucioli di legno
o sabbia) all’interno di un raggio perimetrale pari ad almeno 1,50 metri dalla sabbiera.
• Posizionare la sabbiera su una supercie piana e a una distanza minima di 2,00 metri
da altre costruzioni edili e ostacoli (quali, ad esempio, fabbricati, garage, recinzioni,
alberi con rami spioventi o corde per il bucato).
• Si consiglia di trattare il legno con una rinitura in vernice a base acquosa.
3.Manutenzione
• È obbligatorio vericare a intervalli regolari l’eventuale presenza di schegge nonché il
serraggio delle viti, dei giunti e/o degli elementi di ssaggio. Se necessario, provvedere
al giusto serraggio delle viti e dei dadi. Con „intervalli regolari“ si intende all’inizio della
messa in opera e due volte al mese durante l’uso regolare dell’attrezzo ludico.
• Vericare ogni anno le condizioni dello strato di vernice protettiva. Per una durata
ottimale dell’attrezzo, è necessario provvedere una volta ogni 2 anni alla verniciatura
della sabbiera. Utilizzare a tale scopo una vernice a base di acqua / un colorante in
soluzione acquosa a base naturale.
ATTENZIONE
• Le sabbiera sono destinate a un impiego in spazi privati. È vietato locare le sabbiera
o collocarle in spazi pubblici quali scuole e asili. La validità di qualsiasi garanzia
o responsabilità decade in caso di locazione o di impiego del prodotto in spazi pubblici.
• Il legno è un prodotto naturale ed è, in quanto tale, soggetto a inussi atmosferici che
potrebbero provocarne inarcamenti e fessurazioni. La garanzia esclude espressamente
gli eetti sortiti da agenti atmosferici ‑ quali inarcamenti dei pannelli e fessurazioni del
legno ‑ che non provocano danni alla struttura. Qualora il prodotto non risulti conforme
alle speciche all’atto della consegna o in caso di altri inconvenienti, contattare il
rivenditore o il punto vendita presso cui è avvenuto l’acquisto.
4.CERTIFICATODIGARANZIA
Il produttore si riserva il diritto di prestazione della garanzia qualora si verichino
i seguenti casi:
• mancanza dello scontrino o della prova di acquisto originale;
• eetti sortiti sul legno da agenti atmosferici naturali da cui derivino inarcamenti e
fessurazioni e che non pregiudicano la struttura della sabbiera;
• impiego della sabbiera per scopi non conformi a quelli per i quali essa è progettata;
• assemblaggio eseguito secondo modalità diverse da quelle prescritte;
• inadeguata esecuzione di riparazioni tecniche;
• utilizzo della sabbiera in spazi pubblici quali scuole e asili;
• locazione a terzi della sabbiera;
• mancata esecuzione delle regolari veriche ai componenti, alla bulloneria e agli
elementi di ssaggio e loro eventuale sostituzione;
• mancata esecuzione delle operazioni di riverniciatura della sabbiera una volta ogni
2 anni.
(SK)Úvod
Gratulujeme vám k zakúpeniu pieskoviska. Naša spoločnosť vynaložila všetko úsilie, aby
navrhla a vyrobila robustný a bezpečný výrobok. Voľba výberu tohto produktu, ktorý ste
kúpili, vám zaistí, že vám bude pieskovisko slúžiť po mnoho rokov.
1.Bezpečnosť
1.1Bezpečnostnépokyny:
Nedovoľte deťom hrať sa bez (rodičovského) dohľadu.
2.Montáž
• Montáž pieskoviska môže vykonávať len dospelá osoba.
• Pri nedodržaní montážného postupu či nevhodným zachádzaním s výrobkom, hrozí
nebezpečie úrazu. Výrobok používajte iba k účelu, ku ktorému bol vyrobený.
• Neinštalujte pieskovisko na tvrdom povrchu, ako je betón alebo asfalt. Pád
z pieskoviska na takto tvrdý povrch môže spôsobiť vážne zranenie. Najlepšou voľbou
je umiestniť pieskovisko na absorbujúce povrchy, a to najmenej 1,50 m okolo celého
pieskoviska, ako je tráva, drevené triesky atd.
• Umiestnite pieskovisko na rovnú plochu a to najmenej 2,00 m od stavieb a iných
prekážok, ako sú: steny domu, garáže, oplotenia, previsnuté vetvy alebo šnúry.
• Odporúčame ošetriť toto pieskovisko vodou riediteľným náterom.

3.Údržba
• Je nutné pravidelne kontrolovať výskyt triesok, uvoľnené skrutky a tesnosť spojov
alebo upevnenie, ak je potreba. Matice a skrutky musia byť dotiahnuté. Pravidelne
znamená: dvakrát za mesiac počas vonkajšie sezóny.
• Raz za rok skontrolujte stav ochranného náteru. Aby bola zaistená optimálna odolnosť,
potrebuje pieskovisko tento náter každé dva roky. Použite lak na vodnej báze určený
na ošetrenie prírodných komponentov.
UPOZORNENIE!
• Naše pieskoviska sú určené pre súkromné účely. Tieto pieskoviska nesmú byť
prenajaté alebo umiestnené na verejných miestach, ako sú školy a materské škôlky.
V prípade prenájmu alebo užívaní na verejných miestach, stráca výrobok záruku.
• Drevo je prírodný produkt, ktorý je predmetom vplyvu počasia. To môže spôsobiť,
že drevo sa jeho vplyvom zvlní alebo rozpúka. Záruka teda nie je poskytovaná
na následky poveternostných podmienok na dreve, ako sú napríklad praskliny
a deformácie panelov.
4.Záručnýlist
Výrobca si vyhradzuje právo, neposkytnúť záruku, ak:
• zákazník nemôže poskytnúť žiadny originál účtenky;
• prírodné vplyvy poveternostných podmienok spôsobili na dreve deformácie alebo
praskliny, ktoré však nemajú žiadny negatívny dopad na konštrukciu pieskoviska;
• sa pieskovisko používa na iné účely ako tie, pre ktoré bol vyrobený;
• spôsob montáže je vykonaný inak, než ako je uvedené;
• technické korekcie na pieskovisku boli vykonané neodborne;
• je pieskovisko používaný na verejných miestach, ako sú školy a materské škôlky;
• je pieskovisko prenajímano tretím stranám;
• bola zanedbaná pravidelná kontrola a prípadná potreba vymeniť skrutky, spoje atd…
• nie je pieskovisko ošetrovano lakom na vodnej báze raz za dva roky.
(PL)Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu piaskownica ogrodowego. Nasza rma dołożyła wszelkich
starań w celu projektowania i produkcji solidnego i bezpiecznego produktu. Zakupieniem
tego produktu, będą Państwo mieć pewność, że piaskownica ogrodowy będzie służyć
przez wiele lat.
1.Bezpieczeństwo
1.1Instrukcjebezpieczeństwa:
Nie należy pozwolić dzieciom bawić się bez nadzoru (rodzicielskiego).
2.Montaż
• Montaż piaskownicy może być wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą.
• W razie nieprzestrzegania sposobu postępowania przy montażu bądź nieodpowiedniego
obchodzenia się wyrobem, zagraża niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Wyrób należy
używać tylko w celu, w jakim został wyprodukowany.
• Nie zaleca się składać piaskownicy na twardej powierzchni, takiej jak beton lub asfalt.
Spadnięcie z piaskownicy na tak twardą powierzchnię może spowodować poważne
obrażenia. Najlepszym rozwiązaniem jest umieszczenie domku na powierzchnię
absorbującą, co najmniej 1,50 m wokół piaskownicy, takim jak trawa, zrębki itd.
• Umieścić piaskownicę na płaskiej powierzchni, co najmniej 2,00 m od budynków
i innych przeszkód, takich jak: ściany domu, garaże, ogrodzenia, zwisające gałęzie
lub sznury na pranie.
• Zaleca się pomalować piaskownicę lakierem na bazie wody.
3.Konserwacja
• Konieczne jest, aby okresowo sprawdzać występowanie trzasek, poluzowanych
śrub i połączeń uszczelniających lub mocowania. Śruby i nakrętki należy dokręcać.
Regularnie oznacza dwa razy w miesiącu w sezonie.
• Raz w roku należy sprawdzić stan powłoki ochronnej. Aby zapewnić optymalną
trwałość, piaskownica potrzeba pomalować, co dwa lata. Używać lakieru na bazie
wody, przeznaczonego do naturalnych elementów.
OSTRZEŻENIE!
• Nasze piaskownicę są wykorzystywane do celów prywatnych. Piaskownicę te nie
mogą być wynajmowane lub umieszczone w miejscach publicznych, takich jak szkoły
i przedszkola. W przypadku wynajmu lub stosowania w miejscach publicznych produkt
traci gwarancję.
• Drewno jest produktem naturalnym, na które wpływają warunki atmosferyczne. Może
to spowodować, że drewno się odkształci lub popęka. Gwarancja nie jest udzielana
na działanie warunków atmosferycznych na drewno, takich jak pęknięcia i deformacja
paneli.
4.Kartagwarancyjna
Producent zastrzega sobie prawo do nieudzielenia gwarancji, jeżeli:
• klient nie może przedłożyć żadnego oryginalnego dowodu zakupu;
• naturalne działanie warunków atmosferycznych na drewnie spowodowały odkształcenia
lub pęknięcia, które nie mają negatywnego wpływu na konstrukcję domu;
• piaskownica służy do innych celów niż te, dla których został wyprodukowany;
• sposób montażu jest realizowany w inny sposób, niż pokazano;
• naprawy techniczne domu były wykonywane nieprofesjonalnie;
• piaskownica jest użytkowana w miejscach publicznych, takich jak szkoły i przedszkola;
• piaskownica jest wynajmowana osobom trzecim;
• zaniedbana została regularna kontrola i ewentualna konieczność wymiany śruby,
połączenia itp…
• piaskownica nie jest malowana lakierem bazie wody raz na dwa lata.
(SI)Uvod
Čestitamo vam za nakup peskovnika. Naše družba je vložila vso energijo v zasnovo in
izdelavo robustnega in varnega izdelka. Z izbiro tega izdelka ste kupili izdelek, ki vam bo
zagotovo služil še dolga leta.
1.Varnost
1.1Varnostninapotki:
Ne dovolite otrokom, da bi se igrali brez (starševskega) nadzora.
2.Montaža
• Montažo peskovnika sme izvajati le odrasla oseba.
• Nevarnost poškodbe pri neupoštevanju montažnega postopka ali neustreznem
rokovanju z izdelkom. Izdelek uporabljajte le za namene, za katere je predviden.
• Peskovnik ne nameščajte na trdi površini, kot je beton ali asfalt. Padec s peskovnika
na tako trdo površino lahko povzroči resne poškodbe. Najboljša izbira je postavitev
hiške na absorpcijske površine, in sicer najmanj 1,50 m okoli celega peskovnika, kot
je trava, lesni sekanci itd.
• Peskovnik postavite na ravno površino, in sicer najmanj 2,00 m od stavb in drugih
ovir, kot so: hišne stene, garaže, ograje, viseče veje ali vrvice za perilo.
• Priporočamo nego peskovnik s premazom na vodni osnovi.
3.Vzdrževanje
• Nujno je redno pregledovati pojave tresk, zrahljane vijake in tesnost spojev ali vezi.
Če je potrebno, morajo biti matice privite. Redno pomeni: dvakrat mesečno med
zunanjo sezono.
• Enkrat letno preverite stanje zaščitnega premaza. Da bi bila zagotovljena optimalna
odpornost, potrebuje hiška ta premaz vsaki dve leti. Uporabljajte lak na vodni osnovi,
namenjen negi naravnih komponent.
SVARILO!
• Naše peskovniki so namenjene zasebni uporabi. Te peskovniki se ne smejo oddajati
v najem ali postavljati na javnih mestih, kot so šole ali vrtci. V primeru oddaje v najem
ali uporabe na javnih mestih preneha veljati garancija za izdelek.
• Les je naravni izdelek, ki je predmet vremenskih vplivov. To lahko povzroči, da se pod
vplivom vremena les lahko zvije ali razpoka. Garancija se torej ne nudi pri posledicah
vremenskih pogojev na lesu, kot so na primer razpoke in deformacije plošč.
4.Garancijskilist
Proizvajalec si pridržuje pravico, da ne nudi garancije, če:
• stranka ne more predložiti originalnega računa;
• so naravni vplivi vremenskih pogojev na lesu povzročili deformacije ali razpoke, ki pa
nimajo nobenega negativnega učinka na konstrukcijo hiške;
• se peskovnik uporablja za druge namene kot tiste, za katere je bila proizvedena;
• je način montaže izveden drugače, kot je navedeno;
• so bila tehnična popravila na hiški izvedena nestrokovno;
• se peskovnik uporablja na javnih mestih, kot so šole in vrtci;
• se peskovnik oddaja v najem tretjim osebam;
• se je zanemarjala redna kontrola in potreba po menjavi vijakov, spojev itd.
• peskovnik ni negovana z lakom na vodni osnovi enkrat na dve leti.
(HU)Bevezetés
Gratulálunk önnek homokozó vásárlásához. Vállalatunk mindent megtett annak
érdekében, hogy erős és biztonságos terméket tervezzen és készítsen. Az ön által
választott gyártmány garancia arra, hogy a kerti homokozó sok éven át szolgálja majd.
1.Biztonság
1.1Biztonságiútmutatások:
Ne engedje a gyerekeket (szülői) felügyelet nélkül játszani.
2.Összeszerelés:
• A homokozó összeszerelését kizárólag felnőtt végezheti.
• A szerelési folyamat be nem tarása vagy a termékkel való alkalmatlan bánás esetében
sérülés veszélye fenyeget. A terméket csak arra a célra használja, amelyre gyártva
volt.
• Ne telepítse homokozó olyan kemény felületre, mint a beton vagy az aszfalt.
Komoly sérülésekkel járhat, ha valaki homokozó ilyen felületre esik le. A homokozó
elhelyezésére az azt legkevesebb 1,5 m szélességben körbevevő abszorbeáló felület,
így fű, faforgács vagy legalább 60 cm magasságú homokréteg a legjobb választás.
• A homokozó síkfelületre, és épületektől vagy más akadályoktól, ‑ mint például házfal,
garázsfal, kerítés, kinyúló ágak vagy szárítókötelek, ‑ legalább 2 m távolságban
helyezze el.
• Úgy ennek a homokozó a felületkezeléséhez vízzel hígítható bevonat használatát
javasoljuk.
3.Karbantartás
• A forgácsolódást, a csavarok ellazulását és a csatlakozások illetve a rögzítések
megfelelő szorítását rendszeresen ellenőrizni kell. A csavarokat és a csavaranyákat
meg kell húzni. Rendszeresség alatt a szabadtéri szezon időtartama alatti havi két
alkalom értendő.
• Évente egyszer ellenőrizze a védőbevonat állapotát. Az optimális védelem érdekében
kétévenként kell ezzel a bevonattal a homokozó ellátni. A felületkezeléshez
természetes alapanyagú elemek kezelésére szolgáló vízbázisú lakkot használjon.
FIGYELMEZTETÉS!
• Homokozó magán célú felhasználásra szolgálnak. Ezeket a homokozó nem szabad
bérbe adni vagy nyilvános helyen, így iskolában vagy óvodában elhelyezni. Bérbeadás
vagy nyilvános helyeken történő elhelyezés esetén a termékgarancia érvényét veszti.
• A fa az időjárási viszonyokhoz alkalmazkodó természetes anyag, ezért vetemedhet
vagy repedezhet. A garancia ezáltal nem vonatkozik az időjárási viszonyok fára
gyakorolt hatásainak következményeire, például a repedezésekre és a panelek
deformálódására.
4.Garancialevél
A gyártó fenntartja jogát a garanciától való elállásra, amennyiben
• az ügyfél nem tud semmilyen eredeti számlabizonylatot felmutatni;
• a faanyag deformálódását és repedezését az időjárási viszonyok természetes hatásai
okozták, melyek azonban a homokozó szerkezetére semmilyen negatív hatással nem
bírnak;
• a homokozó nem rendeltetési céljának megfelelően lett használva;
• a szerelés módja eltér a leírástól;
• a homokozó műszaki javításait nem szakszerűen végezték el;
• a homokozó nyilvános helyen, így például iskolában vagy óvodában használták;
• a homokozó bérbe lett adva egy harmadik félnek;
• elhanyagolták a homokozó rendszeres ellenőrzését és a csavarok, csatlakozások stb.
esetleges cseréjét;
• a homokozó kétévenkénti felületkezelése nem vízbázisú lakkal történt.
(NL)Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van een zandbak. Ons bedrijf doet er alles aan om een
robuust en veilig product te ontwerpen en te produceren. Met deze keuze heeft u een
product gekocht waarvan u jarenlang plezier zult hebben.
1.Veiligheid
1.1Veiligheidsinstructies:
Laat kinderen niet zonder (ouderlijk) toezicht spelen.
2.Montage
• Het monteren van het zandbak mag alleen door volwassenen personen worden
uitgevoerd.
• Bij het niet opvolgen van de montagewijze of bij een verkeerde behandeling van het
product bestaat letselgevaar. Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
dit werd vervaardigd.
• Plaats het zandbak niet op een harde ondergrond, zoals beton en asfalt. Een val van het
zandbak op een hard oppervlak kan ernstig letsel veroorzaken. Een schokdempende
ondergrond, minimaal 1.50 meter rondom het zandbak, van bijvoorbeeld gras,
houtsnippers enz.
• Plaats het zandbak op een vlakke ondergrond en minimaal 2.00 meter uit de buurt
van andere bouwwerken en obstakels zoals een huis, garage, hek en overhangende
takken of waslijnen.
• Wij raden aan om het hout te behandelen met een watergedragen beits als extra
bescherming en afwerking van het hout.
3.Onderhoud
• Het is verplicht regelmatig te controleren op splinters, schroeven en de sterkte
van verbindingen en/of bevestigingen. Indien van toepassing dienen schroeven en
moeren te worden aangedraaid. Onder regelmatig wordt verstaan: bij aanvang van
en tweemaal per maand tijdens het buitenspeelseizoen.
• Controleer jaarlijks de conditie van de beitslaag. Voor een optimale duurzaamheid
is het noodzakelijk het zandbak eens per twee jaar te voorzien van een nieuwe
beitslaag. Maak hierbij gebruik van een watergedragen verf/beits op natuurlijke basis.

LETOP!
• Zandbak zijn bestemd voor particulier gebruik. Het is niet toegestaan deze zandbak te
verhuren of te plaatsen op openbare plaatsen zoals scholen en kinderdagverblijven.
Bij verhuur of gebruik op openbare plaatsen vervalt iedere garantie en vervallen
andere aansprakelijkheden.
• Hout is een natuurlijk product en daarmee onderhevig aan weersinvloeden dat
mogelijk kromtrekken en houtsplijt tot gevolg kan hebben. Op de gevolgen van
weersinvloeden die de constructie geen schade toebrengen, zoals scheuren in het hout
en kromtrekken van de panelen, wordt geen garantie verleend. Mocht het product
u niet in goede staat bereiken of als er zich andere problemen voordoen, neem dan
contact op met uw dealer of verkooppunt waar u het product heeft aangeschaft.
4.GARANTIECERTIFICAAT
De fabrikant behoudt het recht geen garantie te verlenen als er sprake is van:
• het ontbreken van een origineel aankoopsbewijs;
• natuurlijke weersinvloeden op het hout die kromtrekking en houtsplijt tot gevolg
hebben die geen negatieve invloed hebben op de constructie van het zandbak;
• toepassing voor andere doeleinden dan waarvoor het zandbak ontwikkeld is;
• een andere dan de voorgeschreven wijze van montage;
• het onvakkundig uitvoeren van technische reparaties;
• gebruik van het zandbak op openbare plaatsen zoals scholen en kinderdagverblijven;
• verhuur van het zandbak aan derden;
• het nalaten van de regelmatige controle op en waar nodig vervanging van onderdelen,
schroeven en verbindingen.
• het nalaten van het eens per twee jaar opnieuw beitsen of verven van het zandbak.
(HR)Uvod
Čestitamo Vam što ste kupili kutiju s pijeskom. Naša tvrtka je učinila sve što je bilo
u njenoj mogućnosti, kako bi dizajnirala i proizvela robustan i siguran proizvod. Opcija
odabira ovog proizvoda koji ste kupili osigurat će vam, da će vam kutija s pijeskom služiti
dugi niz godina.
1.Sigurnost
1.1Sigurnosneupute:
Nemojte dopustiti da se djeca igraju bez (roditeljskog) nadzora.
2.Montaža
• Montažu kutiji s pijeskom mogu vršiti samo odrasle osobe.
• Kod nepoštivanja montažnog postupka ili nepogodne manipulacije sa proizvodnom –
opasnost od povrede. Koristiti proizvod samo u svrhu za koju je bio proizveden.
• Nemojte kutiju s pijeskom postavljati na tvrdu površinu, kao što je beton ili asfalt.
Pad sa kućice na tako tvrdu površinu može prouzročiti ozbiljne ozljede. Najbolji izbor
će biti postaviti kutiju s pijeskom na apsorbirajuću površinu, a to barem 1,50 m oko
cijele kućice, kao što su trava, drveno iverje itd.
• Postavite kutiju s pijeskom na ravnu površinu najmanje 2,00 m od građevina i drugih
prepreka, kao što su: zidovi kuće, garaže, ograde, viseće grane ili konopci za sušenje
rublja.
• Preporučamo kutiju s pijeskom tretirati premazom koji se razrjeđuje vodom.
3.Održavanje
• Neophodno je redovito kontrolirati pojavu trijeski, olabavljene vijke i brtvljenje
spojeva ili učvršćenja, ako je potrebno. Matice i vijci moraju biti stegnuti. Redovito
znači: dva puta mjesečno tijekom sezone na otvorenom.
• Jednom godišnje provjerite stanje zaštitnog premaza. Kako bi se osigurala optimalna
otpornost, kutija s pijeskom će ovaj premaz trebati svake dvije godine. Koristite lak
na bazi vode za tretiranje prirodnih komponenti.
OPOMENA:
• Naše kutiji s pijeskom su namijenjene za privatne svrhe. Ove kutiji s pijeskom ne
smiju se iznajmljivati ili postavljati na javnim mjestima, kao što su škole i dječji vrtići.
U slučaju iznajmljivanja ili postavljanja na javnim mjestima, prestaje vrijediti jamstvo
proizvoda.
• Drvo je prirodni proizvod koji je predmet utjecaja vremenskih uvjeta. To može
uzrokovati da drvo uslijed njegovog utjecaja postane valovito ili popuca. Znači da se
jamstvo ne daje na učinke vremenskih uvjeta na drvo, kao što su primjerice pukotine
i deformacije u pločama.
4.Jamstvenilist
Proizvođač zadržava pravo ne pružiti jamstvo, ako:
• kupac ne može osigurati nikakav original računa;
• su prirodni učinci vremenskih uvjeta uzrokovali na drvetu deformacije ili pukotine koje
nemaju nikakav negativan utjecaj na konstrukciju kućice;
• se kutija s pijeskom koristi u druge svrhe nego za koje je proizvedena;
• je način montaže izvršen drukčije nego je navedeno;
• tehnički popravci na kućici nisu izvršeni stručno;
• se kutija s pijeskom koristi na javni mjestima, kao što su škole i dječji vrtići;
• se kutija s pijeskom iznajmljuje trećim stranama;
• je zanemarena redovita kontrola te eventualna potreba promijeniti vijke, spojeve itd…
• kutija s pijeskom nije bila tretirana lakom na bazi vode barem jednom godišnje.
(RO)Introducere
Felicitări pentru cumpărarea loc cu nisip. Societatea noastră a depus toate eforturile
pentru a proiecta și fabrica un produs robust și sigur. Alegerea acestui produs pe care
l‑ ați cumpărat, vă va asigura utilizarea pe termen lung a loc cu nisip.
1.Securitatea
1.1Instrucțiuniprivindsecuritatea:
Nu le permiteți copiilor să se joace fără supraveghere (cea a părinților).
2.Montare
• Montarea loc cu nisip poate efectuată doar de către o persoană adultă.
• În caz de nerespectarea modului de montare sau manipularea necorespunzătoare cu
produsul există risc de accidentare. A se utiliza produsul numai pentru scop pentru
care a fost confecţionat.
• Nu instalați loc cu nisip pe o suprafață tare, cum este betonul sau asfaltul. Căderea
din loc cu nisip pe o astfel de suprafață tare poate cauza răniri grave. Cea mai bună
opțiune este amplasarea loc cu nisip pe o suprafață absorbantă, și anume, cel puțin
de 1,50 m în jurul întregii căsuțe, cum este iarba, așchii de lemn etc.
• Amplasați căsuța pe o suprafață plană, și anume, cel puțin 2,00 m față de construcții
sau alte obstacole, cum sunt: zidurile casei, garajului, gardul, ramurile aplecate ale
copacilor sau frânghiile de rufe.
• Recomandăm să tratați această loc cu nisip cu un strat de vopsea diluabilă cu apa.
3.Mentenanța
• Este necesar un control periodic al apariției așchiilor, șuruburilor slăbite și etanșeitatea
sau xarea îmbinărilor, dacă necesar. Piulițele și șuruburile trebuie strânse corect. Pe-
riodic înseamnă: de două ori pe lună în cursul sezonului în care copiii se pot juca afară.
• O dată pe an controlați starea stratului de protecție a suprafeței. Pentru a se asigura
o rezistență optimă, loc cu nisip are nevoie de acest strat protector la ecare doi ani.
Folosiți lac pe bază de apă destinat tratării componentelor naturale.
„AVERTIZARE“
• Loc cu nisip noastre sunt destinate scopurilor private. Se interzice închirierea acestor
loc cu nisip sau amplasarea lor în locuri publice, cum sunt școlile sau grădinițele. În
cazul închirierii sau al utilizării în locuri publice, produsul pierde garanția.
• Lemnul este un produs natural care este afectat de inuențele factorilor atmosferici.
Acest lucru poate duce la ondularea sau crăparea lemnului. Deci, garanția nu acoperă
urmările inuenței factorilor atmosferici asupra lemnului, adică, de exemplu, surile
sau deformațiile panourilor.
4.Certicatuldegaranție
Producătorul își rezervă dreptul să nu acorde garanție în cazul în care:
• clientul nu poate prezenta bonul original;
• inuențele factorilor atmosferici au cauzat deformări sau suri ale lemnului care însă
nu au niciun impact negativ asupra căsuței;
• loc cu nisip este utilizată în alte scopuri decât cele pentru care a fost fabricată;
• modalitatea de montare este diferită de cea stabilită;
• reparațiile tehnice la loc cu nisip au fost efectuate necalicat;
• loc cu nisip se folosește în locuri publice, cum sunt școlile, și grădinițele;
• loc cu nisip a fost închiriată către terți;
• sa omis controlul periodic și eventuala înlocuire a șuruburilor, îmbinărilor etc…
• loc cu nisip nu este tratată cu lac pe bază de apă, o dată la doi ani.
(RU)Введение
Поздравляем вас с покупкой песочницы. Наша компания приложила все усилия
для разработки и производства массивного и безопасного изделия. Выбор данного
изделия, которое вы приобрели, обеспечит то, что песочница будет служить вам
много лет.
1.Безопасность
1.1Правилатехникибезопасности:
Не позволяйте детям играть без контроля (родителей).
2.Сборка
• Сборку песочницe может выполнять только взрослый человек.
• При несоблюдении правил монтажа или несоответствующем обращении
с изделием существует опасность травмы. Изделие используйте только для тех
целей, для которых оно предназначено.
• Не устанавливайте песочницy на твердой поверхности, например бетоне или
асфальте. Падение с песочницы на такую твердую поверхность может стать
причиной серьезных травм. Лучшим выбором станет размещение песочницы на
поверхности, поглощающие удары, не менее 1,50 м вокруг песочницы, например
траву, деревянные опилки и т.д..
• Расположите песочницy на ровной поверхности не менее чем в 2,00 м от строений
и других препятствий, например: стены дома, гаража, забора, нависающих
ветвей или бельевых веревок.
• мы рекомендуем обработать этy песочницy покрытием на водной основе.
3.Уход
• Необходимо регулярно проверять появление щепок, ослабленные винты
и герметичность соединений или креплений. В случае необходимости гайки
и винты должны быть затянуты. „Регулярно“ значит: дважды в месяц во время
сезона игр на свежем воздухе.
• Раз в год проверять состояние защитного покрытия. Чтобы обеспечить
оптимальную стойкость, необходимо обновлять данное покрытие каждые два
года. Использовать лак для на водной основе, предназначенный для обработки
натуральных компонентов.
ВНИМАНИЕ!
• Наши песочницы предназначены для частного использования. Эти песочницы
нельзя сдавать в аренду или размещать в общественных местах, например школах
и детских садах. В случае сдачи в аренду или использования в общественных
местах, гарантия на изделие становится недействительной.
• Древесина – это натуральный материал, который подвержен погодным влияниям.
Их воздействие может вызвать деформацию или растрескивание. Гарантия не
распространяется на последствия влияния погодных условий на древесину,
например трещины и деформацию панелей.
4.Гарантийныйсертификат
Производитель оставляет за собой право не предоставлять гарантию если:
• клиент не может предоставить оригинал чека;
• естественное влияние природных условий вызвало на дереве деформации или
трещины, однако они не имеют никаких негативных последствий для конструкции
песочницы;
• песочницa используется для других целей кроме тех, для которых он был
предназначен;
• способ сборки не соответствовал указанному;
• технический ремонт песочницы не был выполнен профессионально;
• песочницa использовался в общественных местах, например школах или детских
садах;
• песочницa сдавался в аренду третьим лицам;
• пренебрегалось регулярными проверками и возможной необходимостью замены
винтов, соединений и т.д.

(GB) Recommended for children 1 year old and up. Our products and their proccesing conform to the norm EN‑71. WARNING: Please, remove all tags and packaging before giving to a child. Keep this information for future
refence. (CZ) Vhodné pro děti od 1 roku. Naše výrobky a jejich zpracování odpovídá normě EN‑71. VAROVÁNÍ: Prosím, dříve než dáte hračku dítěti, odstraňte všechny části obalu a etikety z hračky. Tyto informace si uložte
pro budoucí použití. (DE)Für Kinder ab 1 Jahr geeignet. Unsere Produkte und deren Verarbeitung entsprechen der Norm EN‑71. ACHTUNG: Bitte, enfernen sie alle Verpackungsteile und Etiketten bevor sie das Spielzeug an
ein Kind geben. Bewahren Sie diese Information zum späteren Nachschauen auf. (FR)Convient aux enfants à partir de 1 ann. Nos produits et leurs réalisations satisfont à la norme EN‑71. AVERTISSEMENT: Veuillez retirer
tous les éléments de l‘emballage et toutes les étiquettes du jouet avant de le donner à l‘enfant. Conservez ces informations en cas de besoin. (ES)Apropiado para niňos a partir de 1 aňo. Nuestros productos y su elaboración
cumplen la norma EN‑71. ATENCIÓN: Retire todos los embalajes antes de darle este juguete al niño. Guarde esta información para futuras referencias. (IT) Adatto per i bambini da 1 anno di età. I nostri prodotti e la loro
elaborazione sono conformi alla norma EN‑71. ATTENZIONE: Prima di dare il giocatolo ad un bambino, eliminare ogni elemento dell’imballaggio e le etichette applicate direttamente sul giocatolo stesso. Conservare il presente
manuale per future consultazioni. (SK)Vhodné pre deti od 1 roka. Naše výrobky a ich spracovanie odpovedajú norme EN‑71. UPOZORNENIE: Prosím, skôr ako dáte hračku dieťaťu, odstráňte všetky časti obalu a etikety
z hračky. Odložte tieto informácie pre budúce potreby. (PL) Zabawka dla dzieci powyżej 1 roku. Nasze produkty są zgodne z normą EN‑71. OSTRZEŻENIE: Zanim dasz zabawkę dziecku, usuń z niej wszystkie części opakowania
i etykiety z zabawki. Niniejszą informację nalezy zachowac do późniejszego wglądu. (SI)Primerno za otroke, starejši od 1 roku. Naši izdelki in njihova obdelava ustrezajo normi EN‑71. OPOZORILO: Preden igračko daste v roke
otroku, z le‑te prosim odstranite vse dele embalaže in etikete. Te podatke hranite za prihodnjo uporabo. (HU)Ajánlott kor az 1 éves kortól. Termékeink és azok gyártása EN‑71 tanusítvány rendelkeznek. FIGYELMEZTETÉS:
Kérjük, hogy mielőtt a gyereknek adná, a jelen játékszerről távolítsa el az összes csomagolási és címkézési részt! őrizze meg a tájékoztatót jövőbeni hivatkozás céljából! (NL)Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden. Onze
producten en de verwerking daarvan voldoen aan de norm EN‑71. WAARSCHUWING: Voordat u het speelgoed aan uw kind geeft, eerst alle onderdelen van de verpakking en de stikkers van het speelgoed verwijderen. Bewaar
deze instructies voor latere referentie. (HR)Igračka je prikladna za djecu stariju od 12 mjeseci. Naši proizvodi i njihova obrada odgovaraju standardu EN‑71. UPOZORENJE: Molimo, prije nego što pružite djetetu igračku,
uklonite sve dijelove pakiranja i skinite etikete sa igračke.Zadržite te podatke za buduću uporabu. (BG) Подходящо за деца над едногодишна възраст. Нашите продукти и тяхната обработка в съответствие с EN‑71.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Играчката преди да се даде на детето, моля, да се отстранят всички части от опаковката и етикета от играчката. Съхранявайте тази информация за бъдеща употреба. (RO)Recomandat pentru
copiii de peste 1 an. Noastre produse sunt conforme cu EN‑71. AVERTISMENT: Vă rugăm ca înainte de a‑i pune jucăria copilului la dispoziţie înlăturaţi toate părţile ambalajului şi a etichetei de pe jucărie. Păstrați aceste informații
pentru utilizare ulterioară. (RU)Подходит для детей от 1 года. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как дать игрушку ребенку, удалите с нее все части упаковки и все этикетки. Сохраните эту информацию на будущее.
Table of contents
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Inter-fab
Inter-fab 15' GARDEN RIDE SLIDE Assembly/installation instructions

HAGS
HAGS Twister installation guide

stilum
stilum quina Mounting instructions

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids ROMA 2 OUTDOOR KITCHEN owner's manual

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids Topaz 2 in 1 Slide owner's manual

Banzai
Banzai ADVENTURE CLUB WATER PARK 90369 manual

Lifetime
Lifetime 90641 manual

TP Toys
TP Toys Early Fun Basketball Instructions for assembly, maintenance and safe use

PLAYSTAR
PLAYSTAR Cliffhanger Gold Safety Guide & Assembly Instructions

Chad Valley
Chad Valley 792/0987 Assembly & user instructions

S.R.Smith
S.R.Smith rogue2 Assembly and installation instructions

Europlay
Europlay S185 Assembling manual