ALLENZI PI3020T User manual

INSTRUKCIJA
Indukcinė kaitlentė
PI3020T PI4030T
Priešpradėdami naudotis perkskaitykite šiąinstrukciją

2
Saugos reikalavimai
JŪSŲ IR APLINKINIŲ SAUGUMAS YRA LABAI
SVARBUS
1) Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus), turintys
fizinių, sensorinių ar protinių sutrikimų arba patirties ir žinių trūkumą,
išskyrus tokius atvejus, kai jie yra prižiūrimi ir instruktuojami kitų
asmenų.
2) DĖMESIO: jei paviršius įtrūko, nedelsiant išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio.
3) DĖMESIO: nevalykite prietaiso gariniais valymo prietaisais.
4) Niekada nedėkite metalinių daiktų, pvz. peilių, šakučių, šaukštų
arba dangčių ant kaitlentės paviršiaus, nes jie gali įkaisti.
5) Baigę gaminti, išjunkite kaitvietę jutikliu, nepasikliaukite tik indo
detektoriumi.
6) Šis prietaisas nepritaikytas naudojimui su išoriniu laikmačiu ar
nuotolinio valdymo sistema.
7) Nepalikite jokių daiktų ant veikiančios kaitlentės, nes galite sukelti
gaisrą.
8) ĮSPĖJIMAS: Gamindami nepalikite veikiančios kaitlentės be
priežiūros.
9) DĖMESIO: Niekada nepalikite be priežiūros įkaitusių riebalų ar
aliejaus, nes galite sukelti gaisrą.
10) Jei elektros laidas pažeistas, kvieskite kvalifikuotą specialistą arba
aptarnavimo centro atstovą, kad pakeistų jį.

3
11) Šiuo įrenginiu gali naudotis vaikai nuo 8 metų amžiaus, asmenys,
turintys fizinių, sensorinių ar protinių sutrikimų arba nepatyrę
vartotojai tik tuomet, kai yra tinkamai prižiūrimi arba mokomi, kaip
saugiai naudotis įrenginiu ir gerai žino visas su juo susijusias rizikas.
Neleiskite vaikams žaisti su gartraukiu. Vaikai be priežiūros negali
naudotis bei valyti prietaiso.
12) DĖMESIO: Prietaisas ir jo dalys įkaista naudojimo metu.
13) Nelieskite kaitinimo elementų.
14) Vaikai, kuriems mažiau negu 8 metai, negali naudotis šiuo prietaisu,
išskyrus tuos atvejus, kai yra visą laiką prižiūrimi.
15) DĖMESIO: Išsilieję ant kaitvietės aliejus ar riebalai gali sukelti
gaisrą.
16) Niekada negesinkite gaisro vandeniu. Išjunkite kaitlentę ir liepsną
užgesinkite dangčiu ar ugniai atspariu užklotu.
17) Po montavimo prietaiso laidas neturi būti paliktas lengvai
prieinamoje vietoje.

4
Įrengimas
Žemiau yra nurodyti reikalingi išmatavimai montuojant kaitlentę.
Model
A
(
mm
)
B
(
mm
)
PI3020T
270
480
PI4030T
430
480
Atstumas tarp apatinės prietaiso dalies ir skiriančios
plokštės turi atitikti paveikslėlyje nurodytus išmatavimus
(min 50mm).
Įsitikinkite, kad kaitlentė turi oro ventiliaciją. Po prietaisu turi būti
tarpas, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti.
Jei kaitlentė įrengta virš orkaitės, orkaitė turi turėti aušinimo
ventiliatorių.

5
Neįrenkite kaitlentės virš indaplovės, šaldytuvo, šaldiklio, skalbyklės
ar drabužių džiovyklės, nes drėgmė gali pažeisti kaitlentės
elektroniką.
Tvirtinimo laikikliai:
Pritvirtinkite kaitlentę ant darbinio paviršiaus varžtais ir 4 laikikliais.
Sureguliuokite laikiklio padėtį.
PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS ŠALTINIO
Kaitlentę prie maitinimo tinklo gali prijungti tik kvalifikuotas
specialistas. Įsitikinkite, kad:
1. Elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka
jūsų elektros tinklo duomenis.
2. Prijungdami prietaisą, nenaudokite adapterių, reduktorių ar
šakotuvų. Jie gali perkaisti ir sukelti gaisrą.

6
PRIEŠ NAUDOJANTIS
SVARBU: Naudokite tik tuos indus, kurie pritaikyti indukcinėms
kaitlentėms. Patikrinkite, ar ant indo pakuotės bei jo pačioje yra ženklas,
rodantis, kad jie tinka indukcinėms viryklėms.
TINKAMI GAMINIMO INDAI
Jūs galite patikrinti su magnetu Priartinkite jį prie indo – jei magnetą
indas pritraukia, jis tinka indukcinei viryklei.
Įsitikinkite, kad indo dugnas yra lygus.
Niekada nedėkite indų ant kaitlentės valdymo zonos.
Gaminimo indo dugno skersmuo turi būti ne mažesnis kaip 10 cm.

7
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Kad nesugadintumėte keramikos paviršiaus nenaudokite:
Puodų su nelygiu dugnu
Metalinių puodų su emaliuota apačia.
VALDYMO ZONA IŠ VIRŠAUS
PI3020T PI4030T
1. Įjungimas/Išjungimas 2. Laikmatis
3. Galia/Laikmačio jutiklis 4. Funkcija ”Boost”
5. Galingumo nustatymai 6. Užraktas nuo vaikų

8
Kaitlentės įjungimas-išjungimas
•Norėdami įjungti kaitlentę, paspauskite mygtuką ir
pasirinkite kaitvietę.
•Jegu per 60 sekundžių įjungus nepasirinkta kaitvietė,
kaitlentė išsijungia automatiškai.
Įjungimas ir kaitvietės galingumo pasirinkimas
•Kai kaitlentė yra įjungta ir keptuvė/puodas yra teisingai
uždėti ant pasirinktos kaitvietės mygtuko indikatorius
rodo 5 lygmenį.
•Kiekviena kaitvietė turi savo tam tikrus galingumo
lygmenis, juos pakeisti naudodami slankiklio valdymą.
Vartotojas turi galimybę pasirinkti nuo 1 iki 9 lygio
galingumą.
•Norėdami išjungti tam tikrą kaitvietę palieskite
kaitvietės slankiklio valdymą uždėkite pirštą ir
patraukite į kairę. Turite matyti kad kaitvietė rodo
numerį "0".
Apsauga nuo vaikų
•Ši funkcija užrakina valdymą nuo atsitiktinio kaitlentės
įjungimo.
•Jei norite įjungti šią funkciją palieskite ir laikykite,
laikmatis turėtų rodyti "Lo", po to valdymas užsirakina.

9
•Norėdami įšjungti valdymo užraktą palieskite kaitlentę
ir laikykite sensorių 3 sekundes. Lo išsijungia ir
kaitlentė vėl įsijungia.
Laikmatis
Laikmatis gali būti panaudotas ilgiausiai 99 minutes
visom kaitvietėms.
Pasirinkus kaitvietę su laikmačio valdymu,
pamatysite "10" ekranėlyje, kurį palietėte, tada "0".
Pasirinkite laiką naudodamiesi slankiklio valdymą.
Palieskite laikmačio valdymą vėl, pamatysite "1"
ekrane. Pasirinkite laiką naudodamiesi slankiklio
valdymu.
Po kelių sekundžių, laikmatis įsijungia.
Pasibaigus pasirinktos kaitvietės nustatytam veikimo
laikui, pasigirsta vienas garso signalas ir kaitvietė
išsijungia automatiškai.
Norėdami išjungti laikmatį, paspauskite mygtuką su
laikrodžio simboliu ir nustatykite norimą kepimo laiką
"00", paliesdami slankiklio valdymą.
“Boost” funkcija
Palietus kaitvietės pasirinkimo valdymą ir palietus
boost valdymą , kaitvietės ekranėlis rodys "b" ir
įsijungs didžiausias kaitvietės galingumas.
Norėdami išjungti funkciją, vėl paspauskite ir
galia bus ta pati, kaip prieš funkcijos įjungimą.

10
Automatiškas išsijungimas
Kaitlentė automatiškai išsijungs jeigu nenustatėte
laikmačio, arba jei pamiršote kaitlentę išjungti.
Galingumo lygiai 1
2
3
4
5
6
7 8 9
Laikmatis ( valandos ) 8
8
8
4
4
4
2 2 2
VALDYMO EKRANO INDIKATORIAI
Likusio karščio indikatorius
Kaitlentė turi liekamosios šilumos indikatoriaus funkciją
kiekvienai kaitvietei
Šie indikatoria ekrane perspėja vartotoją, kad kaitvietės dar
šiltos
Jeigu ekranėlis rodo , tai reiškia kad kaitvietė dar šilta.
Jeigu kaitvietės ekranas rodo H reiškia that kaitvietė gali panaudota
pvz. išlaikyti patiekalą šiltą.
Kai kaitvietė atšąla, indikatorius išsijungia.
Neteisingai arba visai neuždėto indo indikatorius
•Jeigu naudojate puodą kuris netinka arba netaisyklingai uždėtas
arba turi netinkančius matmenis jūsų indukcinei kaitlentei, atsiras
šis indikatorius ekrane - “ ”. Jeigu per 120 sekundžių neuždėsite
indo, kaitlentė išsijungs automatiškai.

11
TECHNINĖ INFORMACIJA
VALYMAS
Nenaudokite valymo garais prietaisų.
Nenaudokite abrazyvinių medžiagų, nes galite subraižyti
paviršių.
Jei stiklo paviršiuje pastebėjote įtrūkimų, iš karto išjunkite prietaisą iš
maitinimo lizdo.
Nesinaudokite kaitlente, kol stiklas nebus pakeistas.
GALIMOS PROBLEMOS
Klaid
os
kodas
Galima
priežastis
Sprendimo būdas
U
Nėra puodo arba
puodas
netinkamas
Uždėkite puodą
Modelis Gaminimo
zonos Įtampa Maks.
galia Dydis
D×W(mm)
Montavimo
matmenys
(mm)
PI3020T 2 zonos 220-240V
50/60Hz
3500W 290 x 510 270 x 480
PI4030T 3 zonos 5800W 450 x 510 430 x 480

12
E1
Aukšta įtampa
Patikrinkite, ar įtampa yra normali. Įjunkite, kai
maitinimo šaltinis veikia normaliai.
E2
Žema įtampa
Patikrinkite, ar įtampa yra normali. Įjunkite, kai
maitinimo šaltinis veikia normaliai.
E3~E4
Nenormali
temperatūra
Prašome apžiūrėti puodą. Įjunkite iš naujo, kai
kaitvietė atvės.
F3~F5
F9~FA
NTC trumpas arba
atviras
Paskambinkite į servisą ir nurodykite kodą
KAITLENTĖS SKLEIDŽIAMAS TRIUKŠMAS
•
Kai kurie indai skleidžia garsus: traškėjimą ir pan.
To priežastis
gali būti indų konstrukcija (skirtingų metalų sluoksniai
vibruoja skirtingai
).
•Indukcinė kaitlentė turi vidinį aušintuvą. Išjungus prietaisą, jis dar
kurį laiką veikia, todėl girdisi garsas.
PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO ŠALTINIO
Kaitlentės prijungimas prie maitinimo šaltinio
Kaitlentę prie maitinimo tinklo gali prijungti tik kvalifikuotas specialistas.
Įsitikinkite, kad:
1. Elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
2. Prijungdami prietaisą, nenaudokite adapterių, reduktorių ar
šakotuvų. Jie gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
3. Elektros laidas neturi liestis prie įkaitusių detalių ir turi būti
įrengtas taip, kad jo temperatūra neviršytų 75°C .

13
Pajungimo būdas:
.
1. Jei laidas pažeistas ir turi būti pakeistas, tai turi padaryti specialistas.
2. Jei prietaisas tiesiogiai prijungtas prie elektros tinklo, jis privalo turėti
kontaktinį jungiklį, kuris atjungia prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais
poliais. Tarp kontaktinio jungiklio kontaktų turi būti ne mažesnis kaip 3
mm pločio tarpelis.
3. Laidas neturi būti sulenktas ar suspaustas.
4. Laidas turi būti reguliariai tikrinamas.
5. Jį pakeisti gali tik kvalifikuoti specialistai.

14
Utilizavimas:
neišmeskite šio
prietaiso su
buitinėmis
atliekomis. Jis turi
būti pristatytas
specialiam
perdirbimui.
Simbolis ant produkto arba jo pakuotės
rodo, kad šis prietaisas neturėtų būti
išmetamas kartu su buitinėmis atliekomis.
Jis turi būti pristatytas į elektros ir
elektronikos prietaisų surinkimo centrą
perdirbimui.
Šalindami atliekas, laikykitės galiojančių
nurodymų. Dėl išsamesnės informacijos
apie šio prietaiso utilizavimą ir perdirbimą,
kreipkitės į vietos valdžios instituciją,
buitinių atliekų surinkimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje šį prietaisą pirkote.

15
INSTRUCTION MANUAL
INDUCTION HOB
PI3020T PI4030T
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE

16
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS................................................................... 17
INSTALLATION...................................................................................18
ELECTRICAL CONNECTION ............................................................. 20
BEFORE USE......................................................................................21
INSTRUCTION FOR USE................................................................... 22
TECHNICAL INFORMATION.............................................................. 26
CLEANING .......................................................................................... 26
TROUBLESHOOTING GUIDE............................................................ 27
NOISES MADE BY THE HOB.............................................................27
CONNECTING THE HOB TO THE MAIN POWER SUPPLY.............. 28
AFTER-SALES SERVICE ................................................................... 30

17
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY
IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages,
to be read and always observed.
This is the warning / caution-safety symbol, regarding
safety, warning of potential risks to users and other
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they
refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric
shocks due to incorrect use of the appliance. Make sure to comply with
the following:
The appliance must be disconnected from the power supply before
carrying out any installation operation.
Installation and maintenance must be carried out by a specialized
technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and
the local safety regulations in force. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
The appliance must be earthed.
The power cable must be long enough for connecting the appliance,
fitted in the cabinet, to the power supply.
For installation to comply with the current safety regulations, an
omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required.
Do not use multi-sockets or extension cords.
Do not pull the appliance’s power cable.
The electrical parts must not be accessible to the user after
installation.
The appliance is designed solely for domestic use for cooking food.
No other use is permitted (e.g. heating rooms). The Manufacturer
declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the
controls.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years old shall be kept away unless
continuously supervised.
The accessible parts can become very hot during use. Children
must be kept away from the appliance and watched over to ensure

18
they do not play with it.
Do not touch the appliance heating elements during and after use.
Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other
flammable materials until all the components have cooled
sufficiently.
Do not place flammable materials on or near the appliance.
Overheated oils and fats catch fire easily. Pay attention when
cooking food products rich in fat and oil.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
An air switch or circuit breaker (not supplied) should be installed in
the compartment under the appliance.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a
lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
Do not use steam cleaners.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can get hot.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely
on the pan detector.
INSTALLATION
After unpacking the product, check for any damage during transport. In
case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.

19
For built-in dimensions and installation instruction, see in below figures
Model
A
(
mm
)
B
(
mm
)
PI3020T
270
480
PI4030T
430
480
The distance between the underside of the appliance and
the separator panel must respect the dimensions given in
the figure (mini. 50mm).
In order to ensure the correct operation of the product, do not
obstruct the MINIMUM REQUIRED clearance (min. 20 mm) on the
worktop for air flow out.
If an undertop oven is installed, make sure the oven is equipped
with a cooling system.
Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so
that the electronic circuits do not come into contact with steam or
moisture which could damage them.
Locating the fixing brackets:

20
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging).
Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw and four brackets on the bottom
of hob (see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
ELECTRICAL CONNECTION
Disconnect the appliance from the power supply.
Installation must be carried out by qualified personnel
who know the current safety and installation
regulations.
The manufacturer declines all liability for injury to persons or
animals and for damage to property resulting from failure to observe
the regulations provided in this chapter.
The power cable must be long enough to allow the hob to be
removed from the worktop.
Make sure the voltage specified on the rating label located on the
bottom of the appliance is the same as that of the home.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ALLENZI Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

THOMSON
THOMSON THI27200 operating instructions

Panasonic
Panasonic KY-T937SL Operating & installation instructions

Siemens
Siemens EI645EB11 Series instruction manual

AEG
AEG 35940G Operating and installation instructions

Samsung
Samsung GN 642 Series Guide for installation and use

Whirlpool
Whirlpool ACMK 6130/WH Instructions for use