ACME MT107 User manual

Model: MT107
universal
wall bracket
www.acme.eu

2
GB Installation guide
LT Montavimo vadovas
LV Uzstādīšanas instrukcijas
EE Paigaldusjuhend
RU
PL Instrukcja montażu
DE Installationsanleitung
UA
RO Ghid de instalare
BG
ES Guía de instalación
FR Guide d’installation
PT Guia de instalação

3
Step 1a
GB Solid concrete mounting
LT Montavimas prie kieto betono pagrindo
LV Montāža uz betona pamatnes
EE Paigaldamine stabiilsele betoonseinale
RU
PL Uchwyt do mocowania na ścianie
DE Belastbarer Betonanker
UA
RO Montarea pe perete solid din beton
BG
ES Montaje de concreto sólido
FR Montage sur béton massif
PT Montagem em betão sólido

4
Step 1b
GB Wood stud Mounting
LT Tvirtinimas prie medinių konstrukcijų
LV Montāža uz koka spraišļa
EE Puittihvtide paigaldamine
RU
PL Montaż na ścianie o drewnianej
konstrukcji szkieletowej
DE Kantholzbefestigung
UA
RO Montarea pe stâlpii din lemn
BG
ES Montaje de montante de madera
FR Montage sur tasseau en bois
PT Montagem em viga de madeira

5
GB
Step 2
GB Attaching brackets to screen
LT Rėmo montavimas prie ekrano
LV Kronšteinu piestiprināšana ekrānam
EE Konsoolide paigaldamine ekraanile
RU
PL Przytwierdzanie mocowania do telewizora
DE Befestigen der Klammern am Bildschirm
UA
RO Suporturi montate la ecran
BG
ES Fijación de soportes a la pantalla
FR Fixez le support à l’écran
PT Fixar os suportes ao ecrã

6
Step 3
GB Hang the TV onto the wall plate
LT Televizoriaus pakabinimas ant rėmo
LV Piestipriniet televizoru pie sienas
EE Kinnitage teler seinaplaadile
RU
PL Należy zawiesić telewizor na uchwycie
naściennym
DE Einhängen des TV-Geräts an der Wandplatte
UA
RO Agăţaţi televizorul pe perete
BG
ES Cuelgue la TV en la placa de la pared
FR Suspendez la TV sur la plaque murale
PT Pendurar a TV numa base de

7
Caution
This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.Keep these items away from young children.
Make Sure these instructions are read and completely understood before attempting installation.If you are unsure of any part of this installation,please
contact a professional installer for assistance.
The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display,otherwise the structure must be reinforced.
Safety gear and proper tools must be used.A minimum of two people are required for this installation.Failure to use safety gear can result in property
damage,serious injury or death.
Please check joint parts every two months,making sure the screws are loosened or not.
This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete walls.Before installing, make sure the wall will support the combined load of
the equipment and hardware. Never exceed the maximum load capacity 25 kg, or else it may result in product failure or personal injury.
Note: this product is intended for indoor use only.Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury.
Atsargiai
Šiame tvirtinimo komplekte yra smulkių detalių, kurias prarijus galima uždusti, todėl saugokite komplektą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
su kvalikuotu meistru.
priemonių, padidėja turto žalos, rimtų ir mirtinų sužalojimų rizika.
Šis gaminys skirtas montuoti prie medinio karkaso sienos arba kieto betoninio pagrindo (sienos). Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar siena pakankamai
Pastaba: šis gaminys skirtas naudoti patalpose. Naudodami gaminį lauke rizikuojate jį sugadinti ir susižaloti.
LT
GB

8
Uzmanību
Izstrādājumam ir sīkas detaļas, ar kurām var aizrīties. Glabājiet šīs detaļas bērniem nepieejamā vietā.
sazinieties ar profesionālu uzstādītāju.
Izstrādājumu ir paredzēts nostiprināt pie koka spraišļu sienām un betona sienām. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai siena ir piemērota montāžas un displeja
Piebilde: izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Lietojot izstrādājumu ārpus telpām, varat sabojāt izstrādājumu vai gūt traumu.
Ettevaatust
Toode sisaldab väikseid detaile, mis võivad allaneelamisel põhjustada lämbumisohtu. Hoidke sellised detailid väikelastele kättesaamatult.
materiaalne kahju, kehavigastused või surm.
See toode on mõeldud paigaldamiseks puit- ja betoonseintele. Enne paigaldamist kontrollige, kas sein suudab kanda seadme ja tarvikute raskust. Ärge
ületage maksimaalset kandevõimet 25 kg. Vastasel korral võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
Märkus: see toode on mõeldud kasutamiseks üksnes siseruumides. Välistingimustes võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
EE
LV

9
Предупреждение
, , ,
.
.
.
2 . ,
.
. ,
25 , .
Внимание: Эта продукция только может использоваться в закрытом помещении. Если она используется на открытом воздухе, имеется появления
износа продукции или травмы человека.
Ostrzeżenie
Niniejsnajmniej dwie osoby. Brak wyposażenia ochronnego może spowodować uszkodzenie mienia, poważne zranienie lub śmierć.
Niniejszy produkt zaprojektowano pod kątem montażu na ścianach o konstrukcji drewnianej lub na ścianach betonowych. Przed montażem należy
nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do uszczerbków na zdrowiu.
RU
PL

10
UA
Uwaga: niniejszy produkt należy używać wewnątrz budynków. Używanie produktu na zewnątrz budynków może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do
uszczerbków na zdrowiu.
Caution
as Produkt enthält Kleinteile. Wenn sie versehentlich verschlukt werden, wird es eine Erstickungsgefahr vorliegen. Bitte legen Sie diese Kleinteile von Kindern
fern.
Sicherzustellen, dass diese Installationsanleitung vor Installation gelesen und vollständig verstanden wird. Wenn Sie unsicher irgendeinen Teil dieser
Installation sind, bitte kontaktieren Sie einen professionellen Installateur für Unterstützung.
Sachschäden, schweren Verletzungen oder Tod führen.
Hinweis: Das Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen. Benutzen des Produkts im Freien könnte zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen.
Попередження
, . .
, ’ .
, .
’ .
, . 25 ,
.
Примітка: цей продукт призначений тільки для застосування у приміщенні. Застосування цього продукту поза приміщенням може призвести до
його пошкодження чи травми людини.
DE

11
Avertisement
Acest produs conţine articole mici care pot prezenta un pericol de sufocare dacă sunt înghiţite. Nu păstraţi aceste articole la îndemâna copiilor mici.
un instalator profesional pentru asistenţă.
echipamentului de protecţie poate cauza deteriorarea proprietăţii, accidente sau deces.
Acest produs a fost conceput pentru a montat pe pereţi cu stâlpi din lemn sau pe pereţi din beton solid. Înainte de montare, vericaţi dacă peretele susţine
poate duce la defectarea produsului sau la accidente.
Notă: Acest produs a fost conceput pentru utilizarea în spaţii interioare. Utilizarea acestui produs în spaţii exterioare poate duce la defectarea produsului sau la
accidente.
Предупреждение
, , , . .
, , .
.
, .
. ,
. , 25
.
Забележка: този продукт е предназначен само за вътрешна употреба. Използването на този продукт на открито може да доведе до неговата
повреда или до нараняване.
RO
BG

12
Atención
Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser un peligro de asxia si el producto se ingiere. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Asegúrese de que estas instrucciones son leídas y completamente ententidas antes de comenzar la instalación. Si no está seguro de cualquier parte de esta
instalación, por favor póngase en contacto con un instalador profesional para pedir ayuda.
El equipo de seguridad y las herramientas se deben utilizar. Se necesita un grupo mínimo de dos personas para esta instalación. Si no se utiliza equipo de
seguridad puede resultar daños a la propiedad, lesiones graves o muerte.
Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con postes de madera y muros de hormigón visto. Antes de instalar, asegúrese de que la pared,
la carga combinada del equipo y la ferretería. Nunca exceda la carga máxima 25 kg de capacidad, o de lo contrario puede resultar en la falla del producto o
lesiones personales.
Nota: este producto está diseñado para uso interior. El uso de este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones personales.
Avertissement
Ce produit contient des petits objets qui pourraient être un risque d’étouement en cas d’ingestion. Eloignez-les de vos enfants.
Assurez-vous que ces instructions sont lus et compris avant de tenter l’installation. Si vous n’êtes pas sûr d’une étape, contactez un installateur professionnel.
Mécanisme de sécurité et les outils appropriés doivent être utilisés. Un minimum de deux personnes est nécessaire pour cette installation. Si vous n’utilisez
pas l’équipement de sécurité peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Vériez les pièces communes tous les deux mois, en s’assurant que les vis soient bien serrées.
Ce produit a été conçu pour être installé sur les murs en bois ou en béton. Avant d’installation, assurez-vous que le mur supportera la capacité de charge. Ne
dépassez jamais la capacité maximale 25 kg, sinon vous avez le risque d’endommager des produits ou d’entraîner des blessures.
Notice: Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur pourrait conduire à un endommagement du produit ou des
blessures.
FR
ES

13
Aviso
Este produto contém itens pequenos, se engolir pode ter perigo de asxia, por favor deixa estes itens longe das crianças.
Conrma que já leu e percebeu completamente as instruções antes de instalação. Se você não entender alguma parte da instalação, faça contato com
instalador prossional.
A parede em que faz montagem tem que ser capaz de suportar o peso de suporte e display, ou a estrutura de parede tem que ser reforçada.
Roupas de segurança e instrumentos correspondentes têm que ser usados. Ao mínimo 2 pessoas são requeridas para a instalação. Sem roupa de segurança
pode resultar em dano, ferimento grave e até morte.
Por favor verica as peças de ligação em cada dois meses, para conrmar se o parafuso está soltado ou não.
Este produto tem que ser instalado na parede de madeira ou de concreto sólido. Antes de instalação, conrma que não vá ultrapassar a capacidade máxima
de carga da parede 25 kg, se não pode resultar em dano de produto ou ferimento pessoal.
Atenção: Este produto só pode ser usado dentro de casa, a utilização no exterior pode causar dano do produto ferimento pessoal.
PT

14
GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the
product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document of the product
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these
faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as
indicated in the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or
replacement of the parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following
reasons:
the product without following the manual, technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate
warehousing, falling from heights as well as hard strikes.
authorised by the manufacturer.
the product.
which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
in which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as those in the other countries withdraws
all the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service
are covered by the buyer.

15
LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
1. Garantinis laikotarpis
Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.
2. Garantijos sąlygos
lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data,
pardavėjo pavadinimas ir adresas.
nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar
saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės centre.
medžiagų naudojimo.
netinkamo vėdinimo.
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka
pirkėjas.
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

16
LV
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
1. Garantijas laiks
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.
Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.
2. Garantijas noteikumi
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta
oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma
pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas
izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā
nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:
izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana,
krišana zemē un stipri triecieni;
centrā;
materiālu lietošana;
vēdināšanas ietekme;
vai drošības prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.
pircējs.

17
EE
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)
Garantiileht www.acme.eu/warranty
1. Müügigarantii tähtaeg
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis.
Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile.
2. Garantiitingimused
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe
esitamisel. Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote
müügikuupäev, müüja ärinimi ja aadress.
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool
toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub
tootja toote parandama või välja vahetama.
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud
osade remondi või väljavahetamise suhtes.
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud
kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega puhastamine;
mitte tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige
ventilatsioon;
standardite või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet
teiste riikide tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused
garantiiteenindusele.

18
RU
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
,
(, , , , , )
1. Гарантийный срок
. .
2. Условия гарантии
,
, - ,
, ,
.
, - ,
, ,
.
,
- .
,
:
, ,
, ;
;
;
,
, , ,
;
-.
-
.
.

19
PL
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Nazwa i adres sprzedawcy
Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty
1. Okres gwarancyjny
gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu.
2. Warunki gwarancji
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu
potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana
nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona
na wytwórcy leży obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz
nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub wykonywanym poza warsztatem autoryzowanym producenta;
oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;
magnetycznym lub niewłaściwą wentylacją;
nie jest państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów
technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu,
wszelkie koszty związane z obsługą obciążają kupującego.

20
DE
Produkt Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
1. Garantiezeit
2. Garantiebedingungen
und mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das
Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.
wie folgt war:
mit dem Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende
Einhaltung von technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen
Betriebsmaterialien.
anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.
verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.
Table of contents
Other ACME Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Leon
Leon TcUMB installation guide

Far Tools
Far Tools ONE 111505 Original manual translation

New Star
New Star FPMA-D1330BLACK instruction manual

B-Tech
B-Tech BT899XL-AD Installation guide & parts list

TW Audio
TW Audio CBT24 Assembly instructions

Closet Maid
Closet Maid 9-Pair Shoe Rack 1039-31 installation instructions