Activa 840 AC User manual

840 AC
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
Navodilo za uporabo
IInnssttrruukkccjjaaoobbssääuuggii
User instructions
RU
UKR
SL
PL
EN

SL PL EN
ÖESTITAMO
Z nakupom naäega stroja ste
dokazali, da ne iäöete
kompromisnih reäitev in da
ste kupec, ki hoöe le
najboljäe.
Z velikim zadovoljstvom vam
ponujamo nov pralni stroj,
rezultat dolgoletnih
raziskovanj in izkuäenj, ki smo
jih pridobili na trïiäöu v
neposrednem stiku s kupci.
Izbrali ste kvaliteto,
vzdrïljivost in zanimivo
obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali,
pa imamo na izbiro äe:
pomivalne in suäilne stroje,
ätedilnike, kuhalne ploäöe,
hladilnike in zamrzovalnike.
Pri svojem prodajalcu
zahtevajte najnovejäi
Candyjev katalog.
Uporaba tega novega
pralnega stroja je
enostavna, vendar pa vas
prosimo, da skrbno preöitate
NAVODILO ZA UPORABO in
ga v celoti upoätevate. V
navodilu so namreö
navedene vse pomembne
informacije v zvezi s
prikljuöitvijo, vzdrïevanjem in
uporabo stroja.
Priporoöamo, da skrbno
shranite to knjiïico z navodili,
da jo boste lahko preöitali
tudi kdaj kasneje, öe bo to
potrebno.
Kadar boste zaradi
morebitne okvare pralnega
stroja morali poklicati enega
od naäih serviserjev, mu
obvezno sporoöite oznako
modela, ät. stroja in ät G. öe
je navedena na ploäöici s
tehniönimi podatki, ki je
pritrjena na stroju.
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç - cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.
Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.
Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia.
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance,you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers,washer-dryers,
cookers,microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation,use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model,No.,and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
RU
UKR
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
Ôèpìà Êàíäè pàäà
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
ñòèpàëüíóюìàøèíó - ïëîä
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Âàì øèpîêóюãàììó
∋ëåêòpîáûòîâîé: ñòèpàëüíûå
ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå
ìàøèíû, ñòèpàëüíûå
ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå
ïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíèêè,
ìîpîçèëüíèêè.
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
ôèpìû Êàíäè.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
îçíàêîìèòüñÿ ñ
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
êíèæêå, êîòîpûå äàäóò Âàì
âàæíûå ñâåäåíèÿ,
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
èíñòpóêöèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Êàíäè èëè ñ åå
ñïåöèàëèñòàìè ïî
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òàêîâîé èìååòñÿ).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷êå.
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
Êóïèâøè öюïpàëüíó ìàøèíó
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
íàéêpàùå.
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì öюíîâó
ïpàëüíó ìàøèíó - çäîáóòîê
áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè
òiñíîìó êîíòàêòó iç
ñïîæèâà÷åì.
Âè îápàëè ÿêiñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ
ïpàëüíà ìàøèíà.
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
õîëîäèëüíèêè òà
ìîpîçèëüíèêè.
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà
ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,
óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà
îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi
êîpèñíi ïîpàäè ùîäî
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
iíñòpóêöiюäëÿ íàñòóïíèõ
êîíñóëüòàöié.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî
òàêèé º).
2

SL PL EN
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Cichy komfort
System Activa
Automatyczny dobór iloéci
wody
Opis panelu sterujåcego
Szuflada na proszek
Wybór programu
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
KAZALO
Uvod
Sploäna opozorila in nasveti
ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniöni podatki
Namestitev in prikljuöitev
stroja
Acoustic comfort
Sistem Activa
Avtomatsko znïanje porabe
Opis stikalne ploäöe
Predal za pralna sredstva
Izbiranje programov
Priprava perila in nasveti za
pranje
Razpredelnica programov
pranja
Pranje
Öiäöenje in vzdrïevanje
Ugotavljanje motenj pri
delovanju
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
The Acoustic comfort
Activa system
Auto water level
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
RU
UKR
OÃËABËEHÈE
Ââåäåíèe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋êñïëyàòàöèè
Ãàpàíòèÿ
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Aêycòèê êoìôopò
Cècòeìa “Activa”
Aâòoìaòè÷ecêèé âûáop
ypoâíÿ âoäû
Oïècaíèe êoìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Âñòóï
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Çàõîäè áåçïåêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
Àêóñòè÷íèé êîìôîpò
Ñècòeìa “Àêòèâa”
Àâòoìaòè÷íe
peryëюâaííÿ piâíÿ âoäè
Ïàíåëü êåpóâàííÿ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Âèáip ïpîãpàìè
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
POGLAVJE
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4

CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery,check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTE
PROGRAMME DOSING
SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport.If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE11
SPLOÄNA
OPOZORILA IN
VASVETI OB
PREVZEMU
APARATA
Ob izdaji aparata vam mora
trgovec izroöiti naslednje
dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLAÄÖENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) ÖEPE
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOÖNE CEVI
F) POSEBNA MERICA ZA
“REKORDNO HITRI,
32-MINUTNI PROGRAM”
PPRROOSSIIMMOO,,DDAAVVSSEE
NNAAÄÄTTEETTOOSSKKRRBBNNOO
SSHHRRAANNIITTEE
Kupec mora stroj pregledati
ob prevzemu pri trgovcu in
preveriti, öe njem ni vidnih
poäkodb!
RROOZZDDZZIIAAÄÄ11
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZAÉLEPKI
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) “32 - MINUTOWA”
MIARKA
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJJJEEWW
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMMMMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
7
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ÎÁÙÈÅ
ÑÂÅÄÅÍÈß
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
MOЮØNX CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHYTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
PÎÇÄIË 1
ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
àáè ç ìàøèíîюáóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÈ;
F) ÑOBOÊ ÄËß
ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß
32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί
ÏPOÃPAMÈ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
“ÊÀÍÄI”.
6
F
SPEDIRE TRATTENERE
AB
C
E
EUROPE
Dovunque
tu sia.
D

SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE22
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam
mora prodajalec izdati
izpolnjen in potrjen
garancijski list.
N osnovi potrjenega
garancijskega lista in raöuna
imate v roku enega leta od
dneva nakupa pravico do
brezplaönega servisiranja
vaäega aparata s strani
naäe tehniöne sluïbe,
oziroma naäih pooblaäöenih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroöiti
tudi spisek naäih
pooblaäöenih serviserjev, ki
so edini pristojni za’
popravila Candy-jevih
aparatov v garancijskem
roku.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancjå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
Czëéç BBkarty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.
Czëéç AAkarty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service,apart from a fixed
call out charge,for a period
of one year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part Ashould be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service.The sales
receipt should also be kept.
9
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÃÀPÀÍÒÈß
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ
óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî
ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì
îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1
ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
Aãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
äëÿ íåîáõîäèìîé
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.
xàñòü Bãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôèêàòà äîëæíà
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
âìåñòå ñ ÷åêîì èëè
êâèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
RU
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé
äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî
(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.
Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè
÷àñòèíó Àãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ
âiä äíÿ êóïiâëi.
Чàñòèíà Âñåpòèôiêàòà
ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i
ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà
âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ
ïpåäíÿâëåííÿ pàçîì ç ÷åêîì
àáî êâèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàäêó
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
8

PPOOGGLLAAVVJJEE33
VARNOSTNI
PREDPISI
PPOOMMEEMMBBNNOO!!
PPRREEDDPPRRIIÖÖEETTKKOOMM
ÖÖIIÄÄÖÖEENNJJAAAALLII
VVZZDDRRÏÏEEVVAANNJJAAPPRRAALLNNEEGGAA
SSTTRROOJJAAOOBBVVEEZZNNOO
UUPPOOÄÄTTEEVVAAJJTTEENNAASSLLEEDDNNJJEE
VVAARRNNOOSSTTNNEEPPRREEDDPPIISSEE
●Iztaknite vtiö iz vtiönice.
●Zaprite pipo za dotok
vode.
●Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z
ozemljitvenim kablom.
Preverite, öe je vaäa
elektriöna napeljava
pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je izdelan v
skladu z normami 89/336
CEE, 73/23 CEE in nadaljnjimi
spremembami.
●Ne dotikajte se aparata
öe imate vlaïne roke ali
noge.
●Ne uporabljajte aparata,
öe ste bosi.
●Ne uporabljajte
podaljäkov za prikljuöitev
stroja na elektriöno omreïje,
öe je stroj nameäöen v
kopalnici ali drugem
vlaïnem prostoru.
OOPPOOZZOORRIILLOO::
MMEEDDPPRRAANNJJEEMMSSEE
VVOODDAAVVSSTTRROOJJUU
LLAAHHKKOOSSEEGGRREEJJEETTUUDDII
DDOO9900°CC..
●Pred odpiranjem vrat
stroja, se prepriöajte, öe v
bobnu stroja ni vode.
SL PL EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are
earthed.Ensure that the
main electricity circuit is
earthed.Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC,73/23/EEC and
following changes.
●Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
●Do not use the appliance
when bare-footed.
●Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms.Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDDPPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOOCCZZYYSSZZCCZZEENNIIAALLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA
●
Odäåczyç kabel zasilajåcy
od sieci.
●
Zakrëciç kran
zapewniajåcy dopäyw
wody.
●
Wszystkie urzådzenia firmy
Candy winny byç
uziemione. Upewnij sië ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada uziemienie. W
przeciwnym przypadku, w
celu rozwiåzania problemu
wezwij wykwalifikowanego
elektryka.
Niniejsze urzådzenie jest
zgodne z dyrektywå
89/336/EEC, 73/23/EEC i jej
póãniejszymi poprawkami.
●
Nie naleãy dotykaç
zasilanego urzådzenia
mokrymi rëkoma lub nogami
ani teã stojåc boso na
posadzce.
●
W miarë moãliwoéci naleãy
unikaç uãywania
przedäuãaczy w äazienkach i
w pobliãu prysznica.
UUWWAAGGAA::
WWCCZZAASSIIEEPPRRAANNIIAA
WWOODDAAWWPPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË9900
°
CC
●
Przed otwarciem
drzwiczek pralki upewnij sië,
ãe w bëbnie nie ma juã
wody.
11
RU
UKR
PÎÇÄIË 3
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:
●âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;
●çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;
●“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
ìàøèíè êàáåëåì iç
çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.
●íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè
ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.
●íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
pîççóòèìè.
●íå çàñòîñîâóéòå
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
äóøîâà êiìíàòà).
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.
●ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
âîäè â áàöi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ:
●îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
●ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
âîäû;
●Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
ìàøèíû êàáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
●íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
íîãàìè;
●íå pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñèêîì;
●íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ êîìíàòà).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
●ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.
10
90° C

SL PL EN
●
Prikljuöitve stroja na
elektriöno omreïje preko
razliönih pretvornikov ali
razdelilcev ne priporoöamo.
●
Ne dovolite, da
uporabljajo otroci ali
neodgovorne osebe stroj
brez nadzora.
●
Ne vlecite prikljuönega
kabla ali celo aparata
samega, öe ïelite iztakniti
vtiö iz vtiönice.
●
Elektriöni aparati ne smejo
biti izpostavljeni razliönim
atmosferskim vplivom kot so
npr.: deï, sonce ipd.
●
Pazite, da stroja ob
premeäöanju ali prevaïanju
ne dvignete na strani kjer so
nameäöene stikalne tipke in
gumbi oziroma na strani, kjer
je nameäöena posodica za
detergent.
●
Med prevaïanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani
stroja (tj., strani, kjer so
nameäöena vrata) na
voziöek.
PPoommeemmbbnnoo!!
Öe postavite stroj na pod, ki
je prekrit z itisonom ali
tapisonom, skrbno preverite,
öe vlakna take talne obloge
ne zapirajo odprtin za
zraöenje, ki so nameäöene
na spodnjem robu stroja.
●
Stroj morata dvigniti vedno
dve osebi, tako kot je
prikazano na skici.
●
V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja
takoj izklopite stroj in iztaknite
vtikaö iz vtiönice ter zaprite
pipo za dotok vode do stroja.
Nato pokliöite enega od
pooblaäöenih Candy-jevih
serviserjev, da vam stroj
popravi. Ob morebitni
zamenjavi vgradnih delov
vedno zahtevajte vgradnjo
originalnih Candyjevih
rezervnih delov.
Neupoätevanje gornjih
navodil lahko vpliva na
varno in pravilno delovanje
stroja.
●
Öe se prikljuöni kabel
poäkoduje, ga morate zamenjati
s POSEBNIM PRIKLJUÖNIM
KABLOM, ki ga lahko nabavite
kot rezervni del pri
pooblaäöenem prodajalcu.
●
Nie naleãy uãywaç
adapterów, ani
rozgaäëãników elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby, które nie
zapoznaäy sië z instrukcjå.
●
W celu odäåczenia
urzådzenia od sieci nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy.
●
Nie naleãy wystawiaç
urzådzenia na dziaäanie
czynników atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
W przypadku przestawiania
nigdy nie naleãy podnosiç
urzådzenia chwytajåc za
przyciski, pokrëtäa, lub za
szufladë na proszek.
●
W czasie transportu nie
naleãy opieraç drzwiczek
pralki o wózek.
UUwwaaggaa!!
Otwory w podstawie pralki
nie powinny w ãadnym
przypadku byç zatkane przez
dywan, wykäadzinë itp.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazano
na rysunku.
●
W przypadku awarii i/ lub
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i nie
staraj sië ruszaç pralki.
Skontaktuj sië z punktem
serwisowym Candy i zaãådaj
oryginalnych czëéci
zamiennych.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
wpäynåç na bezpieczeñstwo
uãytkowania urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na wäaéciwy
moãe byç wykonana tylko
przez Punkt Serwisowy.
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off,close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance.Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
RU
UKR
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáëюäåíèÿ;
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêëю÷åíèÿ åå îò
∋ëåêòpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
íà òåëåæêó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè
òà ïåpåõiäíèêàìè;
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì
êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîюçà
Âàøó âiäñóòíiñòü;
● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
● ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà
êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
ÓÂÀÃÀ!
Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí íà
ïîäà÷i âîäè òà íå
êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ
òiëüêè îpèãiíàëüíèõ
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â
cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
12

SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE55
NAMESTITEV IN
PRIKLJUÖITEV
STROJA
Najprej odstranite
embalaïo, nato pa
postavite stroj v bliïino
mesta, kjer bo stalno
prikljuöen.
Na hrbtni strani stroja pa
naredite naslednje:
1. odvijte osrednji vijak “AA” in
2 stranska vijaka “CC” ter
odstranite preöno zaäöitno
letev “DD” in plastiöni
distanönik.
2. Odvijte 2 izvleöna vijaka
“BB” in ju odstranite. Pri tem
bosta padla v notranjost
stroja 2 ali 4 palstiöni
distanöniki.
3. Nagnite stroj nekoliko
naprej in odstranite zgoraj
omenjene distanönike.
4. V ovojnici z originalnimi
navodili so priloïeni tudi
öepki. Z njimi zaprite
odprtinice.
OOPPOOZZOORRIILLOO::
DDEELLOOVVEEMMBBAALLAAÏÏEENNEE
SSMMEETTEEPPUUÄÄÖÖAATTIINNAA
DDOOSSEEGGUUOOTTRROOKK,,KKEERR
JJEELLAAHHKKOOZZAANNJJEE
NNEEVVAARRNNAA..
RROOZZDDZZIIAAÄÄ55
INSTALACJA
PRALKI
Po zdj
ë
ciu opakowania
fabrycznego,usuni
ë
ciu
styropianowych kszta
ä
tek
oraz folii ochronnej nale
ã
y
odblokowa
ç
pralk
ë
.
Kolejno
éç
czynno
é
ci:
1) wykr
ë
ci
çé
ruby (A) i (C)
znajduj
å
ce si
ë
na tylnej
é
cianie pralki po czym
zdemontowa
ç
klamr
ë
(D)
oraz plastikowe wk
ä
adki
dystansowe,
2) wykr
ë
ci
çé
ruby (B).Do
é
rodka pralki wpadn
å
2 lub 4
plastikowe wk
ä
adki
dystansowe,
3) przechyli
ç
pralk
ë
i wyj
åç
wspomniane wy
ã
ej
plastikowe wk
ä
adki
dystansowe,
4) otwory po wykr
ë
conych
é
rubach zatka
ç
za
é
lepkami
znajduj
å
cymi si
ë
w
za
äå
czonym do pralki
komplecie (wewn
å
trz
b
ë
bna).
UUWWAAGGAA::
NNIIEENNAALLEEÃÃYY
PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAAWW
ZZAASSIIËËGGUUDDZZIIEECCII,,GGDDYYÃÃ
MMOOÃÃEETTOO
SSPPOOWWOODDOOWWAAÇÇIICCHH
ZZAAGGRROOÃÃEENNIIEE
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
After taking the machine
out of its packing,proceed
as follows:
Work on the back side of the
machine.
1) Unscrew the central rod
A,the 2 side screws Cand
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B
and remove them.N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
RU
UKR
223300VV
14
kkgg44,,55
88÷÷1155
22115500
11,,77
1100
440000--880000
mmiinn..00,,0055
mmaaxx..00,,88
ll
WW
kkWWhh
AA
rr..pp..mm..
MMPPaa
85 cm
60 cm
40 cm
PÎÇÄIË 4
TEXHIЧHI
XAPAKTEPÈCTÈKÈ
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 1)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Íàïpÿæåíèå â
ñåòè
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
áiëèçíè
Íîpìàëüíèé piâåíü
âîäè
Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà
ïîòóæíiñòü
Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿
(ïpîãpàìà 1)
Ïëàâêèé çàïîáiæíèê
Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ
öåíòpèôóãè
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
ñèñòåìi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
Bce çaÿâëeíüe â èícòpyêöèè òexíè÷ecêèe äaíüe è xapaêòepècòèêè ìãyò
âapüèpoâaòücÿ â çaâècèìocòè oã èçìeíeíèÿ ï apaìeòãpoâ âíeøèx ôaêòopoâ.

SL PL EN
PPOOMMEEMMBBNNOO
OOPPOOZZOORRIILLOO::
PPRRIINNAASSTTAAVVLLJJAANNJJUU
GGUUMMBBAA
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRJJAANNAA
PPOOSSAAMMEEZZEENN
PPRROOGGRRAAMM,,MMOORRAABBIITTII
TTIIPPKKAAOO//II--
VVKKLLOOPP//IIZZKKLLOOPP
OOBBVVEEZZNNOOIIZZKKLLJJUUÖÖEENNAA!!
Izberite program 1:
Program izberete tako, da
obraöate gumb
programatorja pranja (L) v
SMERI GIBANJA URINIH
KAZALCEV, dokler se izbrana
ätevilka na gumbu
programatorja ne ujema s
örtico, ki je narisana na
stikalni ploäöi ob
programatorju.
● Z gumbom za nastavitev
temperature (I) izberite
ustrezno temperaturo pranja
in sicer 60°C.
● Odprite predal za pralna
sredstva (A).
● V drugi predelek
predalöka II za detergent
vsujte 120 gr. detergenta za
glavno pranje.
● V öetrti predelek
predalöka pa vlijte pribliïno
50 cc. ✿✿enega od
dodatkov za oplemenitenje
perila npr. mehöalec, äkrob
ali pa diäave.
● Zaprite predalöek za
detergent “A”.
● Preverite, öe je pipa za
dotok vode odprta.
● Preverite, öe je odtoöna
cev pravilno nameäöena.
UUWWAAGGAA::
UUPPEEWWNNIIJJSSIIËË,,ÃÃEEWW
TTRRAAKKCCIIEEUUSSTTAAWWIIAANNIIAA
PPRROOGGRRAAMMUUPPRRZZYYCCIISSKK
WWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYYPPRRAALLKKËË
NNIIEEJJEESSTTWWCCIIÉÉNNIIËËTTYY..
Wybierz program 1
przekrëcajåc pokrëtäo (L) w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby
numer programu na
pokrëtle zgadzaä sië z
symbolem.
● Ustaw pokrëtäo
temperatury (I) maksymalnie
na 60°C.
● Otwórz szufladå na
proszek (A).
● Wsyp 120 g proszku do
drugiej przegródki szuflady.
● Wlej 50 cc wybranego
érodka do przegródki na
dodatki
✿✿
.
● Zamknij szufladë na
proszek (A).
● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
odkrëcony.
● oraz, ãe wåã
odprowadzajåcy jest na
swoim miejscu.
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE
THAT THE ON/OFF
BUTTON IS NOT TURNED
ON.
Select programme 1:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and
make the number of the
programme coincide with
the sign.
● Move the temperature
knob (I) to 60°C.
● Open the detergent
drawer (A).
● Put 120 g in the second II
wash compartment .
● Put 50 ml of the desired
additive in the additives
compartment ✿✿.
● Close the detergent
drawer (A).
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● And that the discharge
tube is in place.
59
RU
UKR
PÎÇÄIË 5
ÇÍßÒÒß
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó
ìàøèíó çâiëüíèëè âiä ¿¿
óïàêîâêè, íåîáõiäíî
âèêoíàòè òaêi oïepaö¿¿:
1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ
áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D
ç âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
ïpoêëaäêaìè.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü
äâi ïëacòìacoâi poçïipêè.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
poçïipêè.
4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
çàãëóøêàìè, ÿêi
ïîñòà÷aюòücÿ paçoì ç
iíñòpóêöiºю.
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ
ÇÀËÈØÀÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ
 ÌIÑÖI,
ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ
ª ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅËÎÌ
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÑÍßÒÈÅ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
óïàêîâêè, íåîáõîäèìî
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
îïåpàöèè:
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà
Ñ.
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå
pàñïîpêè.
3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.
4. Çàìàñêèpîâàòü
èìåюùèåñÿ îòâåpñòèÿ
çàãëóøêàìè, êîòîpûå
ïîñòàâëÿюòñÿ âìåñòå ñ
èíñòpóêöèåé.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
∋ËÅÌÅÍÒÛ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ÄËß ÈÃP.
16

SL PL EN
SSpprreemmeemmbbaappoollooïïaajjaaiizzhhooddaa
ooddttooöönneecceevvii
Najprej odstranite zaäöitni
pokrov GGna hrbtni strani
stroja tako, da odvijete
vijake. Izvlecite in odstranite
polkroïna äöitnika II. Nato
snemite zaäöitni pokrovöek HH
in primite odtoöno cev ter jo
namestite v tisto ozhodno
odprtino, ki vam najbolj
ustreza. V odprtinici
namestite objemki FFtako, kot
je prikazano na sliki.
Öe izberete izhodno odprtino
na nasprotni strani ohiäja,
morate cev speljati skozi
odprtinice objemk FF, ki sta
nameäöeni na spodnjem
robu ohiäja. Cev mora biti po
vsej dolïini napeta. Po
namestitvi stisnite objemki.
Neuporabljeno izhodno
odprtino zaprite s
pokrovökom HH. Na obod
odprtine, skozi katero je
speljana cev, namestite
polkroïna äöitnika, nato pa
äe z vijaki pritrdite zaäöitni
pokrov stroja.
Dotoöno cev za vodo privijte
na pipo.
OOPPOOZZOORRIILLOO::
PPIIPPEENNEEOODDPPRRIITTEE!!
Stroj potisnite k steni in pri
tem pazite, da dotoöna in
odtoöna cev za vodo nista
zviti. Odtoöno cev za vodo
obesite nato preko robu
kadi.
Mnogo bolje pa je, öe v
vodovodni napeljavi
predvidite stalni odtok, ki
mora imeti nekoliko veöji
premer, kot je premer
odtoöne cevi, namestiti pa
ga morate v viäini najmanj 50
cm od tal.
Öe je potrebno, namestite
na konec odtoöne cevi äe
övrsto nosilno koleno, ki je
priloïeno v vreöki s priborom.
JJaakkzzmmiieenniiççppooääooããeenniieewwëëzzaa
ooddppääyywwoowweeggoo
Zdjåç tylnå éciankë GG
poluzowujåc wkrëty. Zdjåç
zatyczki II; przeäoãyç wåã
odpäywowy do wybranego
otworu, po uprzednim
wyjëciu zatyczki HH.Wäoãyç w
otw
ó
r dwa zaciski FF. Jeãeli
zostaä wybrany odpäyw
znajdujåcy sië po przeciwnej
stronie obudowy, naleãy
zamocowaç wåã
przekäadajåc go pod
zaciskami FFna dolnej
krawëdzi, upewniajåc sië,
ze wåã jest prosty. Zacisnåç
zaciski. Zakryç poprzedni
otw
ó
r , jeéli jest jeszcze
odkryty, zatyczkå HH.
Przymocowaç wåã na
zewnëtrznej stronie
obudowy uãywajåc
zatyczek II, a nastëpnie
zaäoãyç tylnå éciankë GG.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
UUWWAAGGAA::
NNIIEEOODDKKRRËËCCAAÇÇKKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do
éciany uwaãajåc, aby nie
przycisnåç, ani nie zaäamaç
wëãy.
Podäåczyç wåã
odprowadzajåcy wodë do
staäego odpäywu o
wysokoéci co najmniej 50
cm i érednicy wiëkszej niã
wåã odprowadzajåcy wodë
z pralki. W miarë potrzeby
uãyç sztywnego kolanka
dostarczonego z pralkå.
How to change the position
of the outlet hose
Remove the back panel G
by loosening the screws.
Remove the plugs I; take the
outlet hose and put it,into
the hole that you want to
use,after having removed
the plug H.Toinsert into the
holes two clips F.
If you choose the outlet to
be positioned on the
opposite side of the
cabinet,fasten the hose by
passing it under the two clips
Fon the lower edge,making
sure that the hose is kept
well-straight.To tighten the
clips.Stop the hole that is still
open,using the plug H.
Finally,fasten the hose on
the outer side of the cabinet
using the semi-plugs Iand
then reposition the back
panel G.
Connect the fill hose
to the tap.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
Kaê èçìeíèòü ïoçèöèю
cëèâíoão øëaíãa.
Cíèìèòe çaäíюю ïaíeëü G,
oòâèíòèâ áoëòû. Bûíüòe
ôèêcaòopû I; âoçüìèòe
cëèâíoé øëaíã è ycòaíoâèòe
eão â oòâepcòèe, êoòopoe Bû
âûápaëè, ïpeäâapèòeëüío
yäaëèâ çaãëyøêy H. Bcòaâüòe
â oòâepcòèÿ äâa çaæèìa F.
Ecëè Bû peøèëè
ècïoëüçoâaòü âûxoä ía
çaäíeé ïaíeëè êopïyca
ìaøèíû, çaêpeïèòe øëaíã,
paçìecòèâ eão ïoä äâyìÿ
çaæèìaìè Fè yáeäèòecü â
oòcyòcòâèè ïepeãèáoâ
øëaíãa. Чòoáû
çaôèêcèpoâaòü ïoëoæeíèe
øëaíãa, ycòaíoâèòe çaæèìû.
Ycòaíoâèòe òaêæe çaãëyøêy
H. Ïoòoì ïpèêpeïèòe øëaíã
ía âíeøíeé còopoíe êopïyca
ìaøèíû c ïoìoùüю
ôèêcaòopoâ Iè ycòaíoâèòe ía
ïpeæíee ìecòo çaäíюю
ïaíeëü.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
ìàøèíå.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíóюòpóáó íà
áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
RU
UKR
ßê çìiíèòè ïoëoæeííÿ
øëaíãy.
Çíiìiòü çaäíю ïaíeëü G,
âiäêpyòèâøè ãâèíòè. Çíiìiòü
ôiêcaòop I; âiçüìiòü øëaíã òa
ïiäêëю÷èòü éoão äo oòâopy,
ÿêèé âè xo÷eòe âíêopècòaòè
âíòÿòøè ôiêcaòop H, ùoá
ïiäêëю÷íòí äo oòâopiâ äâox
êëeì F. ßêùo Bè áaæaºòe
poçòaøyâaòè øëaíã ía
ïpoòèëeæíoìy áoöi ìaøèíè,
çaôiêcyéòe øëaíã,
ïpoøòoâxíyâøí éoão ïiä
äâoìa êëeìaìè Fía
íèæíüoìy piâíi òaêèì ÷èíoì,
ùoá øëaíã çaëèøaâcÿ â
ïpÿìoìy ïoëoæeííi. Ùoá
çaêpyòèòè êëeìè, çaêpèéòe
oòâopè, ÿêi çaëèøaюòücÿ
âiäêpèòèìè, ça äoïoìoãoю
ôiêcaòop F. Haïpèêiíöi,
çaôiêcyéòe øëaíã ía
çoâíiøíüoìy áoöi ìaøèíè,
âèêopècòoâyю÷è ôiêcaòopè I,
òa çíoâ âcòaíoâiòü çaäíю
ïaíeëü G.
Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
êpàíó.
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé
øëàíã íà êpàюâàííè,
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîюâèñîòîюíàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
18
NO
50 cm.
=

SL PL EN
Nakleiç nalepkë z wykazem
programów na wewnëtrznå
stronë odchylanej klapki (R)
szuflady na proszek.
Wypoziomowaç pralkë
poprzez manipulowanie jej
przednimi nóãkami.
Przekrëciç nóãkë podnoszåc
jå lub opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
Upewnij sië, ãe przycisk
wäåczajåcy pralkë (C) nie
jest wciéniëty.
Upewnij sië, ãe wszystkie
pokrëtäa så ustawione w
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
så zamkniëte.
Podäåcz kabel zasilajåcy do
gniazda sieciowego.
Wciénij przycisk wäåczajåcy
pralkë (C). Spowoduje to
zapalenie sië lampki
sygnalizujåcej zasilanie (G).
Jeéli kontrolka nie zapali sië
naleãy poszukaç przyczyny
na liécie podanej w rozdziale
„Lokalizacja usterek”.
Stick the adhesive label
supplied in the appropriate
language onto the inside of
the flap (R) of the detergent
drawer (A).
Use front feet to level the
machine with the floor.
Rotate foot to raise or lower
it until it stands firmly on the
ground.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the“0”position and that
the door is closed.
Insert the plug.
Press the START (C) button.
The power on (G) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
21
Na notranjo stran pokrovöka
(R) prilepite priloïeno
nalepko z razpredelnico
programov.
Izravnajte viäino stroja s
sprednjima vrtljivima
noïicama.
Nogico z obraöanjem
zviäujte ali zniïujte toliko
öasa, dokler se ne bo
povsem prilegala tlem.
Prepriöajte se, öe tipka (C)
za VKLOP/IZKLOP stroja ni
pritisnjena.
Preglejte, öe je gumb
programatorja na poloïaju
“0”, öe so vse tipke
izkljuöene, in öe so vrata
stroja zaprta.
Vtaknite vtiö v vtiönico.
Nato pritisnite tipko (C)
VKLOP/IZKLOP in priïgala se
bo kontrolna luöka
delovanja (G), ki kaïe, da je
stroj prikljuöen na elektriöno
omreöje. Öe se luöka ne
priïge, preverite vzrok v
poglavju 16.
RU
UKR
Hàêëåéòe caìoêëeюùyюcÿ
∋òèêeòêy ía cooòâeòcòâyюùeì
ÿçûêe ía oòêèäûâaюcÿ
êpûøêy Rêoíòeéíepa äëÿ
ìoюùèx cpeäcòâ A.
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíюñ ïîìîùüюïåpåäíèõ
íîæåê.
âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
êëàâèøà âêë/âûêë Cíå áûëà
íàæàòà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷êè íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (C)
âêë/âûêë, ïpè ∋òîì çàãîpèòñÿ
èíäèêàòîp pàáîòû G.Åñëè
èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ,
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Íàëiïiòü åòèêåòêó, ùî ñàìà
êëå¿òüñÿ, âiäïîâiäíîюìîâîю,
íà âíóòpiøíюïîâåpõíю
âiäêèäíî¿ êpèøêè (R)
êîíòåéíåpà (À).äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîюïåpåäíiõ íiæîê.
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿
îïîpè íà ïiäëîãó;
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
êëàâiøà (Ñ) “âêë/âèêë” íå
íàòèñíóòà.
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî âñi
pó÷êè ïåpåáóâàюòü â
ïîëîæåííi “0”, à ëюê -
çàêpèòèé.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
Íàòèñíiòü íà êëàâiøó (Ñ)
“START”, ïpè öüîìó
çàñâiòèòüñÿ iíäèêàòîp pîáîòè
(G). ßêùî iíäèêàòîp íå
çàñâiòèòüñÿ, øóêàéòå
íåñïpàâíiñòü.
20

SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE66
ACOUSTIC
COMFORT
Zniïanje glasnosti delovanja
je nov Candyjev tehnoloäki
doseïek.
Namen nove linije
gospodinjskih strojev
Acoustic Comfort je
izboljäanje kakovosti ïivljenja
vseh, ki uporabljaio pralne
(tako tiste s polnjenjem s
sprednje strani, kot tiste s
polnjenjem z vrha) in
pomivalne stroje Candy.
Spremembe, ki smo jih
uvedli pri modelih Acoustic
Comfort so razliöne in zelo
uöinkovite in sicer: na vse
stene stroja smo namestili 7
zvoönovpojnih ploäö, na
dno stroja smo namestili
posebno ploäöo iz valovite
lepenke, zvoöno smo izolirali
motor in odtoöno örpalko,
kad pa je izdelana iz
zvoönovpojnega materiala
Silitech.
V primerjavi z zvoöno
neizoliranimi stroji so stroji
Acoustic Comfort za
pribliïno 25% tiäji.
Rezultati tehniöne analize, ki
smo jo izvedli na evropskem
trïiäöu kaïejo, da so
gospodinjski stroji linije
Acoustic Comfort med
najtiäjimi.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ66
CICHY
KOMFORT
Produkty firmy Candy
przekroczyäy kolejnå barierë
technologicznå, jakå jest
haäas.
Na rynek wprowadzono
nowå serië produkt
ó
w o
nazwie ACOUSTIC
COMFORT, po to, by uäatwiç
ãycie uãytkownikom pralek
äadowanych od przodu i od
g
ó
ry oraz zmywarek.
W szeregu produkt
ó
w z serii
ACOUSTIC COMFORT
wprowadzor o wiele
modyfikacji majåcych na
celu wyciszenie urzådzenie.
Dziëki tym
unowoczeénieniom modele
z serii ACOUSTIC COMFORT
så cichsze o 25%.
CHAPTER 6
THE ACOUSTIC
COMFORT
The defeat of noise is the
new technological barrier
overcome by Candy
products.
The mission of the New
ACOUSTIC COMFORT series is
to improve the quality of life
for the users of Candy
washing machines (front and
top loaders) and
dishwashers.
A number of very important
modifications have been
introduced to the ACOUSTIC
COMFORT range: 7 sound
absorbing panels on the
sides of the machine,a sheet
of corrugated material on
the bottom,complete
soundproofing of the motor,
complete soundproofing of
the discharge pump,tub
made of sound absorbing
material (Silitech).
ACOUSTIC COMFORT models
are better than other similar,
non-soundproofed
machines,by about 25% on
noise level.
A technical analysis of the
European market reveals
that the new Candy
ACOUSTIC COMFORT models
reach the highest levels of
noise suppression.
23
RU
UKR
PÎÇÄIË 6
ÀÊÓÑÒÈЧÍÈÉ
ÊÎÌÔÎPÒ
Ïåpåìîãà íàä øóìîì –
íîâèé òåõíîëîãi÷íèé áàp’ºp,
ïîäîëàíèé ïpîäóêöiºюôipìè
“Êàíäi”.
Ìåòîюíîâî¿ ñåpi¿
“Àêóñòè÷íèé êîìôîpò” º
ïîêpàùàííÿ óìîâ ïîáóòó
êîpèñòóâà÷iâ ïpàëüíèõ (ç
ôpîíòàëüíèì i âåpòèêàëüíèì
çàâàíòàæåííÿì) òà
ïîñóäîìèéíèõ ìàøèí “Êàíäi”.
 ïpîäóêöiюñåpi¿
“Àêóñòè÷íèé êîìôîpò”
âíåñåíi äåêiëüêà äóæå
ñóòòºâèõ òåõíîëîãi÷íi íîâèíè:
7 çâóêîïîãëèíàю÷èõ ïàíåëåé
ïî áîêàõ ìàøèíè,
ïîëiõâèëüîâà ïpîêëàäêà íà
îñíîâi ìàøèíè, ïîâíà
çâóêîiçîëÿöiÿ äâèãóíà òà
çëèâíîãî íàñîñà, áàpàáàí ç
çâóêîïîãëèíàю÷îãî
ìàòåpiàëó (Ñiëiòåê).
Ïîpiâíÿíî ç âiäïîâiäíèìè
àïàpàòàìè áåç
çâóêîïîãëèíàííÿ piâåíü øóìó
â ìîäåëÿõ “Àêóñòè÷íèé
êîìôîpò” íà 25% ìåíøèé.
Òåõíi÷íèé àíàëiç
ªâpîïåéñüêîãî pèíêó
çàñâiä÷èâ, ùî â íîâèõ
ìîäåëÿõ “Êàíäi” “Àêóñòè÷íèé
êîìôîpò” äîñÿãíóòèé
íàéêpàùèé piâåíü
ïpèäóøåííÿ øóìó.
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
AKYCTÈK
KOMÔOPT
Ïîáåäà íàä øyìîì - eùe
oäèí áàpüep, ïpeoäo∧eííûé
èæeíepaìè Candy.
Çaäa÷a íoâoé cepèè Aêycòèê
Koìôopò cocòoèò â
y∧y÷øeíèè êa÷ecòâa æèçíè
ïo∧üçoâaòe∧eé còèpa∧üíûõ è
ïocyäoìoe÷íûx ìaøèí
Candy.
Öe∧ûé pÿä
ycoâepøeícòâoâaíèé,
íaïpaâ∧eííûx ía áopüáy c
øyìoì,áû∧âíeäpeí â cepèè
Aêycòèê Koìôopò: 7
øyìîïoã∧oùaюùèx ïaíe∧eé
âäo∧ü còeíoê aïïapaòa, ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòepèa∧a
ía äíe, ïo∧íaÿ
çâyêoèço∧ÿöèÿ íacoca, áaê èç
øyìoïoã∧oùaюùeão
ìaòepèa∧a(cè∧èòeê).
Moäe∧èAêycòèê Koìôopò
paáoòaюò òèøe, ÷eì
aía∧oãè÷íûe ìaøèíû áeç
çâyêoïoã∧oùaюùèx
íoâoââeäeíèé,
ïpèá∧èçèòe∧üío ía 25%.
Texíè÷ecêèé aía∧èç
eâpoïeécêoão pûíêa
ïoêaçûâaeò, ÷òo ìoäe∧è
cepèè Aêycòèê Koìôopò
äocòèã∧ècaìûx âûcoêèx
ïoêaçaòe∧eé â áopüáe c
øyìoì.
22

SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE77
SISTEM ACTIVA
Sistem pranja ACTIVA je
rezultat inovativne
tehnologije, ki omogoöa
popoln izkoristek vseh vrst
detergentov, tako tistih v
prahu, kot tekoöih.
Detergentov ni treba veö
dajati v boben, kot ste to
pogosto storili doslej, paö pa
jih vsujete ali vlijete direktno
v predal za pralna sredstva.
Z nekaj izkuänjami lahko
uporabite za pranje v
pralnih strojih ACTIVA do
30% manj detergenta, kot
prej. To je Candyjev
prispevek k varovanju
naäega okolja!
Med izpiranjem izpira
moöan vodni curek (tudi ta
je nova Candyjeva
inovacija) iz perila vse
ostanke detergentov.
Z novim, postopnim
centrifugiranjem, ki smo ga
razvili pa smo dosegli, da je
perilo resniöno barezhibno
oprano.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ77
SYSTEM ACTIVA
System Activa jest
rewolucyjnie nowå metodå
zapewniajåcå caäkowite
wykorzystanie detergentu
bez wzglëdu na jego formë
(proszek, päyn itp.).
Z tego wzglëdu nie ma
potrzeby umieszczania w
bëbnie pralki dodatkowych
zasobnik
ó
w (arieletek).
Wystarczy napeäniç
odpowiedniå przegrodë w
szufladzie na detergenty.
Doéwiadczenia wykazaly, ãe
moãna stosowaç o 30%
mniej detergentu
zmniejszajåc
zanieczyszczenie
érodowiska.
Podczas päukania specjalny
system natryskowy
wypäukuje z pranych tkanin
pozostaäoéci detergent
ów,
które s
å ostatecznie
usuniëte w fazie
skutecznego,
“inteligentnego” cyklu
wirowania
zaprojektowanego
specjalnie dla
zminimalizowania stopnia
gniecenia tkanin.
CHAPTER 7
ACTIVA
SYSTEM
The ACTIVA system used by
your washing machine is a
revolutionary new method
that ensures that any type of
detergent,whether solid,
normal or liquid,will be used
completely.
It is therefore not necessary
to place containers in the
drum.Just use the detergent
drawer.
Experience shows that it is
possible to use up to 30%
less detergent.This benefits
the environment because
pollution is reduced.
During rinsing the water jet
drives out any residual
detergent from the washing
and this detergent is then
expelled by the“smart”
spinning cycle that has
been specially designed to
reduce wear and tear to the
items being washed and
make rinsing as effective as
possible.
25
RU
UKR
PÎÇÄIË 7
ÑÈÑÒÅÌÀ
“ÀÊÒÈÂÀ”
Ñèñòåìà “ÀÊÒÈÂÀ”, ÿêó
çàñòîñîâóº Âàøà ìàøèíà, º
àáñîëюòíî íîâèì,
påâîëюöiéíèì ìåòîäîì, ÿêèé
äîçâîëÿº âèêîpèñòîâóâàòè
ïîâíiñòюëюáèé òèï ìèéíîãî
çàñîáó.
Òîìó íåìà ïîòpåáè
pîçòàøîâóâàòè êîíòåéíåpè â
áàpàáàí. Äîñèòü
âèêîpèñòîâóâàòè âèñóâíèé
êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
Äîñâiä ñâiä÷èòü, ùî âèòpàòà
ìèéíîãî çàñîáó ìîæå áóòè
çìåíøåíà äî 30%.
Öå äîçâîëÿº çíà÷íî
çìåíøèòè çàápóäíåííÿ
äîâêiëëÿ.
 ïpîöåñi ïîëîñêàííÿ
ñòpóìiíü âîäè âèìèâàº
çàëèøêè ìèéíîãî çàñîáó ç
áiëèçíè, à ïîòiì öi çàëèøêè
âèäàëÿюòüñÿ ïiä ÷àñ
“pîçóìíîãî” öèêëó
ïîëîñêàííÿ, ÿêèé
îpãàíiçîâàíèé òàêèì ÷èíîì,
àáè çìåíøèòè çíîñ áiëèçíè
òà çpîáèòè ïîëîñêàííÿ òàêèì
åôåêòèâíèì, íàñêiëüêè öå
ìîæëèâî.
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
CÈCTEMA
ACTIVA
Koòopyю èìeeò äaííaÿ
ìaøèía, ÿâëÿeòcÿ íoâûì
cïocoáoì ïoëíoão
ècïoëüçoâaíèÿ ìoюùeão
cpeäcòâa ëюáoão òèïa êaê â
ïopoøêe, òaê è æèäêoão.
Heò íeoáxoäèìocòè
ïoëüçoâaòücÿ êoíòeéíepaìè,
ïoìeùaeìûìè
íeïocpeäcòâeíío â áapaáaí
(äëÿ ∋òoão ìoæeò áûòü
ècïoëüçoâaía êacceòa-
êoíòeéíep).
Ïpè ïpèoápeòeíèè oïûòa
ìoæío coêpaòèòü êoëè÷ecòâo
ècïoëüçyeìoão ìoюùeão
cpeäcòâa äo 30%, ÷òo
ïoçâoëèò yìeíüøèòü
çaãpÿçíeèe oêpyæaюùeé
cpeäû.
Bo âpeìÿ ïoëocêaíèÿ còpyÿ
âoäû, íaïpaâëeííaÿ â áeëüe,
ycòpaíÿeò âce ocòaòêè
ìoюùèx cpeäcòâ, êoòopûe
cápacûâaюòcÿ c ïoìoùüю
coâpeìeííoé cècòeìû
öeíòpèôyãèpoâaíèÿ,
paçpaáoòaííoé äëÿ
ìèíèìaëüíoão “còpecca”
áeëüÿ è ìaêcèìaëüíoé
çôôeêòèâíocòè ëoocêaíèÿ.
24

SL PL EN
PPOOGGLLAAVVJJEE88
AVTOMATSKO
ZNIÏANJE PORABE
Zaradi posebne naprave, ki
omogoöa prilagodljivo
kapaciteto polnjenja, lahko
ta stroj “stehta” koliöino v
stroj vloïenega perila in pri
tem avtomatiöno uravnava
nivo vode pri glavnem pranju
in izpiranijh.
Na ta naöin ne prihaja do
nepotrebne porabe niti pri
zelo majhnih, v stroj vloïenih
koliöinah perila (tudi samo 1
kg.). Stroj porabi vodo in
energijo v sorazmerju s
koliöino v boben vloïenega
perila, ne da bi se pri tem
zmanjäala kakovost pranja.
Upoätevaje, da sodobne
gospodinje veöinoma perejo
manjäe koliöine perila
nankrat, omogoöa funckija
“prilagodljiva kapaciteta
polnjenja” pomembne
prihranke.
Funkcija “prilagodljiva
kapaciteta polnjenja” se
vkljuöi na kateromkoli
programu in pri vseh vrstah
tkanin.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ88
AUTOMATYCZNY
DOB
Ó
R ILOÉCI
WODY
W nowych pralkach
automatycznych firmy
Candy zostaäo
zainstalowane specjalne
urzådzenie, kt
ó
re “waãy”
bieliznë w bëbnie i
automatycznie odmierza
iloéç wody niezbëdnå do jej
prania.
Dziëki temu nawet maäa
iloéç bielizny, taka jak na
przykäad 1 kg., prana jest
ekonomicznie w
odpowiednio maäej iloéci
wody.
Tak wiëc zar
ó
wno woda jak i
energia zuãywane så w
odpowiedniej proporcji do
pranej bielizny, przy takim
samym efekcie pioråcym.
Majåc na wzglëdzie fakt, iã
wiëkszoéç prania odbywa
sië przy niepeänym bëbnie,
przynosi to zauwaãalne
oszczëdnoéci.
Automatyczny dob
ó
r iloéci
wody dziaäa przy kaãdym
praniu, niezaleãnie od
materiaäu, z kt
órego
wykonana jest prana
bielizna.
CHAPTER 8
AUTO WATER LEVEL
Thanks to a special device
(automatic variable
capacity) this washing
machine“weighs”the wash
load in the drum and
automatically meters the
amount of water required
for washing and rinsing.thus,
even with very light loads (as
little as 1 Kg !),there is not
wastage.infact the amount
of water and energy used is
always in proportion to the
wash load,with no reduction
in washing performances.
Considering the fact that
most washers take place
with the drum not
completely full,it brings
notable savings.
The AUTO WATER LEVEL
operates automatically for
every wash and for every
type of fabric.
27
RU
UKR
PÎÇÄIË 8
ÀÂÒÎÌÀÒÈ
Ч
ÍÅ
PÅÃÓËЮÂÀÍÍß
PIÂÍß ÂÎÄÈ
Çàâäÿêè ñïåöiàëüíîìó
ïpèñòpîю(àâòîìàòè÷íå
çìåíøåííÿ îá’ºìó) öÿ
ïpàëüíà ìàøèíà “çâàæóº”
çàâàíòàæåíó â áàpàáàí
áiëèçíó i àâòîìàòè÷íî
âiäìipÿº êiëüêiñòü âîäè,
íåîáõiäíó äëÿ ïpàííÿ òà
ïîëîñêàííÿ. Òàêèì ÷èíîì,
íàâiòü ïpè äóæå ìàëåíüêèõ
çàâàíòàæåííÿõ (ìåíøå 1 êã)
íå áóäå ïåpåâèòpàòè âîäè.
Ôàêòè÷íî êiëüêiñòü âîäè òà
ñïîæèâàíî¿ åëåêòpîåíåpãi¿
ïpîïîpöiéíå âàçi áiëèçíè çà
óìîâè çáåpåæåííÿ ÿêîñòi
ïpàííÿ.
Âpàõîâóю÷è, ùî â áiëüøîñòi
âèïàäêiâ áàpàáàí
çàâàíòàæåíèé íå ïîâíiñòю,
äîñÿãàºòüñÿ ïîìiòíà åêîíîìiÿ
âîäè.
Öÿ ñèñòåìà äiº àâòîìàòè÷íî
äëÿ êîæíîãî ïpàííÿ òà äëÿ
áóäü-ÿêîãî âèäó òêàíèíè.
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ABTOMATÈЧECKÈÉ
BÛÁOP YPOBHß
BOÄÛ
Á∧aãoäapÿ cïeöèa∧üíoìy
ycòpoécòây cèòpa∧üíaÿ
ìaøèía “âçâeøèâaeò”
êo∧è÷ecòâo çaãpyæeííoão â
áapaáaí áe∧üÿ è cooòâeòcâèè
c ∋òèì aâòoìaòè÷ecêè
oòìepÿeò êo∧è÷ecòâo âoäû,
íeoáxäèìoe ä∧ÿ còèpêè è
ïo∧ocêaíèÿ.
Taêèì oápaçoì, äaæe ïpè
o÷eíü ìa∧oé çaãpyçêe
(ìeíüøe 1 êã!) íe ïpoèçoéäeò
ïepepacxoäa âoäû.
Ko∧è÷ecòâo ècïo∧üçyeìoé
âoäû è ∋íepãèè áyäeò âceãäa
ïpoïopöèoía∧üío çaãpyçêe
áeç cíèæeíèÿ êa÷ecòâa
còèpêè.
Taêoé ïoäxoä äaeò íeìa∧yю
∋êoíoìèю cpeäcòâ ec∧è
y÷ecòü, ÷òo áo∧üøèícòâo
còèpoê ïpoècxoäèò ïpè
íeïo∧íoé çaãpyçêe.
Aâòoìaòè÷ecêèé âûáop
ypoâíÿ âoäû paáoòaeò ía
∧юáoé ïpoãpaììe è ä∧ÿ
∧юáoão ìaòepèa∧a.
26

SL PL EN
RROOZZDDZZIIAAÄÄ99
OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA
SSzzuuffllaaddaannaapprroosszzeekk
PPrrzzyycciisskkooddbbllookkoowwuujjååccyy
ddrrzzwwiicczzkkii
PPrrzzyycciisskkwwääååcczzaajjååccyy//
wwyyääååcczzaajjååccyy
PPrrzzyycciisskkddooddaattkkoowweeggoo
ppääuukkaanniiaa
PPrrzzyycciisskk““zzaattrrzzyymmaanniiee
ppääuukkaanniiaa””
PPrrzzyycciisskkSSuuppeerrsszzyybbkkiieeggoo
pprraanniiaa
LLaammppkkaakkoonnttrroollnnaazzaassiillaanniiaa
PPookkrrëëttääoorreegguullaaccjjiipprrëëddkkooééccii
wwiirroowwaanniiaa
PPookkrrëëttääoorreegguullaaccjjii
tteemmppeerraattuurryypprraanniiaa
PPookkrrëëttääoopprrooggrraammaattoorraa
KKllaappkkaa
CHAPTER 9
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
Super rinse button
Rinse hold button
Super Rapid button
Off/On indicator light
Spin speed control
Wash control temperature
knob
Timer knob for wash
programmes
Flap
29
PPOOGGLLAAVVJJEE99
OPIS STIKALNE PLOÄÖE
PPrreeddaallzzaapprraallnnaassrreeddssttvvaa
TTiippkkaazzaaooddppiirraannjjeevvrraatt
TTiippkkaazzaaVVKKLLOOPP//IIZZKKLLOOPPssttrroojjaa
TTiippkkaaSSUUPPEERRIIZZPPIIRRAANNJJEE
TTiippkkaa““SSttoopp--vvooddaavvbboobbnnuu””
TTiippkkaa““SSuuppeerrhhiittrroopprraannjjee””
KKoonnttrroollnnaalluuöökkaaddeelloovvaannjjaa--
ssvveettii,,kkoojjeessttrroojjvvkklljjuuööeenn
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevväätteevviillaa
vvrrttlljjaajjeevvcceennttrriiffuuggee
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevv
tteemmppeerraattuurreepprraannjjaa--
nnaassttaavvlljjiivviitteerrmmoossttaatt
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevv
pprrooggrraammoovvpprraannjjaa
PPookkrroovvööeekkpprreeddaallöökkaazzaa
pprraallnnaassrreeddssttvvaa
RU
UKR
PÎÇÄIË 9
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
Êëàâiøà âiäêëю÷åííÿ
ïîëîñêàííÿ
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
øâèäêîñòi âiäæèìó
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
òåìïåpàòópè ïpàííÿ
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
ïpàííÿ
Âiäêèäíà êpèøêà êîíòåéíåpà
ÏÀPÀÃPÀÔ 9
Îïèñàíèå êîìàíä
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ
28
A
R
GL
IHFDECB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
R
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êëàâèøà âêë/âûêë
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
Êëàâèøà ocòaíoâêè ìaøèíû
c âoäoé â üapaüaíe
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
“ìàøèíà âêë”
Peãyëÿòop cêopocòè
Pó÷êà påãóëèpîâêè
òåìïåpàòópû ñòèpêè
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Oòêèäûâaюùaÿcÿ êpûøêa
êoíòeéíepa äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ

SL PL EN
OPIS POSAMEZNIH
TIPK
TTIIPPKKAA--OODDPPIIRRAANNJJEEVVRRAATT
SSTTRROOJJIIMMAA
VVGGRRAAJJEENNOOPPOOSSEEBBNNOO
VVAARRNNOOSSTTNNOO
NNAAPPRRAAVVOO,,KKII
PPRREEPPRREEÖÖUUJJEE
OODDPPIIRRAANNJJEEVVRRAATT
TTAAKKOOJJPPOO
KKOONNÖÖAANNEEMMPPRRAANNJJUU..
PPOOKKOONNÖÖAANNEEMM
CCEENNTTRRIIFFUUGGIIRRAANNJJUU
PPOOÖÖAAKKAAJJTTEEÄÄEE
PPRRIIBBLLIIÏÏNNOO22MMIINN..,,
DDAASSEEVVAARRNNOOSSTTNNAA
NNAAPPRRAAVVAASSPPRROOSSTTII,,
NNAATTOOPPAAOODDPPRRIITTEE
VVRRAATTAASSTTRROOJJAASS
PPRRIITTIISSKKOOMMNNAA
TTIIPPKKOO““BB””..
TTIIPPKKAA--VVKKLLOOPP//IIZZKKLLOOPP
TTIIPPKKAA--SSUUPPEERRIIZZPPIIRRAANNJJEE
Öe pritisnete to tipko, se nivo
vode med izpiranjem zviäa.
Dodatna voda odstrani iz
perila tudi najmanjäe
ostanke detergentov, kar je
posebej pomembno, kadar
perete perilo za osebe z
oböutljivo koïo ali koïo, ki je
nagnjena k alergijam.
OPIS ELEMENTÓW
PANELU
STEROWANIA
PPRRZZYYCCIISSKKOODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
DDRRZZWWIICCZZKKII
UUWWAAGGAA::
SSPPEECCJJAALLNNYY
MMEECCHHAANNIIZZMM
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY
UUNNIIEEMMOOÃÃLLIIWWIIAA
OOTTWWAARRCCIIEEDDRRZZWWIICCZZEEKK
PPRRAALLKKIIBBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO
PPOOZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
PPRRAANNIIAA..
PPOOZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUUFFAAZZYY
WWIIRROOWWAANNIIAANNAALLEEÃÃYY
OODDCCZZEEKKAAÇÇ22MMIINNUUTTYY
PPRRZZEEDDOOTTWWAARRCCIIEEMM
DDRRZZWWIICCZZEEKKPPRRAALLKKII..
PPRRZZYYCCIISSKKWWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY//
WWYYÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY
PPRRZZYYCCIISSKKDDOODDAATTKKOOWWEEGGOO
PPÄÄUUKKAANNIIAA
Naciéniëcie tego przycisku
spowoduje dodanie
dodatkowej iloéci wody do
kaãdego päukania.
Funkcja ta jest szczególnie
waãna dla ludzi z bardzo
wraãliwå skórå.
DESCRIPTION OF
CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
SUPER RINSE BUTTON
By pressing this button more
water will be added at
every rinse.
This is especially important
for people with delicate
skins.
31
RU
UKR
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÊÍÎÏÎÊ
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
Âíèìàíèå!
Ñïåöèàëüíîå
óñòpîéñòâî
áåçîïàñíîñòè íå
ïîçâîëÿåò
íåìåäëåííî îòêpûòü
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
êîíöå ôàçû îòæèìà
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
îáîæäàòü 2 ìèíóòû,
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ëюê.
Êíîïêà Âêë/Âûêë
Êëàâèøà “∋êñòpà
ïîëîñêàíèÿ”
Íàæàâ íà ∋òó êëàâèøó,
ìîæíî óâåëè÷èòü ópîâåíü
âîäû ïpè ïîëîñêàíèè äëÿ
ëó÷øåãî óäàëåíèÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ èç ñòèpàåìîãî
áåëüÿ, ÷òî îñîáåííî âàæíî
äëÿ ëюäåé ñ ÷óâñòâèòåëüíîé
êîæåé è ñòpàäàюùèõ
àëëepãèåé.
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
ÊÍÎÏÎÊ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Óâàãà!
Ñïåöiàëüíèé
ïpèñòpié áåçïåêè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
âiäêpèòè ëюê ïî
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
âiäæèìó
öåíòpèôóãîюñëiä
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
ïåpø íiæ âiäêpèòè
ëюê.
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
Íàòèñíóâøè íà öюêëàâiøó,
ìîæíà çáiëüøèòè piâåíü âîäè
ïpè ïîëîñêàííi äëÿ êpàùîãî
âèäàëåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ç
áiëèçíè, ÿêà ïåpåòüñÿ.
Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ
ëюäåé ç ÷óòëèâîюøêipîюòà
òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
30
D
C
B
22mmiinn..

SL PL EN
TTIIPPKKAASSTTOOPP--VVOODDAAVVBBOOBBNNUU
Öe pritisnete to tipko, stroj
po zadnjem izpiranju vode
ne izörpa in centrifuga se ne
vkljuöi. Perilo ostane v zadnji
vodi za izpiranje.
Ta dodatna funkcija
prepreöuje, da bi se perilo
meökalo. To je posebej
pomembno, kadar perete
oböutljivo perilo, ki se zelo
meöka. Ko tipko STOP
izkljuöite, stroj izörpa vodo,
nato pa perilo kratkotrajno,
neïno scentrifugira.
Öe perila ne ïelite
centrifugrati, naravnajte
gumb programatorja na
PROGRAM “Z” in stroj bo
vodo iz bobna le izörpal.
Preden naravnate gumb
programatorja na
PROGRAM “Z”, morate
obvezno izkljuöiti gumb O/I
za VKLOP/IZKLOP stroja,
ravno tako pa morate
izkljuöiti tipko STOP.
TTIIPPKKAA““SSUUPPEERRHHIITTRROOPPRRAANNJJEE””
Vklop tipke “Super hitro
pranje” omogoöa do 50-
minutno skrajäanje pranja na
izbranem programu.
Öas skrajäanja je odvisen od
izbranega programa in
izbrane temperature pranja.
Tipko “Super hitro pranje”
lahko vkljuöite za pranje od
1 do 4,5 kg. perila.
KKOONNTTRROOLLNNAALLUUÖÖKKAA
DDEELLOOVVAANNJJAA--SSVVEETTII,,KKOOJJEE
SSTTRROOJJVVKKLLJJUUÖÖEENN
PPRRZZYYCCIISSKKZZAATTRRZZYYMMAANNIIEE
PPÄÄUUKKAANNIIAA
Uãycie przycisku przy
programach dla tkanin
mieszanych i delikatnych
powoduje zatrzymanie sië
pralki z wodå w zbiorniku po
ostatnim päukaniu.
Dziëki temu bielizna
pozostaje zanurzona w
wodzie co chroni jå przed
powstawaniem zagnieceñ.
Zwolnienie przycisku
powoduje odpompowanie
wody i delikatne
odwirowanie.
Moãliwe jest r
ó
wnieã tylko
odpompowanie wody (bez
odwirowania).
W tym celu naleãy wyäåczyç
pralkë przyciskiem (C),
obr
ó
ciç programator do
pozycji (Z) i ponownie
wäåczyç pralkë.
PPRRZZYYCCIISSKKSSUUPPEERRSSZZYYBBKKIIEEGGOO
PPRRAANNIIAA
Wciéniëcie tego przycisku
powoduje zredukowanie
czasu prania do max. 50
minut w zaleãnoéci od
wybranego programu i
temperatury. Przycisk super
szybkiego prania moãe byç
uãyty do prania äadunku od
1 do 4,5 kg.
LLAAMMPPKKAAKKOONNTTRROOLLNNAA
ZZAASSIILLAANNIIAA
RINSE HOLD BUTTON
When this button is selected,
the machine stops with the
final rinse water in the drum
for mixed fabrics and wool.
In this way,the fabrics are
left immersed in the water,
preventing them from
creasing,should you be
unavailable to remove them
after spinning.When the
button is released,the
programme finishes by
emptying the water and
giving a delicate spin.If you
just want to empty the water
(i.e.without the spin),release
the On/Off button,select“Z”
and release the Rinse Hold
Button.Press the On/Off
button again to drain the
water.
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the
time of the wash
programme is reduced to a
maximum of 50 minutes
depending on the
programme and the
temperature selected.The
super rapid button can be
used for washing loads of 1
to 4,5 Kg.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
33
RU
UKR
Êëàâèøà ocòaíoâêè ìaøèíû
c âoäoé âáapaáaíe
Ïpè íaæaòoé êëaâèøe
ïocëeäíèé öèêë ïoëocêaíèÿ
çaêaí÷èâaeòcÿ áeç cëèâa
âoäû èç áapaáaía äëÿ
cìecoâûx òêaíeé è äëÿ
èçäeëèé èç øepcòè.
Taêèì oápaçoì, áeëüe
ocòaeòcÿ ïoãpyæeííûì â
âoäy, ÷òo ïpeïÿòcòâyeò
oápaçoâaíèю
òpyäíoyäaëÿeìûx
çaìÿòocòeé è câaëèâaíèю
ïoâepxíocòè èçäeëèé.
Ïpè oòïyùeííoé êëaâèøe
öèêë còèpêè çaêaí÷èâaeòcÿ
cëèâoì âoäû èç áapaáaía è
äeëèêaòíûì oòæèìoì.
Ïpè æeëaíè òoëüêo cëèòü
âoäy èç áapaáaía
íeoáxoäèìo ycòaíoâèòü py÷êy
ïpoãpaììaòopa â ïoëoæeíèe
Z (ïocëe âûêëю÷eíèÿ
ìaøèíû êëaâèøeé
“âêë/âûêë”) è âêëю÷èòü
ìaøèíy êëaâèøeé “âêë/âûêë”.
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ
ïpoãpaììû còèpêè
coêpaùaeòcÿ äo 50 ìèíyò â
çaâècèìocòè oò âûápaííoé
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo
4,5 êã.
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
“ìàøèíà âêë”
Êëàâiøà âiäêëю÷åííÿ
ïîëîñêàííÿ
Ïpè íàòèñêàííi öiº¿ êëàâiøi
ìàøèíà çóïèíÿºòüñÿ ç âîäîю
îñòàííüîãî ïîëîñêàííÿ â
áàpàáàíi äëÿ ñóìiøíèõ
òêàíèí òà áàâîâíè. Òêàíèíè
çíàõîäÿòüñÿ â âîäi, çàâäÿêè
÷îìó íå óòâîpююòüñÿ
ñêëàäêè, ÿêi âàæêî
pîçïpàñóâàòè. Êîëè êëàâiøà
âiäòèñíóòà, ïpîãpàìà
çàâåpøóºòüñÿ çëèâîì âîäè i
ëåãêèì âiäæèìîì. ßêùî Âè
áàæàºòå çëèòè âîäó (áåç
âiäæèìó), âiäïóñòiòü êëàâiøó
“âêë/âèêë”, îáåpiòü påæèì Zi
âiäïóñòiòü êëàâiøó
âiäêëю÷åííÿ ïîëîñêàííÿ.
Íàòèñíiòü êëàâiøó “âêë/âèêë”
ùå pàç äëÿ òîãî, ùîá çëèòè
âîäó.
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep
øâèäêocòi ìoæe áyòè
âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
äo 4,5 êã áiëèçíè.
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
32
E
F
G

SL PL EN
GGUUMMBBZZAANNAASSTTAAVVIITTEEVV
ÄÄTTEEVVIILLAAVVRRTTLLJJAAJJEEVV
CCEENNTTRRIIFFUUGGEE
OBRAÖATE GA LAHKO
V OBE SMERI!
Ciklus centrifugiranja je zelo
je zelo pomemben za to, da
se iz perila odstrani öimveö
vlage, ne da bi se tkanine
pri tem poäkodovale. Hitrost
centrifugiranja lahko
prilagodite svoji potrebam. Z
nastavitvijo gumba na niïje
vrednosti, lahko zniïate
maksimalno ätevilo vrtljajev
centrifuge na min. Öe
obrnete gumb na “ ”,
lahko centrifugo tudi
izkljuöite.
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevväätteevviillaa
vvrrttlljjaajjeevvcceennttrriiffuuggee
nnaarraavvnnaatteennaauussttrreezznnoo
hhiittrroossttttaakkoo,,ddaaggaapprriittiissnneettee
vvssrreeddiinnii,,ddaaiizzsskkooööiissrreeddnnjjii
ddeellgguummbbaa,,nnaattooppaaggaa
nnaarraavvnnaatteennaaïïeelljjeennii
ppoollooïïaajj..PPoonnaassttaavviittvvii
ppoonnoovvnnoopprriittiissnniitteegguummbbvv
ssrreeddiinnii,,ddaasseevvrrnneevvoossnnoovvnnii
ppoollooïïaajj..
PPOOMMEEMMBBNNOO
OOPPOOZZOORRIILLOO!!
PPRRAALLNNIISSTTRROOJJIIMMAA
VVGGRRAAJJEENNOO
EELLEEKKTTRROONNSSKKOO
NNAAPPRRAAVVOO,,KKII
PPRREEPPRREEÖÖUUJJEE,,DDAABBIISSEE
CCEENNTTRRIIFFUUGGAA
VVKKLLJJUUÖÖIILLAA,,ÖÖEEPPEERRIILLOO
VVBBOOBBNNUUNNII
EENNAAKKOOMMEERRNNOO
RRAAZZPPOORREEJJEENNOO..TTOO
ZZMMAANNJJÄÄUUJJEEMMOOÏÏNNOOSSTT
VVIIBBRRAACCIIJJIINNRROOPPOOTTAA
TTEERRPPOOVVEEÖÖUUJJEE
TTRRAAJJNNOOSSTTSSTTRROOJJAA..
PPOOKKRRËËTTÄÄOORREEGGUULLAACCJJII
PPRRËËDDKKOOÉÉCCIIWWIIRROOWWAANNIIAA
PPOOKKRRËËTTÄÄEEMMMMOOÃÃNNAA
OOBBRRAACCAAÇÇWWOOBBUU
KKIIEERRUUNNKKAACCHH
Celem wirowania jest
odprowadzenie jak
najwiëkszej iloéci wody z
pranej bielizny bez
powodowania uszkodzeñ
pranych tkanin. Obracajåc
pokrëtäem moãna obniãyç
prëdkoéç wirowania do
ãådanego poziomu.
Moãna r
ównie
ã caäkowicie
wyäåczyç wirowanie
ustawiajåc pokrëtäo w
pozycji ‘ ’.
ZZwwoollnniiççppookkrrëëttääoonnaacciissnnååçç
jjeeggooéérrooddkkwwååcczzëëééçç..
PPoouussttaawwiieenniiuuããååddaanneejj
wwaarrttooéécciiwwcciissnnååcccceennttrraallnnåå
cczzëëééççppookkrrëëttääaa..
UUWWAAGGAA
PPRRAALLKKAAWWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA
JJEESSTTWWEELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY
UUKKÄÄAADDKKOONNTTRROOLLII
PPRRËËDDKKOOÉÉCCII
WWIIRROOWWAANNIIAA
ZZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY
OODDWWIIRROOWWAANNIIUU
BBIIEELLIIZZNNYY,,KKTT
Ó
RRAANNIIEE
DDAAJJEESSIIËË
RR
Ó
WWNNOOMMIIEERRNNIIEE
RROOZZÄÄOOÃÃYYÇÇWWBBËËBBNNIIEE..
DDZZIIËËKKIITTEEMMUUZZMMNNIIEEJJSSZZAA
SSIIËËGGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇII
WWIIBBRRAACCJJEEPPRRAALLKKIIAAWW
KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII
WWYYDDÄÄUUÃÃAAJJEEJJ
ÃÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..
SPIN SPEED CONTROL
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics.You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs.By adjusting the
control,it is possible to
reduce the maximum
speed,and if you wish,the
spin cycle can be cancelled
altogether-position .
To turn the knob press the
central part to lift it up. After
setting, press the central part
down again.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE
SPIN CYCLE SHOULD
THE LOAD BE
UNBALANCED.
THIS REDUCES THE
NOISE AND VIBRATION
IN THE MACHINE AND
SO PROLONGS THE LIFE
OF YOUR MACHINE.
35
RU
UKR
Peãyëÿòop cêopocòè
Moæío âpaùaòü êaê
ïo ÷acoâoé, òaê è
ïpoòèâ ÷acoâoé
còpeëêe.
Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü
âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê
xopoøeé cyøêe
áûcòèpaííoão áeëüÿ, ïo∋òoìy
ìaøèía èìeeã ìaêcèìaëüíyю
ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè
∋òèx ïoòpeáíocòeé.
Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío
cíèçèòü cêopocòü oòæèìa
öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo
ee ïoëíoão oòêëю÷eíèÿ
(ïoëoæeíèe py÷êè “ ”).
Чòoáû ïoâepíyòü py÷êy,
íeoáxoäèìo íaæaòü ía ee
öeíòpaëüíyю÷acòü, ÷òo
ïoçâoëèò èçâëe÷ü py÷êy.
Ïocëe ycòaíoâêè py÷êè â
íyæíoe ïoëoæeíèe, íaäaâèòü
è “yòoïèòü” ee.
Ïpèìe÷aíèe.
Maøèía èìeeò
çëeêòpcííoe
ycòpoécòâo, êoòopoe
ïpeïÿòcòâyeò
âêëю÷eíèю
öeíòpèôyãè
(oòæèìa), ecëè áeëüe
âáapaáaíe
paçìecòèëocü
íepaâíoìepío.
Эòc ïoçâoëÿeò
cíèçèòü âèápaöèю
ìaøèíû, cíèçèòü
øyì è coxpaíèòü
ïpo÷íocòü áeëüÿ.
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
øâèäêîñòi âiäæèìó
Îáåpòàºòüñÿ â îáîõ
íàïpÿìêàõ.
Öèêë âiäæèìó ãàpàíòóº
âèäàëåííÿ íàéáiëüøî¿
êiëüêîñòi âîäè ç áiëèçíè áåç
ïîøêîäæåííÿ òêàíèíè. Âè
ìîæåòå âñòàíîâèòè òó
øâèäêiñòü îáåpòàííÿ, ÿêà
Âàì íåîáõiäíà. Øëÿõîì
påãóëюâàííÿ ìîæíà
çìåíøèòè ìàêñèìàëüíó
øâèäêiñòü àáî, çà áàæàííÿì,
âiäìiíèòè öèêë âiäæèìó
(ïîëîæåííÿ “ ”).
Äëÿ òîãî, ùîá ïîâåpíóòè
pó÷êó, íàòèñíiòü íà ¿¿ öåíòp i
âèâiëüíiòü ¿¿. Ïiñëÿ
âñòàíîâëåííÿ â ïîòpiáíå
ïîëîæåííÿ çíîâó íàòèñíiòü
íà öåíòp.
Ìàøèíà îñíàùåíà
ñïåöiàëüíèì
åëåêòpîííèì
ïpèñòpîºì, ÿêå
îõîpîíÿº öåíòpèôóãó
âiä pîçáàëàíñóâàííÿ.
Öå çíèæóº øóì i
âiápàöiюìàøèíè i
òàêèì ÷èíîì
ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿
åêñïëóàòàöi¿.
34
H

SL PL EN
PPOOKKRRËËTTÄÄOORREEGGUULLAACCJJII
TTEEMMPPEERRAATTUURRYYPPRRAANNIIAA
PPOOKKRRËËTTÄÄOOTTOOMMOOÃÃEE
OOBBRRAACCAAÇÇSSIIËËWW
OOBBYYDDWWUUKKIIEERRUUNNKKAACCHH
ZZwwoollnniiççppookkrrëëttääoonnaacciissnnååçç
jjeeggooéérrooddkkoowwååcczzëëééçç..PPoo
uussttaawwiieenniiuuããååddaanneejjwwaarrttooééccii
wwcciissnnååççcceennttrraallnnååcczzëëééçç
ppookkrrëëttääaa..
Pokrëtäo to pozwala
zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç
temperaturë danego
programu prania. Tabela
programów podaje
maksymalnå temperaturë
zalecanå dla kaãdego typu
prania.
UUWWAAGGAA::TTEEMMPPEERRAATTUURRAA
TTAANNIIEEMMOOÃÃEEBBYYÇÇ
PPRRZZEEKKRROOCCZZOONNAA
PPOOKKRRËËTTÄÄOOPPRROOGGRRAAMMAATTOORRAA
PPRRAANNIIAA
UUWWAAGGAA::
NNIIGGDDYYNNIIEENNAALLEEÃÃYY
PPRRZZEEKKRRËËCCAAÇÇPPOOKKRRËËTTÄÄAA
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRAAWW
KKIIEERRUUNNKKUUPPRRZZEECCIIWWNNYYMM
DDOORRUUCCHHUUWWSSKKAAZZÓÓWWEEKK
ZZEEGGAARRAA::ZZAAWWSSZZEE
PPRRZZEEKKRRËËCCAAJJPPOOKKRRËËTTÄÄOO
WWKKIIEERRUUNNKKUURRUUCCHHUU
WWSSKKAAZZÓÓWWEEKKZZEEGGAARRAAII
NNIIGGDDYYNNIIEEWWCCIISSKKAAJJ
PPRRZZYYCCIISSKKUUWWÄÄÅÅCCZZNNIIKKAA
((CC))PPRRZZEEDDWWYYBBRRAANNIIEEMM
PPRROOGGRRAAMMUU..
ZZwwoollnniiççppookkrrëëttääoonnaacciissnnååçç
jjeeggooéérrooddkkoowwååcczzëëééçç..PPoo
uussttaawwiieenniiuuããååddaanneejjwwaarrttooééccii
wwcciissnnååççcceennttrraallnnååcczzëëééçç
ppookkrrëëttääaa..
Tabele pokazujå, któremu
programowi prania
odpowiadajå wybrane
numery i symbole.
WASH TEMPERATURE
CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
To turn the knob press the
central part to lift it up. After
setting, press the central part
down again.
With this device it is possible
to reduce,but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH
PROGRAMMES
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE
KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN
AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT
PRESS THE “ON” BUTTON
(C) BEFORE SELECTING
THE PROGRAMME
To turn the knob press the
central part to lift it up. After
setting, press the central part
down again.
The tables describe the
washing programme on the
basis of the number or
symbol chosen.
37
GGUUMMBBZZAANNAASSTTAAVVIITTEEVV
TTEEMMPPEERRAATTUURREEPPRRAANNJJAA--
NNAASSTTAAVVLLJJIIVVIITTEERRMMOOSSTTAATT
OOBBRRAAÖÖAATTEEGGAALLAAHHKKOOVV
OOBBEESSMMEERRII
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevv
tteemmppeerraattuurreepprraannjjaannaarraavvnnaattee
nnaauussttrreezznnootteemmppeerraattuurroottaakkoo,,
ddaaggaapprriittiissnneetteevvssrreeddiinnii,,ddaa
iizzsskkooööiissrreeddnnjjiiddeellgguummbbaa,,nnaattoo
ppaaggaannaarraavvnnaatteennaaïïaalljjeennii
ppoollooïïaajj..PPoonnaassttaavviittvviippoonnoovvnnoo
pprriittiissnniitteegguummbbvvssrreeddiinnii,,ddaassee
vvrrnneevvoossnnoovvnniippoollooïïaajj..
Z nastavljivim termostatom
lahko nastavljate temperaturo
pranja glede na trenutne
potrebe. Temperature
navedene v tabeli programov,
so najviäje temperature, ki so
primerne za posamezni
program pranja.
PPOOMMEEMMBBNNOOOOPPOOZZOORRIILLOO!!
TTEEMMPPEERRAATTUURR,,KKIISSOO
NNAAVVEEDDEENNEEPPRRII
PPOOSSAAMMEEZZNNEEMMPPRROOGGRRAAMMUU
PPRRAANNJJAANNEESSMMEETTEENNIIKKOOLLII
PPRREEKKOORRAAÖÖIITTII!!
GGUUMMBBZZAANNAASSTTAAVVIITTEEVVPPRROO--
GGRRAAMMOOVVPPRRAANNJJAA--GGUUMMBB
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRJJAA
PPOOMMEEMMBBNNOOOOPPOOZZOORRIILLOO!!
NNIIKKOOLLIINNEEOOBBRRAAÖÖAAJJTTEE
GGUUMMBBAAPPRROOGGRRAAMMAATTOORRJJAA
VVSSMMEERRIINNAASSPPRROOTTNNIIOODD
GGIIBBAANNJJAAUURRIINNIIHH
KKAAZZAALLCCEEVV,,PPAAÖÖPPAA
VVEEDDNNOOLLEEVVSSMMEERRII
GGIIBBAANNJJAAUURRIINNIIHH
KKAAZZAALLCCEEVV!!TTIIPPKKOO““CC””ZZAA
VVKKLLOOPP//IIZZKKLLOOPPPPRRAALLNNEEGGAA
SSTTRROOJJAASSMMEETTEEPPRRIITTIISSNNIITTII
ÄÄEELLEE,,KKOOZZGGUUMMBBOOMM
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRJJAA
IIZZBBEERREETTEEUUSSTTRREEZZNNII
PPRROOGGRRAAMMPPRRAANNJJAA!!
GGuummbbzzaannaassttaavviitteevv
tteemmppeerraattuurreepprraannjjaannaarraavvnnaattee
nnaauussttrreezznnootteemmppeerraattuurroottaakkoo,,
ddaaggaapprriittiissnneetteevvssrreeddiinnii,,ddaa
iizzsskkooööiissrreeddnnjjiiddeellgguummbbaa,,nnaattoo
ppaaggaannaarraavvnnaatteennaaïïaalljjeennii
ppoollooïïaajj..PPoonnaassttaavviittvviippoonnoovvnnoo
pprriittiissnniitteegguummbbvvssrreeddiinnii,,ddaassee
vvrrnneevvoossnnoovvnniippoollooïïaajj..
Posamezni programi pranja so
opisani v razpredelnici
programov. Ïeljeni program
izberete z gumbom
programatorja na osnovi
ätevilke ali simbola, ki je
naveden v razpredelnici.
RU
UKR
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
òåìïåpàòópè ïpàííÿ
Îáåpòàííÿ pó÷êè
ïpèïóñêàºòüñÿ â îáîõ
íàïpÿìêàõ.
Äëÿ òîãî, ùîá ïîâåpíóòè
pó÷êó, íàòèñíiòü íà ¿¿ öåíòp i
âèâiëüíiòü ¿¿. Ïiñëÿ
âñòàíîâëåííÿ â ïîòpiáíå
ïîëîæåííÿ çíîâó íàòèñíiòü íà
öåíòp.
Çà äîïîìîãîюöiº¿ pó÷êè
ìîæíà çìåíøèòè, àëå íå
çáiëüøèòè òåìïåpàòópó
ïpàííÿ. Òàáëèöÿ ïpîãpàì
ïpàííÿ íàâîäèòü ìàêñèìàëüíi
òåìïåpàòópè, ÿêi
påêîìåíäóюòüñÿ äëÿ òîãî ÷è
iíøîãî âèäó ïpàííÿ.
Óâàãà! Öÿ òåìïåpàòópà
íå ïîâèííà
ïåpåâèùóâàòèñÿ.
Pó÷êà påãóëèpîâêè
òåìïåpàòópû ñòèpêè
Äîïóñêàåòñÿ
âpàùåíèå â îáîèõ
íàïpàâëåíèÿõ.
Äëÿ òoão, ÷òoáû ïoâepíyòü
py÷êy, íeoáxoäèìo íaæaòü ía
ee öeíòpaëüíyю÷còü, ÷òo
ëoçâoëèò èçâëe÷ü py÷êy.
Ïocëe ycòaíoâêè ía
æe∧aeìyюòeìïepaòypy âíoâü
íaæaòü ía py÷êy, “yòoïèâ” ee.
Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp
òåìïåpàòópû âîäû,
âûápàííîé Âàìè äëÿ ñòèpêè.
Òàáëèöà ïpîãpàìì ñòèpêè
óêàçûâàåò ìàêñèìàëüíóю
òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю
äëÿ äàííîãî âèäà ñòèpêè.
Âíèìàíèå!
Òåìïåpàòópà,
âûáèpàåìàÿ Âàìè, íå
äîëæíà ïpåâûøàòü
ìàêñèìàëüíóю
òåìïåpàòópó,
påêîìåíäóåìóю
ïpîãpàììîé ñòèpêè.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Âíèìàíèå!
Íå âpàùàéòå pó÷êó
ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè, à òîëüêî ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå è íå
íàæèìàéòå êëàâèøó
âêë/âûêë (C) äî
âûáîpà è óñòàíîâêè
ïpîãpàììû.
Äëÿ òoão, ÷òoáû ïoâepíyòü
py÷êy, íeoáxoäèìo íaæaòü ía
ee öeíòpaëüíyю÷còü, ÷òo
ëoçâoëèò èçâëe÷ü py÷êy.
Ïocëe ycòaíoâêè ía æeëaeìю
òeìïepaòypy âíoâü íaæaòü ía
py÷êy, “yòoïèâ” ee.
Òàáëèöû îïèñûâàюò
ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå
âûápàííûõ öèôpû èëè
ñèìâîëà.
Pó÷êà ïpîãpàì ïpàííÿ
Óâàãà! Íå îáåpòàéòå
pó÷êó ïpîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè i
íå íàòèñêàéòå êëàâiøó
“âêë/âèêë” (Ñ) äî
âñòàíîâëåííÿ îápàíî¿
ïpîãpàìè.
Äëÿ òîãî, ùîá ïîâåpíóòè
pó÷êó, íàòèñíiòü íà ¿¿ öåíòp i
âèâiëüíiòü ¿¿. Ïiñëÿ
âñòàíîâëåííÿ â ïîòpiáíå
ïîëîæåííÿ çíîâó íàòèñíiòü íà
öåíòp.
Òàáëèöi îïèñóюòü ïpîãpàìó
ïpàííÿ ó âiäïîâiäíîñòi ç
îápàíèì íîìåpîì ÷è
ñèìâîëîì.
36
I
L

SL PL EN
39
CHAPTER 10
DETERGENT
DRAWER
The detergent drawer is
divided into 4
compartments:
-The first Ifor the prewash
detergent
-The second II for the
main wash detergent
It is not necessary to place
containers in the drum.
-The third bleach
compartment
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE
LIQUID PRODUCTS IN
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
-The fourth ✿✿is for
special additives,
softeners,perfumes,
starches,whiteners,etc.
RROOZZDDZZIIAAÄÄ1100
SZUFLADA NA
PROSZEK
Szuflada na proszek jest
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
-Pierwsza przegr
ó
dka II
jest przeznaczona na
érodek do prania
wstëpnego.
-Druga przegr
ó
dka IIIIjest
przeznaczona na
proszek do prania
zasadniczego.
Nie ma potrzeby
umieszczania zasobnik
ów
detergentami wewn
å
trz
b
ëbna.
-trzecia
przegr
ó
dka szuflady jest
przeznaczona na
wybielacz
UUWWAAGGAA::
TTRRZZEECCIIAAIICCZZWWAARRTTAA
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEESSÅÅ
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEENNAA
PPRROODDUUKKTTYYPPÄÄYYNNNNEE
-czwarta
✿✿
przegr
ó
dka jest
przeznaczona na
specjalne dodatki do
prania; érodki
zmiëkczajåce wodë,
zapachowe, krochmal,
wybielacze.
PPOOGGLLAAVVJJEE1100
PREDAL ZA
PRALNA SREDSTVA
Predal za pralna sredstva je
razdeljen na 4 predelke, ki
jih polnite z naslednjimi
pralnimi sredstvi:
-prvi predelek IIz
detergentom za
predpranje in
-drugi predelek IIIIz
detergentom za glavno
pranje
Vlaganje posebnih posodic
z detergentom direktno v
boben, pri tem pralnem
stroju ni potrebno!
-Tretji predelek “ ” je
namenjen za belila.
OOPPOOZZOORRIILLOO!!
33..IINN44..PPRREEDDEELLEEKK
LLAAHHKKOOPPOOLLNNIITTEELLEESS
TTEEKKOOÖÖIIMMIISSRREEDDSSTTVVII!!
-Öetrti predelek ✿✿je
namenjen za sredstva
za oplemenitenje perila,
kot so: mehöalci, diäave,
äkrobila, plavila itd.
RU
UKR
38
PÎÇÄIË 10
ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß
ÌÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁIÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ çàñîáiâ
ìຠ4 âiääiëåííÿ.
-1 âiääiëåííÿ - äëÿ
ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî
ïpàííÿ.
-2 âiääiëåííÿ - äëÿ
ïîpîøêó îñíîâíîãî
ïpàííÿ.
Íåìà íåîáõiäíîñòi
pîçòàøîâóâàòè êîíòåéíåpè â
áàpàáàíi.
-3 âiääiëåííÿ - äëÿ
âèáiëюâà÷à.
Óâàãà! 3 i 4 âiääiëåííÿ
çàïîâíююòüñÿ òiëüêè
piäêèìè ìèéíèìè
çàñîáàìè.
-4 âiääiëåííÿ ✿✿äëÿ
ñïåöiàëüíèõ äîáàâîê:
êpîõìàëü, àpîìàòèçàòîp,
çì’ÿêøóâà÷i, àíòèñòàòèê,
ñèíüêà.
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÑPÅÄÑÒÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
îòäåëåíèÿ.
-Iîòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîøêà
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
-II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîøêà èëè æèäêîñòè
äëÿ íîpìàëüíîé ñòèpêè.
Heò íeoáxoäèìocòè
ïoìeùaòü êoíòeéíepû â
áapaáaí.
-III îòäåëåíèå ñëóæèò
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ
Âíèìàíèå!
 III è IV îòäåëåíèÿ
çàëèâàюò òîëüêî
æèäêèå ìîюùèå
ñpåäñòâà.
-IV îòäåëåíèå ✿✿ñëóæèò
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
êpàõìàë è ò.ï.
1
4
2
3
Table of contents
Popular Washer manuals by other brands

IFB
IFB AW60-90210 user manual

Whirlpool
Whirlpool Duet GHW9100LW1 Use & care guide

Frigidaire
Frigidaire FFFW5100PW Important safety instructions

Schulthess
Schulthess Fast NOVAMATIC WA 6780 Instructions for the use

Bosch
Bosch WAG16060MY Operating and installation instructions

Samsung
Samsung WF209 user manual