manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zodiac Aerospace
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Zodiac Aerospace AERAZUR FLEXPACK 2 Operating instructions

Zodiac Aerospace AERAZUR FLEXPACK 2 Operating instructions

FLEXPACK 2
PROPRIETAIRE / OWNER
N° Série
P/N
Mise en service
In use since
Fin de vie
End of service life
Sac Harnais /
harness Contener
Voilure /Canopy
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
2\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
3\31
1- Description de l’équipement-Equipment description
Référence de type - Type indication: P 512
1-1 Listes des composants / Components and spares list
1-2 Description / Description
1-2-1 Description Ensemble complet /Complete Assembly Description
1-2-2 Description Sac harnais / Harness contener Description
1-3 Spécifications techniques / Technical data
1-3 -1 Dimensions et masse Sac-harnais 512 Flexpack 2
Dimensions and weight harnes contener 512 Flexpack 2
1-3 -2 Voilure 512 / 512 Canopy
1-3 -2 Performances et limites d’utilisation / Performances and used limitations
1-3 -3 Périodicité des visites d’entretien et de pliage
Periodicity of maintenance procedures and packing
2- Utilisation / Operating Instructions
2 - 1 Ajustement et équipement / Adjustment
2 - 2 Evacuation de l’aéronef / Emergency procedure
2-2-1 Evacuation / Evacuation
2-2-2 Atterrissage / Earth landing
2-2-3 Amerrissage / Water landing
3- Inspections / Inspections
3-1 Controle Sac-harnais / Harness container check
3-2 Contrôle Poignée de déclenchement/ Ripcord handle check
3-3 Contrôle Voilure / Canopy check
3- 4 Contrôle Extracteur / Pilot chute check
3-5 Contrôle Drisse / Briddle check
4 - Maintenance / Maintenance procedures:
4-1 Remplacement des éléments / Replacement part
4-2 Drisse de liaison et de l’extracteur / Pilot chute and bridle
4-3 Bouclettes de fermeture / Closing locking loops
4 - 4 Démontage de la voilure et des poignées de manoeuvre
To disconnect canopy and toggles from the risers:
4 - 5 Poignée de déclenchement / Ripcord handle
5- Pliage de l’équipement P 512 / P512 equipement Packing
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
4\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
1- Description de l’équipement-Equipment description
Référence de type - Type indication: P 512
1-1 Liste des composants / Components and spares list
Parachute de sauvetage Flexpack 2/Emergency parachute Flexpack 2 304968-0
Sac-harnais Flexpack 2 P 512 Réf / Flexpack 2 Harness container P/n 369000
Voilure 512 p/Flexpack Réf /Canopy 512 P/n P2004710600
Extracteur «QUICK» Réf / «QUICK» pilot chute P/n P2005030102
Drisse de liaison Réf /Bridle P/n P2007001000
Poignée de déclenchement Réf / Ripcord handle P/n P2010107500
Bouclettes de fermeture Réf / Locking loops P/n 304963
Poignées de manoeuvre de la voilure (la paire) Réf / Toggles (for canopy) P/n P2009000500
Coussin dorsal amovible Réf /Back pad separable P/n P8002013500
Manuel d’utilisation et d’entretien Réf / Manual P/n CMM 25-63-78
Sac de transport (transpack) Réf /Transportation bag P/n P6006200100
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
5\31
Commandes de manoeuvre
Toggles
Sac-harnais
Harness Contener
Elévateur
Risers
Connecteurs
Links
Drisse de liaison
Briddle
Extracteur
Pilot Chute
121
Cone de suspention
Suspension lines
Voilure
Canopy
1-2 Description / Description
1-2-1 Description Ensemble complet
Complete Assembly Description
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
6\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
Rabat droit
Right Flap
Rabat gauche
Left Flap
Rabat protège-aiguilles
Cover Pin Flap
Rabat inférieur
Lower Flap
Rabat supérieur
Upper Flap
Mousquetons de cuisses
Leg Hook
1-2-2 Description Sac harnais
Harness contener Description
Coussin dorsal amovible
Removable Dorsal Padding
Sangle lombaire réglable
Adjustable Lombar strap
Sangle de poitrine
Chest Strap
Poignée d'ouverture
Opening Handle
Sangle cuissarde réglable
Adjustable Leg strap
Mousqueton de poitrine
Chest Hook
Sangle principale réglable
Adjustable Main strap
Poignée de Transport
Carrying Handle
Fenêtre Plastique
Plastic Window
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
7\31
1-3 Spécifications techniques / Technical data
1-3 -1 Dimensions et masse Sac-harnais 512 Flexpack 2
Dimensions and weight harnes contener 512 Flexpack 2
Hauteur / Height : 45 cm 18’’
Largeur / Width : 33 cm 13’’
Masse / Weight : 6,2 kg 13,6 lbs
Résistance sangle principale/ Main Strap Tensile : 5400 kg
Résistance sangle de poitrine / Chest Strap Tensile : 2700 kg
Résistance sangle Lombaire / Lombar Strap Tensile : 2700 kg
Résistance sangle Dorsale / Dorsal Strap Tensile : 1800 kg
Tissu polyamide enduit / Coated polyamid.
Coussin dorsal amovible : Polyamide avec matériau absorbant /
Separable back pad : Padded polyamid.
1-3 -2 Voilure 512 / 512 Canopy
Type hémisphérique manoeuvrable / Conical tri-vent.
Surface / Square footage : 39 m2 425 sq/ft
Nombre de fuseaux / Number of gores : 22 22
Dispositif de déploiement / Deployment device : Diaper Diaper.
Tissu Polyamide / Fabric Polyamide : 0-3 cfm 0-3 cfm
Suspentes Polyamide / Lines Polyamide : 200 kg 441 lbs
Rubans / Ribbons : Polyamide Polyamide
1-3 -2 Performances et limites d’utilisation / Performances and used limitations
Certification / Certification : QAC 121-TSO C23c Catégorie B.
Masse maximum et vitesse maximum d’utilisation :
Parachute limité dans son usage à 1 personne d’une masse de 115 kg (254 lbs) équipée à
une vitesse maximum d’utilisation de 150 kt (278 km/h)
Maximum weight and speed :
This parachute is limited to use by persons up to 254 lbs (115 kg) fully equipped and up to
150 knots (278 km/h)
Vitesse de descente sous 90 kg: 5,3 m/s
Vertical speed (199 lbs) 17,3 fps
Temps moyen d’ouverture sous 115 kg à 150 kt / Opening time (254 lbs/150kt): 1,7 sec
1-3 -3 Périodicité des visites d’entretien et de pliage
Periodicity of maintenance procedures and packing
Dans les conditions normales d’utilisation et de stockage : 1 an.
Si les conditions de stockage normales ne sont pas respectées, la périodicité doit être réduite
à l’initiative de l’utilisateur.
La durée de vie de ce parachute est de 20 ans, et dans tous les cas en fonction de son état.
In normal conditions of use and storage: 1 year
In any case in accordance with the integrity and condition of the parachute, periodicity must be
reduce with user itiatives.
Service Life of this complete assemvbly is 20 years and in any case n accordance with
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
8\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
2- Utilisation / Operating Instructions
Vérification avant emploi :
- La carte de pliage périodique doit être à jour.
- Position bien engagée des broches de fermeture.
- Présence du sceau plombé du plieur.
- Mise en place de la poignée de déclenchement dans son logement.
- Parachute ne comportant pas de traces suspectes pouvant indiquer qu’il a été en contact
avec un agent acide ou corrosif lui ayant occasionné des dommages.
- Bon fonctionnement des mousquetons.
Pre-flight inspection:
Data-card: Date of packing.
- Pins position into the closing loops.
- Rigger sealing.
- Ripcord handle in its pocket.
- No damages to the harness and container.
- Right function of the hardware.
2 - 1 Ajustement et équipement / Adjustment
Le parachute doit être ajusté au corps de l’utilisateur de façon à permettre un usage
confortable, adapté à des vols de longue durée et à la répartition des efforts d’ouverture.
Le réglage est à effectuer dans l’ordre suivant
Avant d’endosser le parachute :
- Ajuster la longueur des sangles principales et vérifier leur symétrie.
Après avoir endossé le parachute :
- Boucler les cuissardes sans les croiser et les ajuster.
- Boucler la sangle de poitrine et l’ajuster.
It’s necessary to adjust the parachute on the body, for the comfort during the distribution
of opening schock.
Adjust the parachute as follows on the body:
- Adjust the main webbings symetrically.
- Fasten and adjust the leg straps.
- Fasten and adjust the chest strap.
- Adjust the lateral straps.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
9\31
2 - 2 Evacuation de l’aéronef / Emergency procedure
2-2-1 Evacuation / Evacuation
Déverrouiller la ceinture et les sangles du siège de l’aéronef.
Déconnecter toute liaison avec l’aéronef, (oxygène, radio etc..).
Vérifier visuellement la présence et la position de la poignée de déclenchement du parachute.
Effectuer les manoeuvres d’évacuation de l’appareil (largage de verrière, porte etc...).
Evacuer l’appareil en prenant garde de ne rien heurter ou accrocher au passage du corps.
Après avoir quitté l’appareil saisir la poignée de déclenchement avec 1 ou 2 mains.
Actionner la commande après être dégagé de l’appareil en tirant fermement la poignée
à bout de bras vers le bas.
La voilure est ouverte en 1,5 à 2 secondes.
Saisir les poignées de manoeuvre de la voilure fixées aux élévateurs arrière .
- Une traction prolongée sur la commande droite fera tourner la voilure à droite.
- Une traction prolongée sur la commande gauche fera tourner la voilure à gauche.
Repérer le sens de la dérive due au vent.
Préparer l’atterrissage en maintenant la voilure face au vent.
Release the seatbelts fixed to the aircraft seat.
Disconnect any other connections to the aircraft, like radio and oxygen equipment.
Check visually whether the ripcord handle is in place and in it’spocket.
Carry out the necessary actions to leave the aircraft (eject the canopy,open the door etc...).
Bail out from the aircraft taking care not to bump into anything or catch
anything with the equipment.
As soon as you are free from the aircraft grip the ripcord handle with one or two hands.
Pull the ripcord handle immediately.
The parachute will open in 1,5 or 2 seconds.
Grab the steering loops (toggles) attached to the rear suspension risers.
One loop in each hand.
- Pull the right hand toggle and keep it depressed, the canopy will turn to the right.
- Pull the left hand toggle and keep it depressed, the canopy will turn to the left.
Observe in which direction you are drifting due to the wind.
Prepare for landing by turning the canopy, you should be facing the wind direction.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
10\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
2-2-2 Atterrissage / Earth landing
Maintenir la voilure face au vent (ce qui a pour effet de diminuer la vitesse sol) et
prendre une position «tonique» pieds joints, genoux déverrouillés, tête baissée
(menton contre la poitrine), coudes serrésau corps (sans lâcher les poignées).
Conserver cette position jusqu’à l’atterrissage.
Se relever et dégrafer le harnais.
Pour dégonfler la voilure la contourner pour se placer sous le vent de celle-ci.
Dans une contrée désertique ou montagneuse, étaler la voilure sur le sol au maximum
pour être répéré plus facilement.
Keep facing the wind during landing to reduce ground speed.
Put some tension on the muscles in your body, but keep some flex in your knees.
Drop the head, leeting your chin rest on your chest.
While holding on to the toggles fold in your elbows alongside your body.
Stay in this position until ground contact.
Stand-up and unbuckle your harness.
To collapse the canopy run around the canopy, so that the wind will push on the outside.
If you are in a deserted area spread out the canopy so that rescue personnel
can easily spot you.
2-2-3 Amerrissage / Water landing
Si l’on est équipé d’un gilet de sauvetage, ne pas gonfler le gilet pendant la descente
ceci pourrait provoquer des blessures graves.
Après avoir touché l’eau, dégrafer le harnais puis gonfler le gilet.
Si l’on dispose d’un équipement de survie, gonfler le canot pneumatique durant la descente.
Dès l’amerrissage, dégrafer le harnais en libérant les mousquetons de cuissardes et
de poitrine, puis se hisser à bord du canot.
Rallier la rive la plus proche, ou se conformer aux instructions du manuel de survie.
En fonction du type d’appareil utilisé, il est conseillé d’effectuer un entrainement
par des répétitions au sol .
Sur certains types d’appareils, une procédure spécifique d’évacuation peut figurer au
manuel de vol, dans ce cas, effectuer un entrainement en intégrant cette procédure.
If you wear a lifejacket grab the activation handle and Never activate the lifejacket during
the descent under the parachute serious injury can result.
After you touched the water unbuckle the harness. then activate lifejacket
If you have a dinghy, inflate it during the descent under the parachute.
As soon as you touch water unbuckle the harness by opening the snaps of the legstraps
and the cheststrap.
Then clim into the dinghy. Paddle to the closest coast or follow the instructions supplied
with the dinghy.
Depending on the type of aircraft, it is strongly recommended that you practice your
bail-out procedures regularly on the ground.
Certain aircraft may have a manual with a specific evacuation procedure.
In that case incorporate that procedure in the instructions given here-above.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
11\31
3- Inspections / Inspections
Tout parachute utilisé au cours d’un abandon d’aéronef doit être retourné chez le fabricant
pour un contrôle complet réalisé en usine avant sa remise en service.
Cet entretien doit être systématiquement effectué lors des visites de contrôle avant repliage.
Any parachute used in case of emergency must be completely verified before coming back
to service.
Theses inspections must be made before each repacking.
3-1 Controle Sac-harnais / Harness container check PN 36900
- Les coutures.
- Les oeillets.
- Les bouclettes de fermeture.
- Les rubans agrippants (velcros).
- Les bracelets de lovage élastiques si nécessaire.
- Les sangles, leur intégrité, leurs coutures.
- Les boucleries (huiler légèrement les mécanismes avec un chiffon).
- La gaine métallique du câble de déclenchement et contrôler qu’il n’y a pas de rupture.
- Sewings.
- Grommets.
- Closing loops.
- Velcro hook and pile.
- Set new rubber bands if necessary.
- Integrity of webbings, sewings, hardware.
- Hardware (lubricate with appropriate oil).
- Ripcord housing.
3-2 Contrôle Poignée de déclenchement/ Ripcord handlecheck PN/2010107500
- Bon état du câble.
- Bon état de la poignée.
- Bon état des broches.
- Aucune trace d’oxydation ne doit être décelée sur l’ensemble.
- No damage on the cable.
- No damage on the handle.
- No damage on the pins.
- No oxidizing stains on the ripcord.
3-3 Contrôle Voilure / Canopy check PN/2004710500
- Les coutures de chaque fuseau et des rubans.
- Le tissu et la résille doivent être exempts d’accrocs ou de déchirures.
- Les suspentes et leurs coutures.
- La platine de lovage des suspentes (diaper).
- Sewings on each gore.
- Fabric and mesh.
- Sewings on each line.
- No damage on the diaper.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
12\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
3- 4 Contrôle Extracteur / Pilot chute check PN/2005100200
PN /2005030000
PN /2005030600
- La calotte en tissu et la résille.
- La boucle de fixation à la base.
- L’état du ressort.
- L’état de toutes les coutures.
- Top, fabric and mesh.
- Tubular loop.
- Spring.
- Sewings.
3-5 Contrôle Drisse / Briddle check PN/2007001000
- L’état de la drisse et de ses coutures
- Integrity of webbing and sewings.
4 - Maintenance / Maintenance procedures:
4-1 Remplacement des éléments / Replacement parts
Les éléments constitutifs peuvent être remplacés par des éléments neufs en échange standard
(voir liste des composants).Ne jamais remplacer un composant défectueux par un composant
d’aspect identique s’il n’est pas d’origine et référencé Aérazur / Parachutes de France.
All components of P 512 are exchangeable for new ones.Refer to the component list.
Never replace a defective component with a similar one. Always use genuine parts from
Aérazur /Parachutes de France.
4-2 Drisse de liaison et de l’extracteur / Pilot chute and bridle
Desserrer le noeud à la base de l’extracteur puis passer la grande boucle de la drisse autour
de l’extracteur et sortir la drisse. Pour le remontage procéder en ordre inverse. Procéder de façon
identique pour la liaison de la drisse au faisceau de suspentes de cheminée de la voilure.
Release the knots between the pilot-chute and the bridle. Pull the pilot chutethrough the loop
bridle. Use the same process whith the bridle and the vent of the canopy.
Use reverse order to install new parts.
4-3 Bouclettes de fermeture / Closing locking loops
Ces bouclettes sont accessibles par la doublure du conteneur interne lorsque celui-ci est ouvert.
Il suffit alors de remplacer les bouclettes usagées par des neuves.
Access to the closing locking loop is from the inside of the container.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
13\31
4 - 4 Démontage de la voilure et des poignées de manoeuvre
To disconnect canopy and toggles from the risers:
Démonter les maillons rapides inox de connection aux élévateurs, et faire glisser les commandes
sur les poignées de manoeuvre pour déconnecter les poignées.
Pour le remontage procéder de façon inverse.
Toutefois le contrôle de démêlage doit être effectué avant montage.
Les suspentes sont connectées aux élévateurs par l’intermédiaire de maillons rapides
ou de manilles référencées.
Elles sont réparties de la façon suivante :
- Elévateur arrière gauche suspentes 1,2,3,4,5
- Elévateur avant gauche suspentes 6,7,8,9,10,11
- Elévateur avant droit suspentes 12,13,14,15,16,17
- Elévateur arrière droit suspentes 18,19,20,21,22
Les commandes de manoeuvre sont connectées aux suspentes 4 et 19, les poignées de manoeuvre
sont fixées sur les élévateurs arrière.
.
Disconnect risers links and slip steering lines on toggles.
Make the reverse operation to set up.
Clear canopy and lines before assembling.
Connection of lines to the risers by links:
- Back left riser: lines number 1,2,3,4,5.
- Front left riser: lines number 6, 7, 8, 9, 10, 11.
- Front right riser: lines number 12, 13, 14, 15,16,17.
- Front rignt riser: lines number 18, 19, 20, 21, 22.
Steering lines are connected to lines 4 and 19. Toggles are connected to the back risers.
4 - 5 Poignée de déclenchement / Ripcord handle
Ce composant étant séparable, il suffit de l’échanger par la pièce identique
Aérazur / Parachutes de France.
This component is separable and can be changed.
Use a genuine part from Aérazur / Parachutes de France.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
14\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
5- Pliage de l’équipement P 512 / P512 equipement Packing
Outils nécessaires pour effectuer le pliage :
- Deux drisses provisoires de 1 m chacune en polyamide.
- Deux broches provisoires munies d’un ruban de couleur vive d’une longueur
d’au moins 60 cm.
- Un pain de paraffine.
- Des mini élastiques optima PN/2015000600.
- 4 poids de grenaille.
Les outils seront pointés et recomptés à l’issue du pliage.
Qualifications du personnel :
Le personnel habilité à plier cet équipement de sauvetage doit posséder une qualification de plieur.
Tools for packing:
- 2 packing tapes (1m/3 ft).
- 2 temporary pins whith color ribbons (2 ft).
- Paraffin.
- Rubber bands.
- 4 shotbags.
Count each tool when your packing is finished.
Qualification : Parachute Rigger.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
15\31
1- Equiper le diaper avec des bracelets de lovage élastiques sur les deux côtés.
Fit the diaper whith rubber bands on both sides.
2- Ajouter un bracelet de lovage élastique sur la patte d’attache de la suspente n°11.
Add a rubber band on attachment tape n°11.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
16\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
3- Etaler la voilure sur la table de pliage et attacher la drisse d’extracteur.
Effectuer une tension sur le sac-harnais, saisir les suspentes 1 et 22 à la voilure et contrôler
qu’elles arrivent sans torsade ni emmêlage au côté interne des élévateurs arrière.
Lay the canopy on the table and attach the apex.
Take lines 1 and 22 near the skirt, and verify that they go clearly to risers internal sides.
4- Fixer les commandes aux élévateurs arrière (à l’aide du velcro).
Secure the toggles on the back risers (with velcro).
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
17\31
5- Dégager la suspente 11 vers l’extérieur de la voilure et revenir au bord d’attaque,
passer ensuite les fuseaux un à un vers la gauche.
Séparer la voilure par son milieu et la poser à plat de façon à ce que le fuseau 22 (avec résille)
soit disposé comme ci-dessous.
Take the line 11 on the left hand and fold all the gores on the left side.
Prepare the canopy whith an equal number of gores on each side, gore 22 being on the top
(with mesh).
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
18\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
6- Replier les deux coins du bord d’attaque comme figuré ci-dessous.
Fold 90 degrees, lower lateral band to be parallel to the radial seams.
7- Replier par moitié les demi-fuseaux sur eux-mêmes.
Puis à nouveau par moitié de façon à obtenir la configuration ci-dessous.
Make a long fold as shown below.
Fold again by half as shown below.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
19\31
8- Effectuer un première love comme sur
l’illustration ci-dessous.
Stow the lines as shown below.
9- Replier le diaper et le bord d’attaque.
Passer les élastiques de chaque côté dans leur oeillet respectif et effectuer deux loves de
suspentes.
Fold diaper and skirt.
Pass the rubber bands through the grommets, and stow the lines on each side.
Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS ET INSTRUCTIONS de ce manuel \
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Parachutes de France\ Aérazur
20\31
Manuel d’utilisation et de maintenance\ Use and maitain manual
25-63-78 FLEXPACK 2 Ed 10 - Septembre 2012
10- Lover les suspentes de chaque côté du diaper.
La longueur de chaque love au-delà du bracelet de lovage élastique ne devra pas excéder 4 cm.
La longueur des suspentes entre le dernier lovage et les manilles devra être de 25 cm maximum
(ajouter un bracelet de lovage si nécessaires).
Stow the lines on each side of the diaper.
The length of each stow should not exceed 4 cm. The length of lines between the last stow and
the links on the risers should not exceed 25 cm (add a rubber band if necessary).

This manual suits for next models

1

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

MD SPORTS IG200Y20006 Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS IG200Y20006 Assembly instructions

SereneLife Court SLPPT15 user manual

SereneLife

SereneLife Court SLPPT15 user manual

MD SPORTS IG300Y19005 Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS IG300Y19005 Assembly instructions

MD SPORTS NE100Y19003 Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS NE100Y19003 Assembly instructions

KWIK GOAL KWIK TOM 16B3901 Assembly instructions

KWIK GOAL

KWIK GOAL KWIK TOM 16B3901 Assembly instructions

SportsPlay BouncePro TR-0128ES-180A Assembly, installation, care,  maintenance and user instructions

SportsPlay

SportsPlay BouncePro TR-0128ES-180A Assembly, installation, care, maintenance and user instructions

ThinkGizmos XN015 AERO DUO user manual

ThinkGizmos

ThinkGizmos XN015 AERO DUO user manual

MD SPORTS Lawn Darts Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS Lawn Darts Assembly instructions

KWIK GOAL 2B4005 Assembly instructions

KWIK GOAL

KWIK GOAL 2B4005 Assembly instructions

InVento HQ AIRGLIDER PRO 90 owner's manual

InVento

InVento HQ AIRGLIDER PRO 90 owner's manual

Dunlop NET100 097D Assembly instructions

Dunlop

Dunlop NET100 097D Assembly instructions

Si Tech 11920 quick start guide

Si Tech

Si Tech 11920 quick start guide

VARSITY Scoreboards PSC1 Operation manual

VARSITY Scoreboards

VARSITY Scoreboards PSC1 Operation manual

Lifetime PROCOURT 90690 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime PROCOURT 90690 Assembly instructions

Bison PR20 Installation & Safe Use Manual

Bison

Bison PR20 Installation & Safe Use Manual

Pragma Axi 4-in-1 SportsFun Nets manual

Pragma

Pragma Axi 4-in-1 SportsFun Nets manual

Jumpking Deluxe user guide

Jumpking

Jumpking Deluxe user guide

Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-2209 Operating instructions and service manual

Everbrite Electronics

Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-2209 Operating instructions and service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.