ADEO Services MPPH-09CRN1-QB6G1 User manual

MPPH-09CRN1-QB6G1
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot-CS 00001
59790 RONCHIN - France
MANUAL UTILISATEUR / MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR / MANUALE UTILIZZATORE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE UTILIZARE / OWNER'S MANUAL
CLIMATISEURS LOCAUX
ACONDICIONADORES DE AIRE LOCALES
CLIMATIZADORES LOCAIS
CLIMATIZZATORI LOCALI
KLIMATYZATORY DO POMIESZCZEŃ MIESZKALNYCH
ΤΟΠΙΚΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΑ
APARATE DE CLIMATIZARE LOCALE
LOCAL AIR CONDITIONERS

1. Symboles d'avertissement
Lisez les instructions
Attention
Mise àla terre
FR

AVERTISSEMENT : des précautions de sécurité de base doivent toujours
être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.
1) Généralités
Vérifiez que les caractéristiques électriques de cet appareil sont compatibles
avec votre installation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide pour éviter tout
risque de choc électrique.
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
Cet appareil ne doit être utiliséqu'àl'intérieur.
Ne placez pas d'objet sur l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
Ne débranchez pas l'appareil si vos mains sont mouillées, car cela présente un
risque de choc électrique.
Ne portez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
FR
2. Instructions générales de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure et, si nécessaire, pour le
confier àun tiers.

Placez-le sur une surface sûre et plane. Maintenez l'appareil hors de portée des
enfants afin d'éviter tout accident.
Une utilisation non autorisée et des modifications techniques de cet appareil
peuvent présenter un danger de mort et un danger pour la santé.
N’introduisez pas d'objet dans l'appareil. Ne démontez pas l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, uniquement si
elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les dangers
potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2) Sécuritéélectrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
3. Règles de sécuritéspécifiques
L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en
matière de câblage.
Maintenez les ouvertures d'aération dégagées.
Respectez les recommandations du fabricant en matière d'entretien.
L'appareil doit être stockéde sorte àéviter tout dommage mécanique.
FR

Appareils utilisant des réfrigérants inflammables
L'appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée ayant une surface
équivalente àcelle de la zone d'utilisation.
L'appareil doit être rangédans une pièce sans flamme nue continue (provenant
par exemple d'un appareil fonctionnant au gaz) ni source d'inflammation (par
exemple un radiateur électrique allumé).
AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n'utilisez
pas d'autres moyens que ceux préconisés par le fabricant.
Interdiction de percer et de brûler.
Notez que les réfrigérants sont parfois inodores.
Des informations, y compris les instructions de montage, doivent figurer sur les
éléments de chauffage supplémentaires susceptibles d'être utilisés en
association avec l'appareil (pour les appareils équipés d’un système de
chauffage).
4. Protection de l'environnement
Mise au rebut écologique
Vous pouvez aider àprotéger l'environnement !
FR

Pensez à respecter les réglementations locales : remettez les équipements
électriques qui ne fonctionnent pas àun centre de traitement des déchets adapté.
Le matériau d’emballage est recyclable. Éliminez l’emballage de manière
respectueuse de l’environnement et mettez-le àdisposition du service de collecte
des matériaux recyclables.
5. Caractéristiques de l’appareil
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale
220-240V
Fréquence nominale
50Hz
Puissance nominale
1220W
Indice de réfrigération
R410A
Volume de réfrigérant
350g
Température ambiante de
fonctionnement
17-35°C
Pression de fonctionnement maximum
4.2MPa
Pression maximum admissible côté
basse pression
1.5MPa
Pression maximum admissible côtéhaute
pression
4.2MPa
Puissance nominale de la puissance de
chauffe
N/A
Classe de protection
I
NºIP
IP XO
Modèle
MPPH-09CRN1-QB6G
1
Fusible
Time lag/3.15A
Fonctionnement
•Le climatiseur doit fonctionner dans la plage de températures indiquée ci-dessous :
MODE
TEMPÉRATURE AMBIANTE
COOL (refroidissement)
17°C (62°F)~35°C(95°F)
DRY (déshumidification)
13°C (55°F)~35°C(95°F)
HEAT (chauffage) (de type
pompe àchaleur)
5°C (41°F)~30°C(86°F)
HEAT (chauffage) (de type
chauffage électrique)
<30°C/86°F
FR

IDENTIFICATION DES PIÈCES
Accessoires
PIÈCES :
NOM DE LA PIÈCE :
QUANTITÉ :
or
Tuyau d'évacuation (fourni), adaptateur B (orifice
rond ou plat : en fonction des modèles) et kit pour
fenêtre àglissière (*)
1 ensemble
Adaptateur B (orifice rond) (*)
1 ensemble
Adaptateur d'évacuation mural A (*)
1 pièce
Cheville àexpansion et vis àbois (*)
4 pièces
Joint en mousse (*)
3 pièces
Télécommande (pour modèles à
télécommande uniquement)
1 ensemble
Tuyau de vidange
1 pièce
REMARQUE : pièces en option (*), certains modèles n’en disposent pas.
• Vérifiez que tous les accessoires sont inclus dans l'emballage et reportez-vous aux instructions
d'installation pour leur utilisation.
REMARQUE : Toutes les illustrations contenues dans ce manuel sont fournies à titre d’information
uniquement. Votre climatiseur peut être légèrement différent, dans ce cas c’est sa forme réelle
qui prévaut.
ou
Outils conseillés pour l'installation du kit pour fenêtre
1. Tournevis (cruciforme de taille moyenne)
2. Mètre àruban ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (si le kit pour fenêtre doit être découpéen cas de fenêtre trop étroite pour une installation
directe)
FR

IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Récepteur du signal de la
télécommande
3. Levier de commande de la grille de
ventilation horizontale (réglage
manuel)
4. Levier de commande de la grille de
ventilation verticale (réglage manuel)
5. Panneau
6. Poignée de transport (des deux côtés)
Arrière
7. Filtre àair supérieur (derrière
la grille)
8. Entrée d'air
9. Sortie d'air
10. Filtre àair inférieur (derrière
la grille)
11. Entrée d'air
12. Sortie de vidange du bac
inférieur
13. Roue
14. Sortie de vidange
Fig.2
NOM DES PIÈCES
Avant
Fig.1
FR

CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
UTILISATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Avant de commencer, familiarisez-vous bien avec le panneau de commande et la télécommande ainsi que toutes ses
fonctions, puis suivez le symbole respectif des fonctions souhaitées.
Cet appareil peut être contrôlé par l’intermédiaire du panneau de commande ou avec la télécommande.
REMARQUE : ce manuel ne décrit pas l'utilisation de la télécommande, consultez les «Instructions de la
télécommande »accompagnant l'appareil pour plus d'informations.
PANNEAU DE COMMANDE DU CLIMATISEUR
Fig. 3
Témoin lumineux
d’alimentation
Témoin lumineux du mode
Timer (régléuniquement avec la
télécommande)
FR

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1 Bouton de sélection MODE
Sélectionne le mode de fonctionnement approprié. À
chaque appui sur le bouton, un mode est sélectionné
dans l'ordre : COOL (refroidissement), FAN
(ventilation) et DRY (séchage). Le témoin lumineux
correspondant au mode réglés'allume.
REMARQUE : dans les modes ci-dessus, l’appareil
fonctionne automatiquement en vitesse de
ventilation auto. Vous pouvez régler la vitesse de
ventilation uniquement avec la télécommande en
mode COOL et FAN.
2 Boutons HAUT (Λ) et BAS (V)
Utilisés pour le réglage (augmenter/baisser) de la
température (incréments de 1 °C/2 °F) entre 17 °C
(62 °F) et 30 °C (88 °F).
REMARQUE : cette commande permet d'afficher la
température en degrés Fahrenheit ou degrés Celsius. Pour
basculer entre les deux, appuyez sur les boutons Haut et Bas
simultanément pendant 3 secondes.
3 Bouton ON-OFF (marche/arrêt)
Interrupteur Marche/arrêt.
4 Ecran LED
Affiche la température réglée en mode COOL. En
mode DRY et FAN, il indique la température
ambiante.
Codes d'erreur :
E1-Erreur de capteur de température ambiante-
Débranchez et rebranchez l'appareil.
Si l'erreur se répète, contactez l'assistance.
E2- Erreur de capteur de température d'évaporateur-
Débranchez et rebranchez l'appareil.
Si l'erreur se répète, contactez l'assistance.
E4- Erreur de communication du panneau d'affichage-
Débranchez et rebranchez l'appareil.
Si l'erreur se répète, contactez l'assistance.
Codes de protection :
P1-Le bac inférieur est plein - Branchez le tuyau de
vidange et vidangez l'eau recueillie. Si l'erreur se
répète, contactez l'assistance.
Instructions d'utilisation
Mode COOL (refroidissement)
- Appuyez sur le bouton «MODE » jusqu'à ce que le
témoin lumineux «COOL » s'allume. L’appareil
fonctionne automatiquement en vitesse de ventilation
auto.
- Appuyez sur les boutons de RÉGLAGE «▲» ou
«▼» pour sélectionner la température ambiante
souhaitée. La température peut être réglée entre 17 °C
et 30 °C/62 °F et 88 °F .
- Appuyez sur le bouton «FAN » de la télécommande
pour choisir la vitesse du ventilateur.
Mode DRY (déshumidification)
- Appuyez sur le bouton «MODE » jusqu'à ce que le
témoin lumineux «DRY »s'allume.
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner la
vitesse du ventilateur ou régler la température.
- Gardez les portes et fenêtres fermées pour une
efficacitéde déshumidification optimale.
- Ne placez pas la conduite àla fenêtre.
Mode FAN (ventilation)
- Appuyez sur le bouton «MODE » jusqu'à ce que le
témoin lumineux «FAN » s'allume. L’appareil
fonctionne automatiquement en vitesse de ventilation
auto. Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la
température.
- Appuyez sur le bouton «FAN »de la télécommande
pour choisir la vitesse du ventilateur.
- Ne placez pas la conduite àla fenêtre.
Mode SLEEP (veille)
Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT
depuis la télécommande.
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction SLEEP,
la température augmentera de 1 °C/2 °F (ou 1 °F) en 30
minutes. La température réglée augmentera ensuite
d’1 °C/2 °F (ou 1 °F) après 30 minutes supplémentaires.
Cette nouvelle température sera maintenue pendant
7 heures avant de revenir au réglage initial. Cela met fin
au mode Sleep et l'appareil continue àfonctionner
comme programméinitialement.
REMARQUE : cette fonction est indisponible en mode
FAN ou DRY.
FR

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fig. 4
Autres fonctions
Redémarrage automatique
Si l'appareil s'arrête de façon inattendue en raison d'une
coupure de courant, il redémarre automatiquement sur le
mode régléprécédemment lorsque le courant revient.
Attendez 3 minutes avant de relancer l'appareil
L'appareil ne peut pas être relancé pendant les 3
premières minutes suivant son arrêt. Ce délai sert à
protéger l'appareil. Le fonctionnement reprend
automatiquement après 3 minutes.
Fonction POWER MANAGEMENT (Gestion de
l’alimentation)
Lorsque la température ambiante est inférieure àla
température réglée pendant un certain temps, l’appareil
active automatiquement la fonction power management.
Le compresseur et le moteur du ventilateur s’arrêtent.
Lorsque la température ambiante repasse au-dessus de
la température réglée, la fonction power management
s’arrête automatiquement. Le compresseur et le moteur
du ventilateur se remettent en marche.
Réglage de la direction du flux d'air
Réglez la direction du flux d'air manuellement (Fig.
4) :
•La grille de ventilation peut être réglée manuellement
dans la position souhaitée.
- Ne placez pas d'objet lourd ou toute autre charge sur la
grille de ventilation, car cela endommagerait l'appareil.
- Assurez-vous que la grille de ventilation est
complètement ouverte en mode chauffage.
- Maintenez la grille de ventilation complètement
ouverte lors du fonctionnement.
Réglage
manuel
Réglage
manuel
FR

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (en option)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Emplacement
•Le climatiseur doit être placésur une surface stable afin de
minimiser le bruit et les vibrations. Pour garantir un
positionnement sûr, placez l'appareil sur une surface lisse et
plane suffisamment résistante pour supporter l'appareil.
•L'appareil est équipéde roulettes facilitant le déplacement,
mais il nedoit être déplacéque sur une surface lisse et plate.
Soyez prudent lorsque vous le faites rouler sur des tapis ou
moquettes. N'essayez pas de faire rouler l'appareil sur des
objets.
•L'appareil doit être placéàproximitéd'une prise adaptée et
reliée àla terre.
•Ne placez jamais d'obstacle près de la sortie ou de l'entrée
d'air de l'appareil.
•Laissez au moins 30 cm entre le mur et l'appareil pour une
climatisation efficace.
Installation du kit pour fenêtre àglissière
Votre kit pour fenêtre àglissière est conçu pour s'adapter àla
plupart des fenêtres «verticales »et «horizontales »classiques.
Il pourrait néanmoins être nécessaire d'improviser/modifier
certains aspects des procédures d'installation pour certains
types de fenêtre. Veuillez consulter la Fig. 6 et la Fig. 7 pour
connaître les ouvertures de fenêtre maximum et minimum. Le kit
pour fenêtre àglissière peut être fixéàl'aide d'un boulon (voir
Fig. 7a).
Remarque : si l'ouverture de la fenêtre est inférieure àla
longueur minimale indiquée du kit pour fenêtre àglissière,
découpez l'élément contenant un trou pour le raccourcir afin qu'il
tienne dans l'ouverture dela fenêtre. Ne découpez jamais le trou
se trouvant dans le kit pour fenêtre àglissière.
ou
Fenêtre
horizontale
Kit pour fenêtre àglissière.
Minimum : 67,5 cm (2.22ft).
Maximum : 123 cm (4.04ft).
ou
Fenêtre
horizontale
Kit pour fenêtre àglissière
Minimum : 67,5 cm (2.22ft).
Maximum : 123 cm (4.04ft).
Fig. 6
Fig. 5
F e n ê t r e
h o ri z o nt a le
Kit pour fenêtre àglissière
Minimum : 67,5 cm (2.22ft).
Maximum : 123 cm (4.04ft).
ou
F e n ê t r e
h o r iz o nt a le
Kit pour fenêtre àglissière
Minimum : 67,5 cm (2.22ft).
Maximum : 123 cm (4.04ft).
Fig. 7
boulon
boulon
ou
Kit pour fenêtre àglissière
Kit pour
fenêtre à
glissière
Fig. 7a
FR

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (en option)
Joint en mousse A
(type adhésif)
Fig. 8
Kit pour fenêtre
Rebord de la fenêtre
Kit pour fenêtre
Rebord de la fenêtre
Kit pour fenêtre
Rebord de la fenêtre
Joint en mousse
Kit pour fenêtre
Rebord de la fenêtre
Installation sur une fenêtre à guillotine
double
1. Découpez le joint en mousse (type adhésif) àla
longueur appropriée et fixez-le au rebord de la fenêtre.
Fig. 8
2. Fixez le kit pour fenêtre àglissière au rebord de la
fenêtre. Réglez la longueur du kit pour fenêtre à
glissière en fonction de la largeur de la fenêtre.
Raccourcissez le kit pour fenêtre àglissière si la
largeur de la fenêtre est inférieure à26,5 pouces.
Ouvrez le cadre de la fenêtre et placez le kit pour
fenêtre àglissière sur le rebord de la fenêtre.Voir Fig.
9.
3. Découpez le joint en mousse (type adhésif) àla
longueur appropriée et fixez-le en haut de la fenêtre.
Comme indiquésur la Fig. 10.
4. Fermez bien le cadre de la fenêtre contre la fenêtre.
5. Découpez le joint en mousse àune longueur
appropriée et isolez l'ouverture entre le cadre
supérieur de la fenêtre et le cadre extérieur de la
fenêtre. Comme indiquésur la Fig. 11.
Fig. 11
ou
Fig. 9
ou
Fig. 10
FR

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (en option)
Joint en mousse A
(type adhésif)
Fig. 12
Panneau
de fenêtre
Fig. 13
Fig. 14
Joint en mousse
Installation sur une fenêtre coulissante
1. Découpez le joint en mousse (type adhésif) àla longueur
appropriée et fixez-le au cadre de la fenêtre. Fig. 12.
2. Fixez le kit pour fenêtre àglissière au rebord de la fenêtre.
Réglez la longueur du kit pour fenêtre àglissière en fonction
de la largeur de la fenêtre. Raccourcissez le kit pour fenêtre à
glissière si la largeur de la fenêtre est inférieure à26,5 pouces.
Ouvrez le cadre de la fenêtre et placez le kit pour fenêtre à
glissière sur le rebord de la fenêtre. Voir Fig. 13.
3. Découpez le joint en mousse (type adhésif) àla longueur
appropriée et fixez-le en haut de la fenêtre. Comme indiqué
sur la Fig. 14.
4. Fermez bien le cadre coulissant de la fenêtre contre la
fenêtre.
5. Découpez le joint en mousse àune longueur appropriée et
isolez l'ouverture entre le cadre supérieur de la fenêtre et le
cadre extérieur de la fenêtre. Comme indiquésur la Fig. 15.
Fig. 15
ou
Panneau
de fenêtre
ou
FR

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (en option)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Installation du tuyau d'évacuation :
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés
selon le mode d'utilisation
Mode COOL, AUTO
Installés
Mode FAN, DEHUMIDIFY
Retirés
1. Installez l'adaptateur d'évacuation B sur le tuyau d'évacuation
comme indiquésur la Fig. 16 ou la Fig. 17. Consultez les pages
précédentes pour l'installation du kit pour fenêtre.
2. Enfoncez le tuyau d'évacuation dans l'ouverture de la sortie d'air
dans la direction de la flèche (voir Fig. 18).
Le tuyau d'évacuation peut être installédans le mur
(non valable pour les appareils sans adaptateur A, chevilles à
expansion ou vis àbois mentionnés dans les Accessoires).
1. Préparez un trou dans le mur. Installez l'adaptateur d'évacuation
A sur le mur (extérieur) àl'aide de 4 chevilles àexpansion et de
vis àbois en le fixant solidement (voir Fig. 19)
2. Fixez l'adaptateur B (orifice rond) du tuyau d'évacuation
installésur l'adaptateur d'évacuation A mural.
Remarque :
Couvrez le trou àl'aide du couvercle d'adaptateur lorsqu'il n'est pas
utilisé.
La conduite peut être compressée ou étendue modérément en
fonction des conditions d’installation, il est toutefois préférable
de maintenir une longueur minimale pour la conduite.
IMPORTANT :
NE PLIEZ PAS TROP LA CONDUITE (voir Fig. 20)
ATTENTION :
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle près de la sortie d'air du tuyau
d'évacuation (àmoins de 500 mm) pour que le système d'évacuation
puisse fonctionner correctement.
Position de la cheville à
expansion
Adaptateur A
Couvercle
d'adaptateur
Fig. 19
Fig. 20
FR

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Tuyau de vidange
continue
Fig. 22
Vidange :
- En mode déshumidification, retirez le bouchon de
vidange de l'arrière de l'appareil, installez le raccord de
vidange (raccord femelle universel 5/8") avec un tuyau
3/4" (achetélocalement). Pour les modèles dépourvus
de raccord de vidange, fixez simplement le tuyau de
vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte du tuyau
directement sur la zone de vidange au sol. Voir Fig. 21 et
22.
- Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un seuil
prédéterminé, l'appareil émet 8 bips et l'affichage
numérique indique «P1 ». Le processus de
climatisation/déshumidification s'arrête alors
immédiatement. Le moteur du ventilateur continue
cependant de fonctionner (ce qui est normal).
Déplacez soigneusement l'appareil vers une zone de
vidange, retirez le bouchon de vidange inférieur et
laissez l'eau s’écouler (Fig. 23). Replacez le bouchon de
vidange inférieur et redémarrez l'appareil jusqu'àla
disparition du symbole «P1 ». Si l'erreur se répète,
contactez l'assistance.
REMARQUE : assurez-vous que le bouchon de vidange
inférieur est correctement remis en place avant
d'utiliser l'appareil.
Bouchon de vidange
inférieur
Fig. 23
Retirez le bouchon
de vidange
F
i
g. 21
FR

ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Filtre àair
(retrait)
Filtre àair
(installation)
Fig. 25
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
IMPORTANT :
1) Assurez-vous de débrancher l'appareil avant tout nettoyage ou
entretien.
2) N'utilisez pas d'essence, de diluant ou d'autres substances
chimiques pour nettoyer l'appareil.
3) Ne lavez pas l'appareil directement sous un robinet ou àl'aide d'un
tuyau. Cela présenterait un risque de décharge électrique.
4) Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le par
un nouveau cordon obtenu auprès du fabricant, il ne doit pas
être réparé
1. Filtre àair
- Nettoyez le filtre àair au moins une fois toutes les deux semaines
afin d'éviter une baisse des performances du ventilateur due àla
poussière.
- Retrait
Retirez le filtre àair en suivant la direction de la flèche (Fig.
24).
- Nettoyage
Lavez le filtre àair en l'immergeant soigneusement dans de l'eau
chaude (environ 40 °C/104 °F) additionnée d'un détergent neutre.
Rincez le filtre et séchez-le àl'ombre.
- Montage
Replacez le filtre àair après le nettoyage (voir Fig. 25).
REMARQUE : la grille et le filtre àair sont assemblés et peuvent être
séparés.
2. Boîtier de l'appareil
- Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'un détergent neutre
pour nettoyer le boîtier de l'appareil. Finissez avec un chiffon
propre et sec.
3. Inutilisation de l’appareil pendant une période prolongée
- Retirez le bouchon en caoutchouc àl'arrière de l'appareil et fixez
un tuyau à la sortie de vidange. Placez l'extrémité ouverte du
tuyau directement sur la zone de vidange au sol (voir Fig. 22 et
23).
- Retirez le bouchon de la sortie de vidange inférieure pour laisser
s’écouler toute l'eau se trouvant dans le bac inférieur (voir Fig.
24).
- Laissez l'appareil fonctionner en mode FAN une demi-journée
dans une pièce chauffée afin de sécher l'intérieur de l'appareil et
d’éviter la formation de moisissures.
- Arrêtez l'appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et
attachez-le à l'aide de ruban adhésif. Retirez les piles de la
télécommande.
- Nettoyez le filtre àair et réinstallez-le.
Fig. 24
FR

CONSEILS DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
1. L'appareil ne s'allume pas
lorsqu’on appuie sur le bouton
Marche/Arrêt
- P1 apparaît sur l’écran
Vidangez l'eau contenue dans le bac
inférieur.
- La température ambiante est
inférieure àla température réglée
(mode Refroidissement)
Réinitialisez la température.
2. Pas assez froid
- Les portes ou fenêtres de la pièce ne
sont pas fermées.
Assurez-vous que toutes les portes et
fenêtres sont fermées.
- Il y a des sources de chaleur dans la
pièce.
Retirez les sources de chaleur si possible.
- La conduite d'évacuation d’air n'est
pas connectée ou est bloquée.
Raccordez la conduite et assurez-vous
qu'elle peut fonctionner correctement.
- Le réglage de température est trop
élevé.
Diminuez la température réglée.
- Le filtre àair est obstruépar de la
poussière.
Nettoyez le filtre àair.
3. Bruit ou vibrations
- Le sol n'est pas suffisamment plat.
Placez l'appareil sur une surface plane si
possible.
4. Bruit de gargouillis
- Ce bruit provient de l’écoulement du
réfrigérant àl'intérieur du climatiseur.
Ce bruit est normal.
5. Coupure de l'alimentation en
mode Chauffage
- Il s'agit de la fonction de protection
automatique contre la surchauffe.
Lorsque la température àla sortie d'air
dépasse 70 °C/158 °F, l'appareil
s'arrête.
Rallumez l'appareil après l'avoir laissé
refroidir.
FR


1. Símbolos de advertencia
Lea las instrucciones
Atención
Conexión a tierra
ES
Table of contents
Languages: